• Nem Talált Eredményt

Szép volt biz ö lánykorában . . .

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Szép volt biz ö lánykorában . . . "

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

ADATTAR 77

lengyel képes kibékítem bárkit, aki közelebbről ismeri, — még azon csőcselék lengyelekkel is, kik a forradalom alatt hazunkba csődültek» — írja Gravenröl az őt személyesen ismerő Pálffy János nemrég kiadott egykorú feljegyzéseiben.

(Pálfíy János : Magyarországi és erdélyi urak. Kolozsvár. 1939.1. k. 177 1.) Napi politikával Graven nem foglalkozott, szabadságharcunkban sem vett tevőleges részt, mert előre megjósolta a szerencsétlen véget. (Talán Graven is részes abban, hogy Lónyay Gábor békepárti volt !). Irodalmi és tudomá­

nyos életünket alaposan ismerte, írókkal, tudósokkal maga is levelezett, összeköttetésben állott. Ez a magyarázata a Gulyás idézte mondatnak:

«Levelem megírása után kaptam Graven úrtól... Tekintetességednek K.-hoz írt 94 levelét.»

Ha tehát a kérdéses levelek lelőhelye nem Kazinczy Artúrné berettöi levéltára, sem Kazinczy Artúr vejének, Kazinczy Ottilia férjének, Patay Sámuel­

nek pándi levéltára, akkor Deregnyö az, a gróf Lónyay-család kézirat- és levéltára. A deregnyői gazdag kézirat és levéltári anyagot ebben a kapcso­

latban is, de általában is figyelmébe ajánlom irodalmunk és politikai tör- ténetünk kutatóinak. _ _ _ _ _ K R I S T Ó F GYÖRGY.

P. SZATHMÁRY KÁROLY NÉHÁNY VERSE.

A híres regényíró lantot is pengetett. Vannak elbeszélő költeményei (Nagyenyedi három szűz, A szép kis árva, Egy cserép virág története, Királynék harca, Holubár, Pukh Munkácsi, Rege a tündérkirálynőről) és lírai versei (Kozák, Levente, Gastelán, Teljesüli álom, Brunswickné, Rege a pusztáról, Őszi dalok, Mi van szép szemedben ? Kun Kocsárd, Két kép, Andrássyné). Gyermekkori verseit leánya őrzi egy füzetben, amelynek a képét Kovách Béla P . Szathmáry Károly c. müvének 24. lapján láthatjuk. Ugyanő részleteket idéz a 24, 68, 51, 91. lapokon P. Sz. K. verseiből.

Három lirikumátitt adjuk.

Gondolatok

Hiszitek: az éle, a tréfa Tán boldogságom játéka?

Virágból is, mikor szárad, Legtöbb illat akkor árad.

Ősszel.

Még egy csókot ad a falevél a fának, Mint harcba siető hős menyasszonyának, És aztán — örökre, örökre elválnak ! ö is igy szakadt el kebelemről épen Boldog álmainknak kellős közepében És engem itt hagyott örök sötétségben ! A levél lehullott kedvesem sirjára, Hol én térdepelek, föltámadást várva,

«Hlőbb a halál jő», mondja szellem-szája.

S ott hervadnak ketten, hervadozó arccal.

Talán az enyészet utolér igy halkal.

De föltámadunk-e a kelő tavasszal?

(2)

7 8 GULYÁS JÓZSEF, KONRÁD Y LÁSZLÓKÉ Hull, hull, a falevél; könnyűim' felissza A száradt garmada^ s úgy zörögnek vissza:

Mi itt elrothadunk, egy se' tér itt vissza ! Nagy Isten ! hát ezért adtál belénk lelket, Hogy, ha az összeforrt, újból széjjelszedjed, S a nagy mindenségben örökre szétverjed ?

Szép volt biz ö lánykorában . . .

Szép volt biz ő lánykorában Különösen szép a szája.

Ez a feslő rózsabimbó Volt az arca legfőbb bája.

Mily csalódás, hogy elvettem, Az lesz legnagyobb hibája, Mert egész nap ettől szenved Halló szerveim gombája.1

GULYÁS JÓZSEF.

ISMERETLEN VERS NAPÓLEONRÓL.

Cseresznyés Sándor orvostudományi hallgató 1816-ban A' Párisi Sashoz, Pesten Nemzeti Könyvtárunkba lett beiktatásakor c. Trattner János nyom­

dájában kiadott egy Napóleonról alkaiosi mértékű, tüzeshangú költeményt.*

Erre egy ismeretlen író a következő verssel felelt:

A' Párizsi Sashoz.

Tudtam előre míhellyt nem fog mosolyogni szerentséd Nagy Lélek, kevesen fognak ügyelni reád.

Mint a zöld réten futosó gyermek sereg a' szép Pillangótskának tébojodásig örül

Ugy tsak fény, tsak szin éke 's kedve e puha kornak A' ki szerentsétlen bűnös is egyszeribe

Még ez előtt Marsnak géniének hirlelt a* Poéta Most már néha Ledér néha bohó nevet ád.

Mérges tentával fetskendezi bajnoki mived, Puffadozó versel sérti gyalázza sasod.

Mi g félt vagy valamit várt a* czudar addig imádott Most az egész Pindust kész leszakasztani rád.

Kétszeresen halsz meg, készüly beteg, özvegy Oroszlán Ládd a' Szamár is mer rúgni ha nintsen erőd.

Én ki minap tsapodár nem akartam lenni előtted Most se tudok hozzád lenni goromba 's kevély.

Sok hiba volt lehetett benned ki tagadja de hányszor El fogy az Égi nap is mennyi sok izbe hibás.

Nints kegyelem bűnös hallom kiabálni no jól van Vessen hát legelői rád követ a' ki igaz.

Én pedig a' sok ezer tudománybeli Esmereteknek Gyűjtögetésekben tisztelem érdemedet.

A' mit az Emberi nem kimiveltségére akartál, A' mit az Ízlésre 's csínosodásra tevéi, i V. ö. Nyelvőr. XXI. 526 1.

s L. Szinnyei lexicona II. 301 h. Valószínűleg ő írta a Teleki József beiktatására készült verset is («Cseresznyés doktor» aláírással), amely eltér Cseresznyés Istvánétól.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

korabeli ágyúk nagyon drágák voltak, ezért még a császári hadaknak sem volt túl sok

A Párizsba küldött magyar békedele­ gáció előre megjósolta, hogy a trianoni béke Magyarország régi területének szétté pésével katasztrofális helyzetet fog teremtem,

Az ART (asszisztált reprodukciós terápia) kezelésben részt vett, illetve részt nem vett meddő nők pszichés jellemzőinek (szorongás-, depresszió- és

A kötetben igyekszünk képet rajzolni részben az európai ifjúságsegítő (youth worker) képzésekről, részben pedig a magyarországi ifjúságsegítő képzés tör- ténetéről.

De térjünk vissza a magyar berontás történetéhez, melyet a svédektőli elválás vál ságos pontjában szakasztánk félbe, midőn ezek Mazóvia és Nyugot-Galiczia

Szalai Júlia egyenesen úgy fogalmaz, „a szociális redisztribúció tevőleges hozzájárulá- sa a kisebb és nagyobb magántulajdonú piaci szervezetek napi működtetéséhez a

A nyugati költészet szolgai utánzását elvetve, új, friss forrásokat keresett, a kis népek kultúrája felé fordult, hogy segítségükkel irodalmunk

Véleményem szerint határozottabb és távlatosabb igénnyel akkor választhatta volna meg céljait, helyezhette volna el hangsúlyait a disszertáció, ha az