• Nem Talált Eredményt

csa­pásmérő erőként".

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "csa­pásmérő erőként"."

Copied!
26
0
0

Teljes szövegt

(1)

В. SZABÓ JÁNOS

A Z Á R P Á D - K O R C S A T Á I A S T E P P E I N É P E K H A D V I S E L É S É N E K T Ü K R É B E N

„Vén elme, fiatal erő veri meg a hadat"

(Az úttörő magyar turkológus, Thúry József emlékére)

Bevezetés

A X I - X I V . századi magyar hadsereg f e g y v e r z e t é n e k é s taktikájának ö s s z e f ü g g é s e i v e l f o g l a l k o z ó első t a n u l m á n y o m 2001-ben jelent meg e folyóirat h a s á b j a i n .1 A z ó t a s z á m o s j ó s z á n d é k ú é s z r e v é t e l , baráti t a n á c s érkezett h o z z á m a t é m á v a l kapcsolatban, s ezek k ö ­

zül a k i v á l ó k ö z é p k o r k u t a t ó h a d t ö r t é n é s z , Borosy A n d r á s d i c s é r ő szavakkal kísért k r i t i ­ kai m e g j e g y z é s é n e k volt a legnagyobb j e l e n t ő s é g e s z á m o m r a , ami a historiográfia terén m u t a t k o z ó n é m e l y h i á n y o s s á g o m o n túl, arra is rávilágított, hogy a k ö z é p k o r i magyar l o ­ v a s s á g é r d e m i vizsgálatát é s kategorizálási p r o b l é m á i t az a d d i g i n á l is t á g a b b történeti é s földrajzi k ö r n y e z e t b e á g y a z v a kellene helyezni.2 A h a n g s ú l y m á r abban a t a n u l m á n y b a n is a l o v a s s á g nyílt c s a t á k b a n való a l k a l m a z á s á r a esett, mert ú g y v é l e m , hogy ha nem is ezek a „ l e g t i p i k u s a b b " k ö z é p k o r i h á b o r ú s c s e l e k m é n y e k ,3 m é g i s ezeknek a legjobbak a forrásadottságai a vizsgált korszakban, é s ezekben a harci c s e l e k m é n y e k b e n mutatkozik meg szinte sűrített f o r m á b a n a r é s z t v e v ő k hadikultúrája - b e l e é r t v e ebbe a r e n d e l k e z é s r e álló erők összetételét, m i n ő s é g é t és a s z e m b e n á l l ó felek vezéreinek g o n d o l k o d á s m ó d j á t is.

A z egyes csatákkal kapcsolatos észrevételeimet m é g i s szinte kizárólag a X I - X I I I . szá­

zadi h a d i e s e m é n y e k r e korlátoztam. A fegyverzet é s taktika összefüggései vizsgálatakor a I X - X . századi csatákra azért nem került sor, mivel ezek esetében úgy tűnt a szakirodalom­

ban „kétség sem merült fel aziránt, hogy a magyar seregek a h a g y o m á n y o s k ö n n y ü f e g y - verzetben küzdöttek". Ennek a szemléletnek a j e g y é b e n határoltam el a I X - X . századot, a

„ k a l a n d o z ó " hadjáratok időszakát a későbbi korszaktól, anélkül, hogy tüzetesebb vizsgálat alá vetettem volna az akkor é s k é s ő b b vívott csaták különbségeit vagy hasonlóságait. En­

nek az volt az oka, hogy m á s kutatókhoz hasonlóan magam is azt feltételeztem, hogy „a magyar v e z é r e k a X . századi gyakorlattal és a steppei n o m á d o k szokásaival ellentétben az ismert nagyobb csatákban m á r nem alkalmazták önállóan a k ö n n y ű l o v a s s á g o t d ö n t ő csa­

p á s m é r ő e r ő k é n t " . A z e l m ú l t é v e k b e n azonban több kutató e r e d m é n y e i is e megállapítás újragondolására késztettek. Egyfelől N é g y e s i Lajos t ö b b X . századi h a d i e s e m é n y rekonst-

1 B. Szabó János: Gondolatok a X I - X I V . századi magyar hadviselésről. Hadtörténelmi Közlemények, 114 (2001). 75-98. o.

2 Borosy András: Megjegyzések B. Szabó János: Gondolatok a X I - X I V . századi magyar hadviselésről c.

tanulmányához. Hadtörténelmi Közlemények, 114 (2001). 2-3. sz. 445-447. o., különösen a magyar hadsere­

gen belül a kunok szerepét hangsúlyozó részek.

3 A magyar irodalomban erről: Veszprémy László: Hadügy a középkor Nyugat-Európában. Társadalom és honvédelem, 4 (2000). 108. o.; Veszprémy László: A középkori hadtörténetírás és forrásai. Hadtörténelmi Köz­

lemények, 119 (2006). 520-521. o.

(2)

rukcióját is felvázolta, s e k ö z b e n logikusan t o v á b b gondolta a X . századi magyar fegyver­

zet é s taktika összefüggéseire v o n a t k o z ó - mára m á r h a g y o m á n y o s n a k nevezhető - néze­

teket.4 Rekonstrukciói alapját így az a következtetés képezte, hogy mivel a nyugat-európai ellenfeleikkel szemben a magyarok nem rendelkeztek a közelharc zárt rendben történő m e g v í v á s á h o z s z ü k s é g e s felszerelésessel, taktikájukban ezt a hiányosságot minden esetben a steppei hadviselésben kulcsszerepet j á t s z ó megtévesztéssel, meglepetésszerű támadással egyenlítették k i , azaz tulajdonképpen nem is feltételezhetjük, hogy képesek é s hajlandók lettek volna egy adott helyszínen, a nyugat-európai h a d m ű v é s z e t b e n szokásos m ó d o n az el­

lenséggel szemtől szemben nyílt csatákat vívni. Másfelől megismertem Russel Mitchel amerikai fegyvertörténész kísérleteinek eredményeit, melyekben a nyilazás hatásait vizs­

gálta sodrony ingekre,5 s ezek - valamint az idevágó szakirodalom - alapján úgy vélem teljes mértékben át kell gondolni a védőfelszerelés, a páncélok jelentőségét a steppei - és így a hon­

foglalás-kori magyar hadviselésben is, ennek messzire mutató következményeivel együtt.6 A magyar h o n f o g l a l á s egyik legfontosabb e s e m é n y e , a 907. évi bresalauspurc-i csata 1100 évfordulója j ó alkalmat ad a régi e l k é p z e l é s e k felülvizsgálatára, a k ö z é p k o r i ma­

gyar h a d v i s e l é s r ő l kialakult ö s s z k é p t o v á b b i á r n y a l á s á r a . A t a n u l m á n y első r é s z é b e n - anélkül, hogy a teljességre k í v á n n é k t ö r e k e d n i a l e h e t s é g e s források á t t e k i n t é s é b e n - n é ­ hány esetleírás és „ e l m é l e t i " ö s s z e f o g l a l ó alapján arra a k é r d é s r e keresem a választ, hogy a k ö z é p k o r b a n , pontosabban a X I V . s z á z a d előtt v í v t a k - e nyílt c s a t á k a t a steppei n é p e k , és ha igen, m i k é n t . A t a n u l m á n y m á s o d i k r é s z é b e n pedig ezek t a n ú s á g a i alapján - amennyiben vannak ilyenek - fogom m e g v i z s g á l n i , hogy fel lehet-e esetleg fedezni az Á r p á d - k o r j ó l ismert, sokat tárgyalt csatái e s e t é b e n is h a s o n l ó m e t ó d u s o k a t .7

/. Vívott-e nyílt csatákat a steppei népek lovassága?

1. Egy taktikai „ k a k u k k t o j á s " ? A magyarok é s b e s e n y ő k csatája a b i z á n c i a k k a l

A magyarok l e g t ö b b X . századi csatájáról csak igen k e v é s forrás áll r e n d e l k e z é s ü n k ­ re, s ezek alapján nem is nagyon lehet k é t s é g b e vonni N é g y e s i és m á s o k k ö v e t k e z t e t é s é ­ nek h e l y e s s é g é t . A k a d azonban egy r é s z l e t e s e b b leírás is az egyik e s e m é n y r ő l , al-

4 Négyesi Lajos: A pozsonyi csata. In: Fegyvert s vitézt... A magyar hadtörténelem nagy csatái. (Szerk.

Hermann Róbert.) Budapest, 2003. 17-24. o.; Uő: Az augsburgi csata. Hadtörténelmi Közlemények, 116 (2003). 223-229. o. A rekontrukciók elméleti hátteréről: Négyesi Lajos: Gondolatok a lovasság csapatnemei­

ről. (A könnyű- és nehézlovasság problematikája.) In: Hadak útján. A népvándorláskor fiatal kutatóinak konfe­

renciája. (Szerk. Bende Lívia - Lőrinczy Gábor - Szalontai Csaba.) Szeged, 2000. 375-378. o.; Négyesi csata­

rekonstrukcióinak régészeti megalapozottságára igen j ó példa: Mesterházy Károly: Tegez és taktika a honfoglaló magyaroknál. Századok, 28 (1994). 330. o.

5 Mitchell, Russel: Archery and Mail: Experimental Archaeology and the Value of Historical Context. Kéz­

irat. A vizsgálatok még Magyarországon kezdődtek el Hidán Csabával közösen. Vö. Hidún Csaba: Különböző nyilzási módok és a Szent lászló-legenda íjászábrázolsáai. Studai Caroliensia, 7 (2006). 443-444. o.

6 Ezt a feladatot egy most készülő tanulmányban készülök elvégezni.

7 E helyen szeretnék köszönetet mondani Balogh Lászlónak, Donnán Emesének, Fodor Pálnak, Ivanics Máriának, Regös Andreának, Sudár Balázsnak és Veszprémy Lászlónak akik segítették munkámat és ismeret­

lenül is Peter В. Goldennek, akinek War and Warfare in the Pre-Cingissid Western Steppes of Eurasia című ta­

nulmánya adta a döntő lökést e cikk megírásához.

(3)

M a s z ú d í Aranymezők c í m ű m ű v é b e n , amelynek h i t e l e s s é g e ugyan nem minden tekintet­

ben m e g k é r d ő j e l e z h e t e t l e n , á m a korszakkal f o g l a l k o z ó hazai t ö r t é n é s z e k k ö r é b e n ma­

n a p s á g m é g i s á l t a l á n o s a n elfogadott forrásként szerepel, ha a X . századi magyarok takti­

kájáról esik s z ó .8

Eszerint a Hidzsra 320. é v e után - vagy é p p abban az e s z t e n d ő b e n - , azaz 932-ben a F e k e t e - t e n g e r t ő l é s z a k r a é l ő négy t ö r ö k n é p , amelyek k ö z é az író a K á r p á t - m e d e c é b e n letelepült magyarokat is besorolta, h á b o r ú b a keveredett a B i z á n c i B i r o d a l o m m a l , s e g y ü t t e s erővel ostrom alá vették a b i z á n c i a k - m á i g nem teljesen m e g n y u g t a t ó m ó d o n b e a z o n o s í t o t t - W.l.n.d.r. v á r o s á t .91 . Romanosz L e k a p é n o s z c s á s z á r ( 9 2 0 - 9 4 4 ) azonban e r ő s f e l m e n t ő sereget küldött a v á r o s h o z . A seregben n a g y s z á m b a n voltak k e r e s z t é n n y é lett arabok is (akik arab m ó d r a l á n d z s á v a l voltak felszerelve), akiket az o s t r o m l ó k tár­

g y a l á s o k útján igyekeztek elvonni a b i z á n c i a k pártjáról. M i v e l ez a kísérlet sikertelenül v é g z ő d ö t t , a „két fél menten harcba b o c s á t k o z o t t . A kikeresztelkedettek s a rum-ok a tö­

r ö k ö k k e l szemben e l ő n y b e n voltak, mert kétszer annyian voltak, mint a t ö r ö k ö k . A z é j ­ szakát csatasoraikban töltötték, a n é g y török király h a d i t a n á c s o t tartott. E k k o r a baganak királya azt mondta nekik: » R u h a z z a t o k r á m holnap a f ő p a r a n c s n o k s á g o t ! « Ebbe bele is egyeztek.

A m i n t reggel lett, a j o b b s z á r n y o n t ö b b lovascsapatot helyezett el, amely mindegyike ezer embert számlált; u g y a n í g y a b a l s z á r n y o n is. M i u t á n a ( h a d ) n é p csatasorba állt, a lo­

vascsapatok a j o b b s z á r n y felől e l ő r e t ö r v e a rum c e n t r u m á r a n y í l z á p o r t zúdítottak, s a b a l s z á r n y felé h ú z ó d t a k , viszont a balszárny lovas osztagai a r u m c e n t r u m á t elborítva, azok h e l y é t foglalták el, akik a j o b b s z á r n y r ó l távoztak. A nyilazás szünet nélkül tartott, mialatt a lovascsapatok s z ü n e t nélkül k ö v e t k e z t e k e g y m á s után, mint a m a l o m k e r é k . A t ö r ö k ö k centruma, n e m k ü l ö n b e n j o b b - és b a l s z á r n y a mozdulatlan maradt. [ . . . ]1 0

A kikeresztelkedettek s a rum-ok soraikban e l h a r a p ó z ó zavar, s a feléjük z ú d u l ó foly­

tonos n y í l z á p o r láttán, soraikban megzavarodva a (török had) n é p ellen t á m a d á s t intéz­

tek, m i k ö z b e n a t ö r ö k ö k mozdulatlan c s a t a s o r á b a ü t k ö z t e k . A lovascsapatok utat enged­

tek nekik, mire a t ö r ö k ö k mind egyszerre hatalmas n y í l z á p o r r a l fogadták őket. Ez a n y í l z á p o r okozta a rum-ok m e g f u t a m o d á s á t . A nyilazás után ugyanis a t ö r ö k ö k t á m a d á ­ sukkal m e g s z e r e z t é k a g y ő z e l m e t , mert csatarendben állva nem zavarodtak ö s s z e . M i ­ k ö z b e n a lovascsapatok j o b b és balfelől s z á g u l d o z t a k , a (török h a d j n é p kardját vette e l ő ; a látóhatár elsötétült, a lovak egyre jobban n y e r í t e t t e k . "1 1

* Holott sem az időpontot, sem a helyszínt nem sikerült véglegesen tisztázni - és a bizánci források is hall­

gatnak az eseményről.

4 Több inteipretáció is létezik, legújabban Zimonyi István és Hansgerd Göcknejan j ó okkal Bulgarophygon városa mellett tették le a voksukat. Zimonyi István: Muszlim források a honfoglalás előtti magyarokról. Buda­

pest, 2005. (Magyar Őstörténeti Könyvtár 22.) 181.o.

1 0 Az itt következő kimaradt részlet a fordításokban az előzőekben már leírt eljárás ismétlésének, értelme­

zésének tűnik. Czeglédy Károly több ponton is eltérő módon fordította ezt a szövegrészletet Kmoskó Mihály- tól, s itt a legnagyobb az eltérés. (HKÍF)

11 Kmoskó, 2000/2. 183-184. o. „összecsapott a két sereg, és a kereszténnyé lett mohamedánok és a bizán­

ciak kerültek előnyösebb helyzetbe, minthogy kétszer annyian voltak, mint a turkok. A seregek éjjel is csata­

rendben maradtak, a négy király pedig haditanácsot tartott. A besenyők királya ezt mondta: »Bizzatok rá a ve­

zetést holnap korán reggel !« Ebbe bele is egyeztek.

Mikor megvirradt, a besenyő király sok lovasosztagot rendelt a jobb szárny mellé, mindegyik osztag ezer lovast számlált, ugyanígy a bal szárny mellé is. Mikor azután felsorakoztak a csatasorok, a jobb szárny

(4)

A X . s z á z a d b a n élt, bagdadi születésű, muszlim földrajztudós m ü v é b e n t a l á l h a t ó s z ö ­ veg t ö b b , figyelemre m é l t ó i n f o r m á c i ó t is tartalmaz a k e l e t - e u r ó p a i s t e p p é n é l ő , általa t ö ­ r ö k n e k tartott b e s e n y ő é s magyar n é p taktikájáról.

1. A c s a t á r a azért került sor, mert meg akarták a k a d á l y o z n i az általuk - valamilyen m ó d o n - ostromlott v á r o s felmentését.

2. Csata előtt s z a b á l y o s csatarendben, centrumra, s z á r n y a k r a é s a s z á r n y a k o n kisebb osztagokra tagolva sorakoztak fel a b i z á n c i a k k a l szemben,

3. A m í g gyorsan m o z g ó osztagaik nyilazása az ellenfél sorainak ritkításával, annak mo­

rálját rombolta, fő erőik az ellenfél s z á m á r a elérhető távolságban nyugodtan várakoztak.

4 . A m i k o r a b i z á n c i a k végül r e n d e z e t l e n ü l t á m a d á s r a indultak, az elöljáró osztagok félrehúzódtak, s utat adtak nekik a fősereg felé, így a b i z á n c i a k r o h a m á t m á r a fősereg n y í l z á p o r a állította meg.

5. E z u t á n két oldalról r á t á m a d t a k a megzavarodott ellenfélre, és kardot h a s z n á l v a k ö ­ zelharcba b o c s á t k o z t a k vele é s m e g s e m m i s í t e t t é k azt.

Ez a k ö z i s m e r t , sokat idézet s z ö v e g tehát e l é g v i l á g o s a n leír egy, k ü l ö n ö s e b b forté­

lyok, hadicselek nélkül, s z e m t ő l - s z e m b e n m e g v í v o t t nyílt csatát, amelyben a c s a t a t é r e n m a n ő v e r e z ő íjászlovasság ügyes a l k a l m a z á s a é s a fősereg k o n c e n t r á l t n y í l z á p o r a hozta meg a sikert. A z , hogy ez az e s e m é n y ebben a f o r m á b a n m e g t ö r t é n t - e valaha, s z á m o m r a k o r á n t s e m e g y é r t e l m ű , annyi azonban bizonyos, hogy leírója l e g a l á b b i s e l k é p z e l h e t ő n e k tartotta ezt, s leírásából az derül k i , hogy nem feltételezte, hogy az általa t ö r ö k n e k neve­

zett n é p e k a f e g y v e r z e t ü k miatt lettek volna h á t r á n y b a n egy ilyen ö s s z e c s a p á s b a n .

2. A k ö z é p - á z s i a i t ö r ö k ö k taktikája

A l - M a s z u d i v a l ó s z í n ű l e g a felek k ö z ö t t k ö z v e t í t ő muszlim k e r e s k e d ő k r é v é n szerzett t u d o m á s t a b i z á n c i a k k a l vívott csatáról, a t ö r ö k n é p e k harci s z o k á s a i r a v o n a t k o z ó a n azonban emellett is b ő s é g e s ismeretanyag állt r e n d e l k e z é s é r e . A t e r j e s z k e d ő muszlim ka­

lifátus m á r a V I I . s z á z a d b a n , Perzsia m e g h ó d í t á s a után h á b o r ú b a keveredett a K ö z é p - Á z s i á t uraló török f e j e d e l e m s é g e k k e l , s a harcok é v s z á z a d o k o n keresztül folytak, m í g a térség n é p e i meg nem tértek az I s z l á m népei k ö z é . A harcok első i d ő s z a k á r ó l a kor nagy történetírója, a l - T a b a r í k ö z ö l t páratlanul é r d e k e s i n f o r m á c i ó k a t az „ E v k ö n y v e k " c í m ű m u n k á j á b a n , amelyere a l - M a s z ú d í is hivatkozott m ü v é b e n .

A nagy, nyílt c s a t á k a t t ö b b n y i r e n é l k ü l ö z ő harcok k ö z e p e t t e K r . u. 737-ben igen fon­

tos ö s s z e c s a p á s r a került sor Juzjan-nál a t ü r g e s törzs feje, a m a g á t a nyugati türk lovasosztagai a bizánciak derékhadára törtek, és nyílzáport zúdítottak rá, miközben átmentek a bal szárnyra. A bal szárny lovasosztagai is felvonultak, és nyílzáport zúdítottak a bizánciak derékhadára, miközben odáig jutot­

tak, ahonnan a jobb szárny lovasosztagai kiindultak. A nyilazás így állandóan folyt, a lovasosztagok pedig fo­

rogtak, mint a malomkerék. Maga a türk jobbszárny, középhad és balszárny azonban nem mozdult. [ . . . ] Mikor pedig a kereszténnyé lett mohamedánok és bizánciak látták, hogy miként bomlanak fel soraik, s ho­

gyan tér rájuk vissza állandóan a nyílzápor, rendezetlen soraikkal támadásba mentek át, s az addig mozdulatla­

nul álló türk [fő-]sereget rohanták meg. A [türk] lovasság utat is nyitott nekik. Utána azonban egyetlen hatal­

mas nyílzáporral bontották el őket. Ez a nyílzápor lett az oka a bizánciak megfutamodásának: a türkök ugyanis a nyílzápor után rendezett sorokban végrehajtott támadásukkal megszerezték a győzelmet. Az ő soraik ugyanis rendezett állapotban maradtak és nem bomlottak fel. A lovasosztagok jobbról és balról száguldoztak. Előkerül­

tek a kardok is. Elsötétült a láthatár, és sürün hangzott a lovasok kiáltása."

(5)

k a g á n o k u t ó d á n a k t e k i n t ő Szulu Csor és a muszlim h ó d í t ó k között. A türges k a g á n t egy e r e d m é n y e s v á l l a l k o z á s a után olyankor sikerült meglepnie a muszlimok v e z é r é n e k , Aszad bin Abdullahnak, amikor csapatai nagy részét m á r e l b o c s á t o t t a maga m e l l ő l . A z e l l e n s é g váratlan m e g j e l e n é s e e l l e n é r e a k a g á n m é g fel tudta állítani saját csapatait a harchoz: a csapatok z ö m é b ő l két s z á r n y a t formált, m í g maga é s 400 fős t e s t ő r s é g e egy dombon foglalt állást lófarkas zászlójával és j e l z ő dobjaival. B á r az arab túlerő diadal­

maskodott, a t ö r ö k ö k mindaddig nem s z ü n t e t t é k be a harcot, a m í g a k a g á n zászlaja nem került az e l l e n s é g k e z é r e . Szulu C s o r n á k ugyan végül sikerült e l m e n e k ü l n i , de az arabok diadala így is j e l e n t ő s volt: a k a g á n j e l v é n y e i mellett k e z ü k r e került a k a g á n felesége, va­

lamint harcosainak 4000 p á n c é l ö l t ö z é k e i s .1 2

Idővel a k ö z é p - á z s i a i török n é p e k - legalábbis n é v l e g - az iszlám o d a a d ó h í v e i v é s z e g ő d t e k , s a X I . s z á z a d b a n egy, az oguz t ö r ö k ö k b ő l kivált n é p c s o p o r t , a Szeldzsuk d i ­ nasztia v e z e t é s é v e l rövid i d ő r e sikeresen újraegyesítették az iszlám kalifátus t e r ü l e t e i n e k nagy r é s z é t .1 3 A keresztes hadjáratok v i t é z e i n e k e birodalom rész-, illetve u t ó d á l l a m a i v a l gyűlt meg l e g i n k á b b a bajuk, ahol a seregek m a g j á t szinte m i n d e n ü t t steppei t ö r ö k b ő l k i ­ állított ún. g ú l á m k a t o n a s á g adta.1 4 A „ s z a r a c é n o k " elleni harcot s o k á i g szinte e g y s é g e s e g é s z k é n t k e z e l ő nyugati t ö r t é n e t í r á s b a n v a l ó s á g g a l forradalmi változást hozott R. C.

Smail 1956-ban megjelent monográfiája,1'' aki e l s ő k é n t igyekezett alaposan leírni a t ö r ö ­ k ö k igen szofisztikáit h a d v i s e l é s i m e t ó d u s a i t . A kisázsiai Szeldzsukok kivételével a t ö b ­ bi közel-keleti á l l a m b a n k i s e b b s é g b e n l é v ő t ö r ö k ö k , a steppei n é p e k r e j e l l e m z ő n e k tar­

tott színlelt m e g f u t a m o d á s o k és rajtaütések mellett a r i t k á b b nyílt ö s s z e c s a p á s o k b a n előszeretettel a l k a l m a z t á k a „ f r a n k o k " á t k a r o l á s á r a a - az e u r ó p a i szakirodalomban az o s z m á n t ö r ö k ö k r é v é n elhíresült - félhold alakú csatarendet.1 6

A nyugat-európai keresztesek mellett a bizánciak is s z á m o s keserű leckét kaptak a szel- dzsukoktól, akiknek jellegzetes egyedi h a r c m o d o r á r ó l Anna K o m n é n a is m e g e m l é k e z e t t :

„ N a g y o n hosszú tapasztalatból tudta [ I . Alexiosz császár], hogy a török csatasor k ü l ö n b ö ­ zik m á s n é p e k csatasorától. A jobb-, a balszárny és a centrum külön csapatokat alkottak, olyan sorokkal, amelyek - ú g y m o n d - el voltak v á g v a e g y m á s t ó l . Hogyha baloldalon vagy jobboldalon támadtak, akkor a k ö z é p is akcióba lépett, s a sereg m a r a d é k a hátul olyan for-

gószélszerü támadást csinált, ami a csata elfogadott h a g y o m á n y á t teljesen ö s s z e z a v a r t a . "1 7 A z i s z l á m idővel a k ö z é p - á z s i a i p u s z t á k o n m a r a d ó török n é p e k között is m e g g y ö k e ­ resedett, s a X . s z á z a d b a n létrejött a t é r s é g b e n a t ö r ö k n é p e k első muszlim hatalma, a k a r a h a n i d á k á l l a m a .1 8 Itt készült el a X I . s z á z a d b a n M a h m ú d K á s g á r í hatalmas lexikog-

12 Esin, Emel: Tabari's Report ont he Warfare with the Turgis and Testimony of Eight Century Central Asian Art. Central Asiatic Journal, X V I I (1973). 141-144. o.

Cahen, Claude: The Turkish Invasion; the Selchukids. In: A History of the Crusades. II. (Ed. Setton, Kenneth Meyer.) Philadelphia. 1955. 135-176. o.; Vásáry István: A régi Belső-Ázsia története. Budapest, 2003. 112-118. о.

14 Pipes, Daniel: Slave Soldiers and Islam. The Genesis of a Military System. New Haven, 1981.;

Beckwith, Cristopher I . : Aspects of the Early History of the Central Asian Guard Corps in Islam. Archívum Eurasiae Medii Aevi, 4 (1984). 29-43. o.

15 Smail, R. C: Crusading Warfare, 1097-1193. Cambridge, 1995 (first published 1956).

16 Smail: i . m. 79. o.

17 Anna Comnena: The Alexiad. (Translated Sewter, E. R. A.) Hammondsworth, 1982. i i i . o.; vö.

http://www.fordham.edu/halsall/basis/AnnaComnena-Alexiadl5.html (Letöltve 2007. március 7.) Vásáry István: A régi Belső-Ázsia története. Budapest, 2003. 107-112. o.

(6)

rafia m ü v e A török nyelv k ö n y v e (Dívánu lugáti't-turk), melynek egyes s z ó c i k k e i a kara- hanida hadsereg m a n ő v e r e i t is említik, s a színlelt v i s s z a v o n u l á s o n a l a p u l ó „fiastyúk­

csatarend" (ülker cserig) mellett m e g e m l é k e z i k a j o b b - vagy b a l s z á r n y o n végrehajtott,

„ v e s e ü t é s " (bögürle) nevü á t k a r o l ó m a n ő v e r r ő l , amelynek célja az, hogy a t á m a d ó k az ellenfél arcvonala m ö g ö t t törjenek be az e l l e n s é g e s csatarendbe.1 9

Ugyancsak a X I . s z á z a d b a n készült Júszuf H á s s z H á d z s i b B a l a s z a g ú n í t ö r ö k n y e l v ű k i r á l y t ü k r e , A b o l d o g s á g r a v e z e t ő t u d á s (Kutadgu Bilig),2{) mely hosszasan é r t e k e z i k az ideális h a d v e z é r t u l a j d o n s á g a i r ó l , és egyes részletei a h a d v i s e l é s r e v o n a t k o z ó stratégiai és taktikai passzusokat is tartalmaznak.2 1 A z általános h a d e l m é l e t i t a n á c s o k o n é s a hadi­

cselek j a v a l l á s á n túl igen e g y s z e r ű , á m d e bölcs - és a magyar h a d t ö r t é n e t t e k i n t e t é b e n is figyelemre m é l t ó - t a n á c s o k a t tartalmaz a m ű a c s a t á k m e g v í v á s á v a l kapcsolatban is:

„ H a az e l l e n s é g e s had s z á m o s , a tiéd pedig k e v é s , ne siess m e g ü t k ö z n i , e l ő b b készítsd el j ó l magadat. Ha van alkalom a k i e g y e z é s r e , egyezkedj; ha pedig nincs, küzdj meg. [ . . . ] Ha hadad m o z g á s á r a nincs alkalmas tered, küldj egy k ö v e t e t s azalatt tégy egy kanyaru­

latot. F é k e z d szóval az embereidet, ne készülj az ü t k ö z e t r e . Ha pedig nem lehet, s az e l ­ l e n s é g k ö z e l e d i k és meg akar ü t k ö z n i : akkor m á r t o v á b b ne v o n a k o d j á l , fogadd el az üt­

k ö z e t e t é s harcolj v i t é z ü l . "2 2

„ N é h á n y e g y s é g maradjon leshelyen. Szálljanak le a lóról az íjászok, veled e g y ü t t az első sorban. A ősz é s a h a t á r o z o t t k a t o n á k legyenek legelöl, mert ő k e t m á r megedzette a csata é s engedelmesek. A z alacsonyabb r a n g ú , fiatal emberek nagyon szerethetik a csa­

tát, de amint hátat fordítasz nekik, a l e l k e s e d é s ü k a l á b b h a g y . E z é r t rakjál m e g b í z h a t ó embereket az e l ő v é d b e , hátra és n é h á n y a t a s z á r n y a k r a , balra és j o b b r a i s . "2 3

A vizsgált korszak v é g é n , a X I I . és X I I I . s z á z a d fordulóján keletkezett az Afganisz­

tánt é s India északi r é s z é t uraló G ú r i d a s z u l t á n o k s z o l g á l a t á b a n álló F a h r u ' d - d í n M u b á r a k s a h : Adabu'l-harb va's-sadzsaa c í m ű h a d t u d o m á n y i m ü v e ,2 4 melyben főként a r é g e b b i irodalomra t á m a s z k o d v a k ü l ö n - k ü l ö n tárgyalja a „ r u m i a k " azaz a b i z á n c i a k , a jemeni arabok, a p e r z s á k , az indiaiak é s a t ö r ö k ö k csatarendjét is. Ez a m ű m e g k ü l ö n b ö z ­ teti a t ö r ö k ö k csatarendjét - melyet a leírás szerint e g y m á s mellett álló c s a p a t o k b ó l állt össze - a régi szaszanida perzsa c s a t a r e n d t ő l , amely viszont s z á r n y a k r a é s centrumra ta­

g o z ó d o t t .2 5 A s z ö v e g k ö z ö t t azonban található n é h á n y sematikus vázlat is, amely mintha é p p fordított helyzetet mutatna: a perzsa csatarend élén a l o v a s s á g van egy nagy h o m o r ú ívben elrendezve, ami m ö g ö t t főként a g y a l o g s á g csoportjai kapnak helyet, m í g a

19 al-Kásgárí, Mahmud: Compendium of the Turkic dialects. (Ed. and transi. By Dankoff, R.-Kelly, J.) Duxbury, Massachusetts, 1982-1985. 1. k. 128. o., 2. k. 319. o.

20 Yusuf Khass Hajib: Wisdom of Royal Glory. (Kutadgu Bilig) A Turko-Islamic Mirror for Princes.

(Translated , with an Introduction and Notes by Robert Dankoff.) Chicago-London, 1983. (Publications of the Center for Middle Eastern Studies, 16.) 114-123. o.

2 1 Idevágó részleteinek szemelvényes magyar fordítása: Thúry József: A régi magyar és török hadviselés című írásából. Hadtörténelmi Közlemények, 1. (1888). 570-571. o.; Uő: Zrínyi Miklós hadtudományi elveinek forrásai. Uo., 3. (1890). 36-58. o. - az angol fordítás bővebb és némileg el is tér Thúry szövegétől.

22 Thúry, 1890. 48. o.

23 Yusuf Khass Hajib: i . m. 117-118. o.

4 Le traité iranien de l'art militaire Adab al-Harb wa-s-Saga'a du xiii siècle. (Ed. Zajackowsky, Ananiasz.) Warsaw, 1969.

25 Zajackowsky: i . m. 148. o.; angol frodítása Martinez, Arsenio P.: Some Notes on the Il-Xânid Army.

Archívum Eurasiae Medii Aevi, 6. (1986). 130. о.

(7)

„ k a g á n " , azaz v a l ó s z í n ű l e g a karahanida u r a l k o d ó k c s a t a r e n d j é b e n2 6 kilenc csoportot kü­

lönböztet meg. A z é l e n a k é t szárny l o v a s s á g a és g y a l o g s á g a , k ö z é p ü t t pedig a „szív­

ben", az e m í r és a vezír áll a f e g y v e r t á r r a l .2 7 A két s z á r n y m ö g ö t t a bal oldalon a szintén g y a l o g s á g b ó l é s l o v a s s á g b ó l álló o l d a l b i z t o s í t ó alakulat, a j o b b oldali m ö g ö t t pedig az á t k a r o l ó , t á m a d ó csoport - kettejük k ö z ö t t pedig a h á r e m és a l á b a s j ó s z á g o k kaptak he­

lyet. L e g h á t u l pedig m é g h á r o m - katonai s z e m p o n t b ó l kisebb j e l e n t ő s é g ű - csoport a nyájakkal, a foglyokkal é s a betegekkel.2 8

3. A k e l e t - e u r ó p a i steppe n é p e i n e k taktikája a bizánci h a d e l m é l e t i irodalomban

A k u t a t ó igen s z e r e n c s é s helyzetben van, mert az állítólagos 934. évi c s a t á b a n részt v e v ő b i z á n c i a k ebben az i d ő s z a k b a n nem csak saját h a d m ű v é s z e t ü k e t d o k u m e n t á l t á k na­

gyon gondosan, hanem ellenfeleik harci sz oká sa it is, a m e l y e k b ő l a h a s z n o s í t h a t ó n a k vélt elemeket á t e m e l t é k saját r e n d s z e r ü k b e .

A steppei n é p e k hatását m á r világosan t ü k r ö z ő V I I . s z á z a d eleji ún. M a u r i k i o s z - f é l e Taktika két olyan bizánci lovassági m a n ő v e r t is tartalmaz, amelyek e l n e v e z é s ü k szerint a steppei n é p e k h e z k ö t h e t ő k . A b i z á n c i a k talán az a l á n o k t ó l v e h e t t é k át a l o v a s s á g két r é s z r e osztását, a v é d ő k (defensorok) é s t á m a d ó k (cursorok) r e n d s z e r é t i s ,2 y á m a saját harcrendjüktől eltérő m ó d o n ezek az eltérő funkciójú csapatok az „ a l á n - c s a t a r e n d b e n "

egyetlen vonalban sorakoztak fel, amelyben a „ d e f e n s o r o k " e g y s é g e i széles t á v k ö z ö k e t hagynak a „ c u r s o s o r k a n a k " - az ilyen csapattestek a bizánci l o v a s s á g b a n j e l e n t ő s rész­

ben íjakkal voltak felszerelve - , akik az első t á m a d á s után v i s s z a h ú z ó d t a k ide, és vagy a

„ d e f e n s o r o k k a l " e g y ü t t indultak d ö n t ő rohamra, vagy a t é r k ö z ö k b e n nagy ívben megke­

rülik saját e g y s é g e i k e t és m á s o d s z o r r a az ellenfél s z á r n y á t t á m a d j á k .3"

B á r a leírás alapján nem lehet teljes p o n t o s s á g g a l r e k o n s t r u á l n i a folyamat pontos m e n e t é t , úgy tűnik, hogy a fentebb leírt b e s e n y ő - m a g y a r taktika elveit - az íjászok i s m é ­ telt t á m a d á s a i s az e l l e n s é g m e g i n g a t á s a után d ö n t ő roham a v á r a k o z ó s e r e g z ö m m e l e g y ü t t - ebben is f e l i s m e r h e t j ü k .3 1

"6 Nicolle a kínai példákkal való hasonlóság okán ezt a csatarendet a kara-kitajokhoz köti - de meglátásom szerint a közel- és közép-keleti térségben fellehető példák, így például al-Tabarí leírásával mutatkozó egyezé­

sek miatt egyáltalán nem kell feltétlenül Kínából eredeztetni.

2 7 Nicolle két helyen kétféleképpen értelmezi a középső ábrát: egyszer a vezér és kísérte a „fegyvertárral"

{Nicolle, David: The Armies of Islam 7th-11th century. London, 1982. [Man-At-Arms, 125.] 5. o.), másszor pedig pusztán páncélos lovasságként (Uő: Armies of the Muslim Conquest. London, 1993. [Man-At-Arms 255.] И . о . )

2 8 Bár e vázlat nem ad konkrét útmutatást e csatarend „használatához", de az egyes csoportok elnevezésé­

ből és egymáshoz viszonyított helyzetükből arra lehet következtetni, hogy nyílt csata és nem a színlelt megfu­

tamodás vagy más cselvetés alkalmával használatos rendet mutat be.

2 9 Das Strategikon des Maurikios. (Ed. Dennis, Georg T.) Wien, 1981. (Corpus fontium históriáé Byzantinae, 17.) 118-119.0.

„Ezt moirákra osztják fel, melyek kettő vagy négyszáz lábra állnak fel egymástól. A támadó csapatok - mint egy üldözés során - galopban haladnak előre, majd pedig visszafordulnak, és becsúsznak a fő vonal üres helyeire. Ott aztán megfordulnak, és - a védőkkel együtt - nekimennek az ellenségnek. Egy másik manőver so­

rán az üres helyeken a támadó seregek megfordulnak és úgy támadnak az egység két szárnya ellen, hogy az eredeti »relativ« pozíciójukat megtartják." Dennis: i . m. 218-219. o.

31 Dennis: i . m. 219. o.

(8)

Emellett volt m é g egy sajátos - k ü l ö n n é p v á n d o r l á s k o r i vagy k é s ő b b i n é p n é v h e z nem kötött - „ s z k í t a " lovassági gyakorlat is: „ A szkíta gyakorlat sajátossága, hogy a z á s z l ó a l ­ j a k [az eredeti g ö r ö g s z ö v e g b e n turma] m e g k ü l ö n b ö z t e t é s nélkül szerepelnek, m á s s z ó ­ val az i m é n t i e k é r t e l m é b e n nem k ü l ö n ü l n e k t á m a d ó k r a (cursores) és v é d e l m e z ő k r e (defensores). Egyetlen csatarendbe kell rendezni őket s nem h á r o m , hanem csak k é t ez­

redre [az eredeti g ö r ö g s z ö v e g b e n mo/rara - ez esetben i n k á b b csapattest é r t e l e m b e n ] bontani. A h a d o s z t á l y [az eredeti g ö r ö g s z ö v e g b e n meros - ez esetben i n k á b b csatarend é r t e l e m b e n ] két s z á r n y a mintegy bekerítésre mozdul é s e g y m á s felé hajlik, majd egy m e g f e l e l ő területet körülfog: a j o b b s z á r n y kívül, a b a l s z á r n y belül kerül, k ö r v o n a l b a n haladnak el e g y m á s mellett, k ö z b e n e g y m á s s a l ellentétes i r á n y b a n hajtanak."3 2

A z e l ő z ő fejezetben feltűnő elemek k o m b i n á c i ó j a t ü k r ö z ő d i k ebben a leírásban: két részre osztott csatarend, amely az e l l e n s é g á t k a r o l á s á r a és b e k e r í t é s é r e t ö r e k s z i k .

Emellett a „ s a j á t n a k " tartott, bizánci csatarendek leírásaiban t o v á b b i olyan elemekre lehet bukkani, melyek - m á r D a r k ó J e n ő szerint is - szintén a steppei n é p e k t a k t i k á j á n a k a d a p t á c i ó j á r ó l t a n ú s k o d n a k , s n y i l v á n v a l ó a n rokon v o n á s o k a t mutatnak a „ k a g á n " fen­

tebb ismertetett c s a t a r e n d j é v e l : a j o b b s z á r n y o n túl k ü l ö n egy á t k a r o l á s r a alkalmazott csapat, m í g a bal oldalon egy ugyanilyen e l l e n s é g e s m a n ő v e r ellen biztosító o l d a l v é d kapott helyet.3 3 M í g az ellenféllel szemben felállított csapatok k ö z ö t t a X . s z á z a d b a n m á r nem k ü l ö n b ö z t e t t e k meg „ d e f e n s o r o k a t " é s „ c u r s o r o k a t " , az o l d a l v é d és az á t k a r o l ó csa­

patok a X . századi h a d e l m é l e t i irodalomban is felbukkannak m é g .3 4

A saját csapatok által alkalmazott csatarendek mellett b ő s é g e s leírást ad a Taktika a b i z á n c i a k által ekkoriban igen j ó l megismert avarok é s t ü r k ö k csatarendjéről is - mely, mint az k ö z i s m e r t , B ö l c s L e ó Taktikájában a p r ó v á l t o z t a t á s o k k a l a magyarok é s b o l g á ­ rok csatarendje szerepel: „ C s u p á n a t ü r k ö k é s avarok fordít gondot hadirendre s így a többi szkíta népnél nagyobb erővel vívják az ember ember elleni harcokat [ . . . ] A harc­

ban nem, mint a r ó m a i a k é s a p e r z s á k , h á r o m h a d o s z t á l y b a n [...] állítják fel a sereget, hanem k ü l ö n b ö z ő ezredekben [ . . . ] , t ö m ö r e n ö s s z e k ö t v e e g y m á s s a l az ezredeket, hogy valahogy egyetlen csatasornak látszódjék. A d e r é k h a d o n kívül van tartalékerejük, melyet k i k ü l d e n e k lesbe állni ( . . . ) vagy szorongatott c s a p a t r é s z m e g s e g í t é s é r e tartogatnak [ . . . ] A rendek m é l y s é g é t nem e g y f o r m á n alakítják, hanem ahogy j ö n , i n k á b b a m é l y s é g r e for­

dítva gondot, é s az arcvonalat e g y e n l e t e s s é é s t ö m ö r r é teszik. A t á v o l h a r c b a n , a lesállás­

ban, az e l l e n s é g b e k e r í t é s é b e n , a színlelt m e g h á t r á l á s b a n é s v i s s z a f o r d u l á s b a n é s az é k a l a k ú ,3 5 azaz s z é t s z ó r ó d ó harci alakzatokban lelik k e d v ü k e t . "3 6 A m ű írója fontosnak tar­

totta k ü l ö n kiemelni a t ü r k ö k é s avarok c s a t a r e n d j é n e k t a g o l t s á g á t is: „ezt szem előtt

32 Dennis: i . m. 218-219. o.; magyar fordítása: Szádeczky-Kardoss Samu: Az avar történelem forrásai I . Szeged, 1992. (Magyar Őstörténeti Könyvtár, 5.) 82. o.

3 3 Darkó Jenő elfogult túlzásoktól sem mentes elemzése: Turáni hatások a görög-római hadügy fejlődésé­

ben. Hadtörténelmi Közlemények, 35. (1934). 31-32. o.

3 4 Legutóbb erről Tősér Márton: A dorostoloni hadjárat. Hadtörténelmi Közlemények, 115 (2002). 340-341. o.

3 5 Az ék formáció ugyan nem tűnik magától értetődően „szétszóródó" harci alakzatnak, de az ókori görög taktikai írók számon tartották ennek „szkíta" eredetét. Darkó: i . m. 18-19. o. Lehetséges, hogy az író olyan k i ­ sebb csoportokat értett ék alatt, amelyek tagjai szorosan összetartva mozogtak, és együtt hatoltak be az ellenség soraiba. Lásd a 33. jegyzetet.

36 Dennis: i . m. 363-365. o., Szádeczky-Karodoss: i . m. 83. o.; A Bölcs Leó-féle későbbi verzió: Morvacsik Gyula: Az Árpád-kor magyar történelem bizánci forrásai. Budapest, 1988. 20. o. Bár ezek az „alakzatok" egy­

mással is kombinálható manővereket jelenthettek, külön-külön is értelmezhetőek.

(9)

tartva r e n d e z t é k m á r a régiek a s z ü k s é g h e z k é p e s t különféle csapatokba vagyis hadosz­

t á l y o k b a é s ezredekbe a k a t o n a s á g o t , mint ahogyan m a n a p s á g az avarok és t ü r k ö k teszik;

ő k ezt a fajta (tagolt) alakzatot betartják é s e b b ő l kifolyólag r ö v i d e s e n h e l y r e h o z z á k a harcok f o l y a m á n soraikban e l ő f o r d u l ó r é s z l e g e s m e g h á t r á l á s o k a t . M e r t nem egyetlen csatarendbe r e n d e z ő d n e k , mint a r ó m a i a k é s a p e r z s á k , akik így annyi tízezer lovas harci d ö n t é s é t egyetlen k o c k á r a teszik fel; e l l e n k e z ő l e g ő k (az avarok és t ü r k ö k ) hátrafelé le­

v á l a s z t v a külön m á s o d i k , sőt megesik, hogy harmadik csatarendet is k é p e z n e k , ha k ü l ö ­ n ö s e n nagy l é t s z á m ú a k . "3 7

E h a d t u d o m á n y i k é z i k ö n y v e k steppei szereplői közül sem az avarok ( p l . 587/588-ban H a d r i a n o p o l i s n á l , 592-ben a B a l k á n - h e g y s é g b e n , 599-ben a Duna m e n t é n ) , sem a b u l g á ­ rok nem kerülték el a nyílt, sőt k é z i t u s á b a t o r k o l l ó csatákat, s ezekben t ö b b s z ö r (így 813- ban V e r s i n i k i á n á l , 917-ben pedig A c h e l o o s n á l ) a b i z á n c i a k maradtak a l u l .3 8 Ha e z u t á n a magyar k a l a n d o z á s o k a l k a l m á v a l nem is túl gyakran került sor h a s o n l ó esetekre, a X I . század k ö z e p é t ő l a b e s e n y ő k folyamatos t á m a d á s a i i s m é t j ó n é h á n y nyílt c s a t á h o z vezet­

tek a B a l k á n o n .3 9

4. A mongolok taktikája a X I I I . s z á z a d b a n

A X I I I . s z á z a d b a n egy új steppei l o v a s n é p , a mongolok hadereje tünt fel a k ö z é p ­ keleti és k e l e t - e u r ó p a i t é r s é g b e n . E l k é p e s z t ő g y o r s a s á g g a l k i é p ü l ő birodalmuk titkát k é m l e l t e minden p o t e n c i á l i s ellenfelük, így - b á r saját maguk nem ö r ö k í t e t t é k meg takti­

kájukat e l m é l e t i í r á s o k b a n - , t ö b b fennmaradt külföldi követjelentés is tartalmaz taktiká­

j u k r ó l leírásokat. A nyugati világban ezek közül Piano Carpini 1247-es b e s z á m o l ó j a a legismertebb. B á r ő is l e s z ö g e z t e , hogy a mongolok „ha e l k e r ü l h e t i k - nem szívlelik a nyílt ö s s z e c s a p á s t " , azért b e s z á m o l t róla, hogy az általuk alkalmazott különféle c s e l v e t é ­ sek é s a „ p s z i c h o l ó g i a i h a d v i s e l é s " gazdag kelléktára mellett, „ m i k o r ellenben m e g ü t ­ közni k é s z ü l n e k , az ö s s z e s harcsorokat pontos csatarendbe állítják. A v e z é r e k , illetőleg a hadsereg vezetői nem b o c s á t k o z n a k harcba, hanem messze, az e l l e n s é g e s sereggel szem­

közt állnak fel [ . . . ] A z ellenfél élvonalával szembe f o g l y o k b ó l é s v e l ü k h a d a k o z ó idegen n é p e k b ő l csapatokat k ü l d e n e k , esetleg n é h á n y tatár [azaz mongol] is velük tart. A z e r ő - sebb h a r c o s o k b ó l alakult csapatokat messze elküldik j o b b r a é s balra, hogy az ellenfél ne lássa; e k é p p e n bekerítik é s közrefogják az ellenséget, s így m i n d e n f e l ő l m e g i n d í t j á k a harcot. [ . . . ] S ha az ellenfél történetesen k e m é n y e n k ü z d e n e , utat hagynak neki a mene­

k ü l é s r e . " 4 0 Emellett a ferences barát azt is m e g e m l í t e t t e a mongolok elleni h a d v i s e l é s h e z adott tanácsai között, hogy ha n é m e l y e k nem v o l n á n a k k e l l ő k é p p e n felvértezve „azok haladjanak a t ö b b i e k m ö g ö t t , mint a tatárok teszik",4 1 azaz szerinte a mongolok a legjob­

ban felszerelt harcosaikat állították a csapatok é l é r e .

• Dennis: i . m. 110-113. o.; Szádeczky-Kardoss: i . m. 81. o.

3 8 Az avarokkal vívott csatákra: Szádeczky-Kardoss: i . m. 70., 94., 132-133. o. A bolgárok elleni harcokra:

Haldon, John: The Byzantine Wars. Battles and Campagnes of the Byzantine era. Stroud, 2001. 76-78., 87-88. o.

39 Gyóni Mátyás: A paristrioni „államalakulatok" etnikai jellege. In: A. Magyar Történettudományi Intézet Évkönyve 1942.89-177. о.

4 Piano Carpini: Kezdődik az általunk tatároknak nevezett mongolok históriája. In: Julianus barát és Nap­

kelet felfedezése. (Vál., a bevez. és a jegyzeteket írta Györffy György.) Budapest, 1986. 134-135. o.

41 Carpini: i . m. 148. o.

(10)

Carpini b e s z á m o l ó j á n á l j ó v a l k e v é s b é ismert a kínai Szung-dinasztia k ö v e t é n e k tíz évvel k o r á b b i j e l e n t é s e , amely - bár t ö b b ponton egyezik az e l ő b b i v e l - m é g i s sokkal artifikáltabb, s s z á m o s k e v é s s é ismert részlet is feltűnik benne, ezért é r d e m e s n e k tűnik hosszabban idézni b e l ő l e :

„ E r ő s s é g ü k a mezei harcban rejlik. Ha nem érzik e l ő n y b e n magukat, nem nyomulnak előre. A z e l l e n s é g m o z g á s á b ó l felismerik, az mennyire e r ő s vagy gyenge. S z á z lovas m á r körül tud fogni egy tízezres hadsereget, é s ezer lovas kirajzva el tud ö z ö n l e n i egy te­

rületet é s el tud foglalni száz l i - t [ 5 0 - 6 0 k m ] . Ha arról van s z ó , hogy erős ellenállást kell m e g t ö r n i ü k és át kell hatolniuk az e l l e n s é g e s arcvonalon, teljes e g é s z é b e n a t á m a d ó é k r e hagyatkoznak. Á l t a l á b a n tíz esetből m i n d ö s s z e h á r o m s z o r fordul e l ő , hogy a p á n c é l o s o ­ kat e n g e d j é k előre. Ha behatolnak az e l l e n s é g sorai k ö z é , h á r m a s - ö t ö s vagy n é g y e s - ö t ö s csoportokban tartanak ö s s z e . Sohasem állnak ö s s z e nagyobb c s a p a t o k k á , amelyeket az e l l e n s é g k ö r ü l f o g h a t n a . Á l t a l á n o s s á g b a n a gyalogosan e l ő n y b e n részesítik a zárt harc­

rendet, a lovon pedig az oldott rendet. Ha az ellenség oldott rendben harcol, ő k is lazíta­

nak a c s a t a r e n d j ü k ö n , ha az kötött rendben harcol, ők is ö s s z e z á r n a k . A m i a gyors lovas­

t á m a d á s a i k a t illeti - a k á r k ö z e l r ő l , a k á r távolról, a k á r kevesen, a k á r sokan, akár ö s s z e z á r t a n vagy szétszórtan, felbukkanva vagy e l t ű n v e - ú g y j ö n n e k , mintha az é g sza­

kadna le, és ú g y mennek, mint a villámlás. Ú g y nevezik ezt, hogy » k a t o n a k mint h o l l ó ­ raj «, vagy »csillagszoras taktika«. A m i k o r a zárt r e n d b ő l kirajzanak, m e g n é z i k , merre mutat a vezér l o v a g l ó o s t o r a , az oldott r e n d b ő l a v i s s z a z á r á s h o z pedig a dob h a n g j á r a hallgatnak. Ezek n á l u k a jelek. A k ö z e l b ő l egy s z e m p i l l a n t á s alatt ezer li-re [nagyon messzire] e l t á v o l o d n a k . Ha éjszakára g y ü l e k e z n e k , füstjelekre figyelnek a t á v o l b a n , é s ebből ismerik fel, hova tartoznak. A harchoz é p p e n s é g g e l j ó nekik a l e g k e m é n y e b b h i ­ deg: ha nincs h ó , k ö v e k e t d ö r z s ö l g e t n e k és i m á d k o z n a k az é g h e z . [ A z ilyen v a r á z s k ö v e ­ ket e s ö v a r á z s l a t h o z h a s z n á l t á k . A h ó b ó l ez esetben v a l ó s z í n ű l e g ivóvizet nyertek.]

A g y ő z e l m e k

Ha le akarnak g y ő z n i egy ellenséget, felkapaszkodnak egy közeli magaslatra, é s on­

nan k é m l e l n e k a távolba. E l ő s z ö r ellenőrzik a vidéket, é s felmérik, milyen az e l l e n s é g helyzete. K ü l ö n súlyt fektetnek arra, hogy z ű r z a v a r t okozzanak az e l l e n s é g n é l é s azt k i ­ használják. É p p e n ezért, amikor az e l ő v é d e k é r i n t k e z é s b e l é p n e k e g y m á s s a l , egy csapat- nyi lovas r ö g t ö n m e g t á m a d j a az e l l e n s é g a r c v o n a l á t . Ha az m á r az első ö s s z e c s a p á s n á l meginog, az e l l e n s é g l é t s z á m á r a való tekintet nélkül azonnali e l ő r e n y o m u l á s b a kezde­

nek, olyanba, amilyet m é g s z á z e z e r emberrel sem tudna feltartóztatni. Ha nem inog meg az ellenfél, az első e g y s é g két oldalra kitér, é s a k ö v e t k e z ő e g y s é g ismétli meg a roha­

mot. H a m é g m á s o d j á r a sem tudnak behatolni az e l l e n s é g e s sorok k ö z é , előretör a h á t s ó e g y s é g is. Mialatt e l ő r e n y o m u l n a k , p r ó b á l j á k h ú z n i az időt, é s kidolgozni egy tervet, aminek alapján csapataik a j o b b - é s b a l s z á r n y r ó l bekerítik és h á t b a támadják az ellenfe­

let. H a a csapatok minden oldalról ö s s z e z á r t a k , az utoljára t a l á l k o z ó k dobbal jelet adnak, mire egy s z e m p i l l a n t á s alatt minden oldalról e g y e s ü l t erővel lecsapnak.

Ezen a taktikán kívül van m é g n é h á n y m á s i k is. P é l d á u l : egy e g y s é g kerek pajzsokkal a karján lóról szállva, gyalogosan lő. Ha az e l l e n s é g e t eltalálja az első nyílzápor, szét fog futni két oldalra, é s ha szétfut, z ű r z a v a r keletkezik. Ezt aztán k i h a s z n á l j á k a tatárok, é s a lehető leggyorsabban behatolnak az e l l e n s é g sorai k ö z é . Ha az e l l e n s é g k e d v e z ő alkal­

mat talál arra, hogy a gyalogos csapatokat a l o v a s s á g g a l letiporja, a gyalogosok m ö g ö t t i lovascsapatok törnek e l ő r e , e l l e n t á m a d á s b a l e n d ü l n e k , és megfutamítják az ellenséget.

(11)

Ha az e l l e n s é g valahogy e r ő s e b b e n elsáncolja m a g á t , és ö s s z e s taktikájuk c s ő d ö t mond, felheccelt m a r h a c s o r d á k a t és vadlovakat hajtanak feléje, z ű r z a v a r t okozva ezzel.

Ezek után csak ritkán fordul elő, hogy ha nem g y ő z i k le az e l l e n s é g sorait.

Ha az e l l e n s é g l á n d z s a e r d ő t [a spanyollovas kínai megfelelőjét] fordít fejéjük, hogy a lovakat távol tartsa, és rohamukat megtörje, akkor a lovasok bekerítik és messziről figye­

l i k őket. I d ő r ő l időre nyílzáport z ú d í t a n a k rájuk, ami felőrli és megingatja az ellenséget..

Ha m á r hosszabb ideje tart ez a s z e m b e n á l l á s , az ellenfélnek k i kell mozdulnia táplálé­

kért, vagy h i á n y keletkezik tűzifában é s vízben. N e m marad m á s választása, k o c k á z t a t n i a kell, é s akkor a tatár csapatok t á m a d á s b a l e n d ü l n e k és térdre k é n y s z e r í t i k ő k e t . "4 2

M í g az E u r ó p a elleni mongol h a d j á r a t o k ismert nagy c s a t á i b a n a mongol sereg visel­

k e d é s é t látszólag k ö n n y ű s z e r r e l be lehet skatulyázni a „steppei n o m á d " f o g a l m á h o z szo­

rosan h o z z á r e n d e l t színlelt v i s s z a v o n u l á s (Kalka, 1223, Wahlstatt/Liegnitz/Legnica, 1241) vagy váratlan rajtaütés ( M u h i , 1241) k a t e g ó r i á j á b a ,4 3 m á s t é r s é g e k b e n az e s e m é ­ nyek sokkal á r n y a l t a b b k é p e t sugallnak. A mongol hadsereg m ű k ö d é s é r ő l ugyanis - kü­

lönösen a muszlim v i l á g b a n - igen nagy t ö m e g ű f o r r á s a n y a g maradt fenn, így a mongo­

lok és az egyiptomi mamelukok ö s s z e c s a p á s a i r ó l vagy az egyes mongol u t ó d á l l a m o k e g y m á s elleni h a d a k o z á s a i r ó l „ e s e t t a n u l m á n y o k " m e g l e p ő s o k a s á g a készült az e l m ú l t é v t i z e d e k b e n .4 4 Ebben a t é r s é g b e n a s z e m b e n á l l ó felek hadainak összetétele ( m i n d k é t fél n a g y m é r e t ű lovasseregeket mozgatott a h a r c t é r e n ) , felszerelése (az íj h a s z n á l a t á n a k k i ­ tüntetett szerepe m i n d k é t oldalon), g o n d o l k o d á s m ó d j a (a mongolokkal a j e l e n t ő s r é s z b e n k e l e t - e u r ó p a i steppékről s z á r m a z ó k u n o k b ó l és c s e r k e s z e k b ő l álló egyiptomi sereg vette fel a harcot), azaz hadikultúrájuk n a g y m é r t é k ű h a s o n l a t o s s á g o k a t mutatott, hogy minden eltérés d a c á r a i s4 5 nyugodtan k i z á r h a t ó a „ m á s i k " fél taktikájának olyan fokú idegensze­

r ű s é g e , mint amit az e u r ó p a i és az e u r ó p á n kívüli hadseregek e s e t é b e n feltételezhetnek a kutatók. E z é r t is tűnik fontosnak kiemelni, hogy az Egyiptomot uraló mamelukok é s a P e r z s i á b a n m e g t e l e p e d ő mongolok é v t i z e d e k i g tartó v i s z á l y a rendre nagy, nyílt c s a t á k ­ ban c s ú c s o s o d o t t k i : Ain-Dzsalut (1260), Homsz (1260), Abulujsztan (1276), Homsz (1281), V á d i a l - H a z n a d á r - Homsz mellett ( 1 2 9 9 ) .4 6 Ezekben t e r m é s z e t e s e n nagy szerep

42 Haenisch, Erich-Yao Ts'ung-wu- Olbricht, Peter-Pinks, Elisabeth: Meng-ta pei-lu und hei-ta shih-leh.

Chinesische Gesandtenberichte über die frühen Mongolen 1221 und 1237. Wiesbaden, 1980. 187-191. о. (A mongol hadviselésről szóló egész fejezet magyar fordítása már megjelenés alatt van: B. Szabó János: Tatárjá­

rás. A mongol hódítás és Magyarország. Budapest, 2007.)

4 3 S analógiaként lehet őket használni más steppei népek hadicselekkel megnyert csatáihoz, lásd például Bóna István: A hunok és nagykirályaik. Budapest, 1993. 10-11. o.; Uő: A magyarok és Európa a 9-10. szá­

zadban. Budapest, 2000. (História Könyvtár, Monográfiák, 12.) 31-32. o.

4 4 Például az 1260-as ain-dzsaluti csatáról - a téma korábbi, bőséges irodalmának ismertetésével Smith, John Mosson Jr.: Ayn Jalut: Marniuk Success or Mongol Failure? Harvard Journal of Asiatic Studies, 44 (1984). 307-345. о.; vö. Amitai-Reuven, Preiss: Ayn Jalut Revisited. In: Medieval Warfare, 1000-1300. (Ed.

France, John.) Aldershot, 2006. (The International Library of Essays on Military History) 363-391. о.; Ugyan­

erről és az 1270-es herati csatáról Mariniez: i . m.; vö. Biran, Michal: The Battle of Herat (1270): A Case of Inter-Mongol Warfare. In: Warfare in Inner Asian History (500-1800). (Ed. Cosmo, Nicola di.) Leyden, 2002.

175-219. o.; Kubiláj és Kajdu 1301. évi nagy összecsapásáról Biran, Michal: Qaidu and the Rise of the Independent Mongol State in Central Asia. Richmond, 1997. 52-54. o.

4 5 John Masson Smith Jr. és Reuven Amitai-Preiss nézetkülönbségeiről e tekintetben: Smith, John Massen Jr.: Nomads on Ponies vs. Slaves on Horses. Journal of the American Oriental Society, 118 (1998). 54-62. o.

46 Amitai-Preiss, Reuven: Mongols and Mamluks: The Mamluk-Ilkhanid War, 1260-1281, Cambridge, 1995.; Uo: Whither the Ilkhanid Army? Ghazan's first Campaign into Syria (1299-1300) In: Warfare in Inner Asian History (500-1800). (Ed. Cosmo, Nicola di.) Leyden, 2002. 221-264. o. Nem volt ez másként korábban

(12)

jutott a l o v a s s á g m a n ő v e r e i n e k , a fentebb ismertetett szárny t á m a d á s o k n a k , á t k a r o l ó ma­

n ő v e r e k n e k , de ezek az ö s s z e c s a p á s o k ennek e l l e n é r e nyílt c s a t á k voltak, melyeket fő­

ként nem a „steppei n o m á d o k n á l " - sokak által - elengedhetetlennek tartott hadicselek d ö n t ö t t e k el. Ugyanakkor t ö b b ízben feltűntek olyan j e l e n s é g e k , p é l d á u l a kínai k ö v e t j e ­ l e n t é s b e n említett lóról szállt íjászok a l k a l m a z á s a , melyet a sztereotip „steppei l o v a s í j á s z " k é p nem tartalmaz, holott a mongolok 1230-ban D z s a l á l u ' d - d í n M a n g u b e r t í h v á r e z m i sah, majd 1276-ban A b u l u j s z t a n n á l é s 1299-ben V á d i a l - H a z n a d á r a mamelu- kok e l l e n é b e n is a l k a l m a z t á k ezt a m ó d s z e r t .4 7

//. A „kalandozások" és a keresztény királyság korának csatáiról

M i k o r legyen csata? - Arkadiopolisz (970), M é n f ő (1044), Lajta-folyó (1146) M a m á r egyre s z é l e s e b b k ö r b e n elfogadott állítás, hogy nemcsak a s t e p p é k e n , hanem a k ö z é p k o r i N y u g a t - E u r ó p á b a n é s B i z á n c b a n is e g y f o r m á n k e r ü l e n d ő n e k tartották a mindent egy lapra feltevő, k o c k á z a t o s nyílt c s a t á k a t ,4 8 s ú g y tűnik sikerült megszabadul­

nunk attól az igen széles k ö r b e n elterjedt, á m d e t é v e s X I X . századi e r e d e t ű h i e d e l e m t ő l , hogy a h á b o r ú k célja mindenkor é s minden k ö r ü l m é n y e k között a c s a t á k m e g v í v á s a v o l t .4 9 F e l m e r ü l h e t tehát n é m i k é t k e d é s a z i r á n y b a n is, hogy vajon a nyugati típusú ne­

h é z l o v a s s á g s z á m á n a k feltételezett n ö v e k e d é s e a r á n y o s a n n ö v e l t e volna a magyar had­

v e z é r e k h a j l a n d ó s á g á t a nyílt c s a t á k vállalására, vagy hogy egy csata felvállalása p u s z t á n egyes h a d v e z é r e k , Belos b á n , D é n e s ispán vagy é p p I V . B é l a e g y s z e m é l y e s d ö n t é s é b ő l , t é v e s vagy helyes h e l y z e t é r t é k e l é s é b ő l k ö v e t k e z e t t , így talán n é h á n y - katonai szem­

s z ö g b ő l nyugodtan triviálisnak m o n d h a t ó - szempont is é r d e k e s s é válhat, ami a magyar h a d t ö r t é n e t í r á s h a g y o m á n y o s s é m á i b a eddig t ö b b n y i r e nem került be.

Idegen földön - l e g a l á b b i s e l m é l e t i l e g - t ö b b n y i r e nagyobb l e h e t ő s é g volt a k o c k á z a ­ tos c s a t á k előli kitérésre, mint a településterület v é d e l m é b e n , hiszen a k ö n n y e n m a n ő v e ­ r e z ő magyar lovascsapatok m é g a 933. évi merseburgi k e l e p c é b ő l is k é p e s e k voltak megszabadulni, amikor felismerték, hogy a s z á s z o k c s a p d á t állítottak n e k i k .5 0 (Aligha véletlen viszont, hogy t ö b b alkalommal is h a z a t é r é s k ö z b e n é r t é k sikeres t á m a d á s o k a z s á k m á n n y a l megrakott, i m m á r nehezebben m o z g ó magyar hadakat.5 1) Szinte k i v é t e l e s ­ sem: Gücsülük кага-kitáj uralkodó hadát 1216-ban a fővárosa, Balaszagun melett vívott csatában verték meg (Biran, 2005. 83. о.), a hvárezmi hadsereggel pedig 1216/1218-ban a kipcsak steppen, 1220-ban az iráni Daulatábádnál, illetve 1221-ben az Indus-folyó mellett mérték össze fegyvereiket. Ez utóbbi talán Dzsingisz kán leghíresebb nyílt csatája a nyugati világban.

47 Amitai-Preiss, 1995. 171-174., 223-224. o.;Amitai-Preiss, 2002.254. o.

4 8 A csaták alárendelt szerepéhez a nyugat-európai hadviselésben Gillingham, John: Richard I and Scienece of Warfare. In: Anglo-Norman Warfare: Studies in Late Anglo-Saxon and Anglo-Norman Military Organization and Warfare. (Ed. Strickland, Matthew.) Rochester, 1992. 194-207. o. A bizánciak „csatakerülö"

hadművészeti elveiről és ezek megvalósulásáról Tősér Márton: Az arkadiopoliszi csata - az utolsó kalandozó hadjárat, 970. Hadtörténelmi Közelmények, 117 (2004). 599-603. o.

4 4 Melynek egyik j ó példája a kiváló katona, Hazay Samu tanulmánya: A X. századbeli magyar hadügyről.

Hadtörtéiemi Közelmények, 1 (1888). 549-561. o.

50 Veszprémy László: Megjegyzések a magyarok taktikájáról a merseburgi csatában. Hadtörténelmi Közle­

mények, új folyam, 34 (1987). 315- 317. o.

51 B. Szabó János: Gondolatok a 9-10. századi magyar hadviselésről. A Krími Kánság vizsgálatának bevo­

nása a „kalandozó" hadjáratok kutatásába. In: Fegyveres nomádok, nomád fegyveresek. Budapest, 2004. (Ma­

gyar Őstörténeti Könyvtár, 21.) 132. o.

(13)

nek t e k i n t h e t ő , hogy a m á r említett, 934-ben (?) b i z á n c i a k ellen vívott c s a t á r a é s a 955.

évi augsburgi v e r e s é g r e is egy-egy m e g e r ő s í t e t t v á r o s ostroma miatt került sor.

Á m ha i d ő n k é n t sor is került egy-egy nagyobb nyílt ö s s z e c s a p á s r a , akkor is - a Kudatgu Biligben is megfogalmazott - e g y s z e r ű és é s s z e r ű elvek é r v é n y e s ü l t e k : például t ú l e r ő b e n lévő sereggel - a k á r a feltételezhető m i n ő s é g i k ü l ö n b s é g e k d a c á r a is - nyilván s z í v e s e b b e n vállaltak csatát. 970-ben A r k a d i o p o l i s z n á l szinte bizonyos, hogy a magya­

rok és s z ö v e t s é g e s e i k , a ruszok, b o l g á r o k és b e s e n y ő k hadai k o m o l y t ú l e r ő b e n voltak a b i z á n c i a k s e r e g é h e z k é p e s t .5 2 A magyar k r ó n i k á k szerint 1044-ben A b a S á m u e l M é n f ő ­ nél azért is vállalt csatát a g y a l o g s á g á t h á t r a h a g y ó O t t ó s e r e g é v e l , „mert n é h á n y bajor k ö z ö l t e vele, hogy a c s á s z á r csak k e v é s emberrel j ö t t ellene".5 3 A magyar túlerő A b a sa­

j á t csapatainak árulása nélkül talán meg is hoza volna a várt e r e d m é n y t , hiszen az Altaichi Evkönyvek szerzője is igen é r z é k l e t e s e n írt a n y o m a s z t ó a n n é p e s magyar csapa­

tokról „ a m e l y e k - mintha e r d ő nőtt volna k i - a felettéb tágas m e z ő t e l b o r í t o t t á k " .5 4 A túlerő fontos m o t i v á c i ó lehetett az 1146. évi Lajta-menti csata k e z d e m é n y e z é s e k o r , ahol a magyar k r ó n i k a szerint é p p azért kereste a magyar sereg o s z t r á k területen a csatát, mert

„ e g y Guncel n e v ű t o l m á c s , aki mind a két nyelvet j ó l ismerte, hírül adta a k i r á l y n a k , hogy k ö z e l e d i k a teutonok serege. É s azt mondta, ez a legjobb alkalom, hogy a király r á ­ j u k rontson, mert kevesen vannak, és nem j ö t t el mindenki, akit segítségül h í v t a k . "5 5

A m á s i k fontos t é n y e z ő , ami egy nyílt csata felvállalására sarkallhatta a magyar v e z é ­ reket, az az ellenfél átkelése egy folyón, ami igen komoly gondokat okozhatott a t á m a ­ d ó n a k , s óhatatlanul erői m e g o s z t á s á h o z , r e n d j é n e k l a z u l á s á h o z vezetett. Nemcsak a mongolok h a s z n á l t á k k i tehát 1223-ban a K a l k á n á l a folyót, mint „ s e r e g m e g o s z t ó " és z a v a r k e l t ő t é n y e z ő t , hanem - k ü l ö n ö s e n a folyókra t á m a s z k o d ó nyugati és déli határ v é ­ d e l m é b e n - a magyarok is t ö b b ízben: 1044-ben M é n f ő n é l a R á b á n , 1128-ban H a r a m n á l és 1165-ben Z i m o n y n á l a D u n á n , 1271-ben pedig e l ő b b M o s ó n k ö r n y é k é n a D u n á n , majd a Lajtán, végül pedig a R á b c á n á t k e l ő ellenséget t á m a d t á k m e g .5 6

M i n d e n k é p p e n „ n y u g a t i a k " - e a k e r e s z t é n y királyság h a d v e z é r e i n e k taktikai m i n t á i ? - Z i m o n y ( 1167), M u h i ( 1241 )

A z i m o n y i csata az első h a d i e s e m é n y , mely e s e t é b e n a r é g e b b i kutatók z ö m e szinte e g y ö n t e t ű e n arra az á l l á s p o n t r a jutott, az ősi magyar taktika „ e l h a g y á s a " okozta a ma­

gyarok k u d a r c á t . E v é l e k e d é s e k szerint az 1167-es csata a l k a l m á v a l Choniates és Kinnamos által leírt magyar csatarend ellentmond mindannak, amit az „ ő s i " magyar lo-

- Ez lehet az egyik oka annak, hogy miért is mehettek bele különösebb habozás nélkül a bizánciakkal ví­

vott nyílt csatába a besenyők tőrbecsalása után. Vö. Tősér Márton: Az arkadiopoliszi csata - az utolsó kalan­

dozó hadjárat, 970. Hadtörténelmi Közelmények, 117 (2004). 603-605. o.

5 3 Képes Krónika. (Ford. Bellus Ibolya.) Budapest, 1986. (Pro Memoria) 103. о.

5 4 Az államalapítás korának írott forrásai. (Szerk. Kristó Gyula.) Szeged, 1999. 250-251. o. A csatáról szóló legújabb, igen részletes tanulmány: Négyesi Lajos: A ménfői csata. Hadtörténelmi Közlemények, 1994. 136-146. o.

5 5 Képes Krónika, 206. o.

5 6 Az 1271. évi harcokra: Szűcs Jenő: Az utolsó Árpádok. Budapest, 1993. 150. o.; vö. Kristó Gyula: Háború és hadviselés az Árpádok korában. Szeged, 2003. 184. o. A déli határon a Duna olyan széles természetes akadályt képezett, hogy ott már egy hídfő kiépítését is a siker reményében akadályozhatták a magyarok. (B. Szabó János- Somogyi Győző: Elfeledett háborúk. Magyar-bizánci harcok a X - X I I I . században. Budapest, 1999. 66., 83. o.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Feltételezhető az is, hogy a kitöltött szünetek észlelését más jelenségek is befolyásolják, vagyis a hallgató hezitálást jelölt ott, ahol más megakadás fordult

Ezeket a régi magyar irodalomban feltűnő első recepciós adatokat a mű aktualizált részleteinek felhasználása követi a hitviták kontextusában. A protestáns részről kato-

2018-ban szerzett doktori fokozatot a Budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen, kutatási területe Robert Volkmann magyar zongoraművei. Aktív zongoraművész, aki a

Később Prunyi Ilona zongoraművésznővel is konzultálhattam, aki szerint a Volkmann zongoradarabok rendkívüli kényelmetlensége abból fakad, hogy a zeneszerző – nem

Ugyanez a magyaros műdal-szerű téma a visszatérésnél egy pillanatra az esz-hang feltűnése miatt c-moll érzetet kelt (36. ütem), majd ott, ahol eredetileg C-dúrt várnánk,

A Zeneakadémia első évétől zeneszerzésre hozzá járt a magyar Aggházy Károly, Serly Lajos, Swoboda (később Szabados) Károly és öccse Béla, Juhász Aladár és az akkor még

Volkmann egyike volt azoknak, akiknek a legtöbb ideig tartó vendégszeretet jutott – leveleinek száma is ezt mutatja –, ráadásul még abban a kiváltságban is részesült, hogy

15 Jean-Claude Schmitt, The Holy Greyhound, translated by Martin thom (Cambridge: Cam- bridge university Press, 1983); Jean-Claude Schmitt, Ghosts in the Middle Ages, translated