• Nem Talált Eredményt

Histoire et Civilisation du Livre

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Histoire et Civilisation du Livre"

Copied!
12
0
0

Teljes szövegt

(1)

Histoire et Civilisation du Livre

Revue internationale I

LIBRAIRIE D R O Z S.A.

11, rue Massot GENÈVE

(2)

Sommaire

A vant-propos, par Jean-D om inique M e l l o t ... 5

Le livre juridique m anuscrit (XIIe-XVe siècle), par A nne Lefebvre-Teillard... 11

Pistes p o u r une histoire de l’édition juridique française sous l’Ancien Régime, par Yves-Bernard B ris s a u d ... 33

E diter le dro it après la R évolution française, par Jean-Yves M o l l i e r ... 137

L’offre docum entaire ju rid iq u e à la rencontre de son p u b lic: l’exemple de la B ibliothèque nationale de France, par Pascale Issartel ... 149

La B ibliothèque adm inistrative de la Ville de Paris, par Pierre Casselle ... 173

Postface, par Bernard Barbiche ... 189

Index de la partie thém atique ... 193

Livres, travaux et rencontres, rubrique publiée sous la direction de Claire Lesage 211 T raductions et traducteurs italiens de Jean-Pierre C am us, évêque de Belley et rom ancier d u X V IIe siècle, par D aniela C a m u r r i ... 213

Livres et réseaux jansénistes entre la France et l’Europe centrale aux X V IIe- X V IIIe siècles, par Juliette G uilbaud ... 235

U n éditeur et ses collaborateurs: quelques contrats au tour de Y Encyclopédie méthodique, par Rém i Verron ... 253

M élanges : H istoire du livre en H o n g r ie ... 265

Lecteurs et lectures en H ongrie : quelques aspects d ’une histoire originale, par István M o n o k ... 267

In m em óriám István G yörgy T ó t h ... 277

Lecteurs et analphabètes chez les nobles hongrois, par f István György T ó th . . 279

D e l’histoire de la Bibliothèque nationale de H ongrie, par István M on o k . . . . 299

La Transylvanie et les livres: à propos d ’un ouvrage récent, par Frédéric Barbier 313 C om ptes rendus ... 317

Table des illustrations ... 389

(3)

M É LA N G E S :

H IS T O IR E D U LIV R E E N H O N G R IE

(4)

Victor Tissot, La Hongrie de l ’Adriatique au Danube. Impressions de voyage, Paris:

E. Plon et C ie, 1883 (Collectio Quelleriana).

(5)

Lecteurs et lectures en Hongrie : quelques aspects d’une histoire originale

E n H o n g r ie , l’é c ritu re la tin e a c o m m e n c é à ê tre u tilisé e avec l’é ta b lis s e m e n t d e l’É ta t e t d e l’É glise c h ré tie n s , c e t u sage se rv a n t leu rs b e so in s. Les p lu s g ra n d e s in s titu tio n s (m o n a s tiq u e s e t laïq u es) e t la c o u r royale é ta ie n t les c e n tre s d e p r o d u c tio n d e l’é c rit. A u d é b u t, la p ré p a r a tio n des actes e n o rig in a l o u sous fo rm e d e c o p ies fa is a n t foi (oklevéladás), la c o p ie des m a n u s c rits e t la ré d a c tio n d ’œ u v re s o rig in a le s é ta ie n t le fa it d ’u n e c o u c h e re s tre in te d ’ecclésiastiques a y a n t fa it des é tu d e s s u p é rie u re s à l’é tra n g er. A p a r tir d u m ilie u d u X Ie siècle, les n o u v e lle s écoles m o n a s tiq u e s e t c a p itu la ire s o n t p ris e n c h a rg e u n e g ra n d e p a rtie d e c e tte a c tiv ité . P ar la su ite , le sy stè m e scolaire s’est élargi p a r la f o n d a ­ tio n d ’écoles p aro issiales d a n s les villes d ’a b o rd , p u is d ’écoles s u p é rie u re s des d iffé re n ts o rd re s, e t d ’u n iv ersité s d o n t l’ex iste n ce fu t brèv e (1 4 6 7 : Pécs, 1 3 9 5 , 1 4 1 0 : Ó b u d a , 1 4 6 5 : P o zso n y ). Le n o m b re d e p e rs o n n e s in s tru ite s a u g m e n ta it é g a le m e n t d a n s u n e m o d e s te m e su re p a rm i la b o u rg e o isie e t la no b lesse. À p a r ­ tir d u X IIIe siècle, des é tu d ia n ts h o n g ro is faisa ie n t ré g u liè re m e n t des é tu d e s d a n s des u n iv e rsité s é tra n g è re : Paris, B o lo g n e , P ra g u e dès le m ilie u d u X IV e siècle, p u is C ra c o v ie e t V ie n n e (B ées). C e p e n d a n t, u n e c o u c h e la ïq u e s a c h a n t lire et é crire n ’a p p a ra ît q u e d a n s la d e u x iè m e m o itié d u X V e siècle.

D e s g ro u p e s d e clercs, d o n c d e c u ltu re ecclésiastiq u e, é ta ie n t p ré s e n ts d a n s les c e n tre s c u ltu re ls (cré a te u rs e t c o n s o m m a te u rs des tex tes e t des livres), d a n s les in s titu tio n s ecclésiastiq u es e t à la c o u r royale, b ie n q u e , d a n s ce d e rn ie r cas, ils s’agisse d e p e rs o n n e s a y a n t s u r t o u t des charg es laïq u es. D a n s d ’a u tre s pays, la vie c u ltu re lle la ïq u e s’est d é v e lo p p é e a u sein d ’u n e im p o r ta n te so ciété ch e v a ­ lere sq u e. C e lle -ci n ’e x ista it pas e n H o n g r ie : o n n e tro u v e d o n c d a n s le pays q u e q u e lq u e s m o n u m e n ts d e la c u ltu re c o u rto ise . A u X V e siècle, p a ra llè le m e n t à la litté ra tu re ecclésiastique latin e , il existait d ’u n e p a rt u n e litté ra tu re la tin e « R en ais­

san ce» à la c o u r royale, d ’a u tre p a r t u n e litté r a tu r e d e p ié té e n la n g u e m a te r ­ nelle c h ez les religieuses e t les frères laïcs n e c o n n a is s a n t pas le la tin . Les b e so in s e n livres des in s titu tio n s laïq u e s e t ecclésiastiq u es d e H o n g r ie é ta ie n t satisfaits p a r des c o p iste s é tra n g e rs e t p a r q u e lq u e s ateliers e n H o n g rie . D ’ap rès les e sti­

m a tio n s des c h e rc h e u rs , la q u a n tité des livres p ré se n ts e n H o n g r ie é ta it d ’e n v i­

r o n so ix a n te m ille a v a n t la b ataille d e M o h á c s (m a n u s c rits e t in c u n a b le s ). P a rm i les h a b ita n ts p a r la n t l’a lle m a n d c o m m e la n g u e m a te rn e lle , d es m a n u s c r its

(6)

268 István M o n o k

allem ands de p ratiq u e religieuse, puis quelques textes de litté ratu re laïque ap p a ­ raissent à p a rtir d u X IV e siècle, p arallèlem en t aux d o c u m e n ts écrits officiels.

D es c h a n g em e n ts fo n d a m e n ta u x s u rv ie n n e n t aux X V Ie e t X V IIe siècles dans le d o m a in e de l’h isto ire des lecteurs e t de la lecture en H o n g rie . Les m em bres de la h a u te noblesse, d o n t les fem m es, a p p re n a ie n t à lire e t à écrire, e t ce savoir se rép an d ait p a rm i les autres couches de la noblesse. Les h a b ita n ts des villes — en g ran d e p a rtie des A llem ands — bén éficiaien t des apprentissages les plus stru c ­ turés. La sphère intellectuelle h o n g ro ise é ta it form ée dans des écoles supérieures à l’étranger. La p rem ière u n iversité au fo n c tio n n e m e n t c o n tin u ne fu t fo ndée q u ’e n 1635 p a r P éter Pázm ány. Les universités d ’Italie d u N o r d (Padoue, B olo­

gne) é ta ie n t fréquentées p a r to u te s les confessions. Les c ath o liq u es en v oyaient leurs fils faire leurs étu d es s u rto u t à V ien n e e t G raz, p uis à R om e. A p a rtir de 1522 (année de la p rem ière in sc rip tio n d ’u n é tu d ia n t h o n g ro is), l’université la plus p o p u laire d e v in t celle de W itte n b e rg , m ais b ea u co u p d ’é tu d ia n ts h o n g ro is fré q u e n ta ie n t aussi les villes suisses (Z u ric h , Bâle), ainsi q u e S trasbourg. A u to u rn a n t des X V Ie-X V IIe siècles, les jeu n es P ro te stan ts s’in scriv aien t volontiers à H e id e lb e rg et, après la d e stru c tio n de la ville en 1622, d an s les universités des Pays-Bas (Franeker, Leyde, U tre c h t, G ro n in g u e).

P e n d a n t les deux siècles su iv an t la bataille de M ohács, e n v iro n soixante-dix in stitu tio n s e u ro p é e n n e s d ’e n se ig n e m e n t su p é rie u r e n re g istre n t la présence d ’é tu d ia n ts h o n g ro is, d o n t le n o m b re dépassait alors les dix m ille. Les é tu d ia n ts rev enaient to u jo u rs en H o n g rie avec des livres: ils les a c h eta ie n t p o u r eux- m êm es, p o u r leu r école h o n g ro ise (aima mater) e t p o u r leu r « p ro te c te u r» , q u i avait financé leu r voyage. C e fo nds de livres rap p o rtés p ar les anciens é tu d ia n ts in flu en ça en p ro fo n d e u r le g o û t des lecteurs d u bassin des C a rp a th e s, en m êm e tem p s que se d év elo p p ait le n te m e n t l’activité d ’éditeurs, de relieurs e t de libraires qui c o m m e n ç a ie n t à s’étab lir d an s le pays.

Les Églises protestantes institutionnalisées au X V Ie siècle (Églises évangélique, réform ée e t u n ita rie n n e ) c ré è ren t u n n o u v e a u systèm e scolaire, q u i fo n c tio n n a sans pro b lèm es ju sq u ’au d e rn ie r tiers d u X V IIe siècle, lorsque la c o n tre -ré fo rm e c a th o liq u e so u te n u e p a r le p o u v o ir des H a b s b o u rg fit c o n d a m n e r à m o rt un e p artie des pasteurs e t des professeurs p ro te sta n ts, sig n ifian t ainsi qu e la lu tte ne se d é ro u la it pas dans le seul c h a m p de l’esprit. L’ord re des jésuites et, à p a rtir d u m ilieu d u X V IIe siècle, celui des piaristes, fo n d è re n t des écoles secondaires de h a u t niveau, o ù é tu d ia ie n t ég alem en t de n o m b re u x P ro testan ts. Les jésuites fu re n t les seuls qui réu ssire n t à fo n d e r des écoles supérieures, en s’a p p u y a n t to u jo u rs sur la noblesse e t le p o u v o ir royal (K olozsvár 1 5 8 8 -1 6 0 3 , N agyszom ­ b a t 1635, Kassa 1657), tan d is qu e les essais des P ro testan ts (János Z sig m o n d , B ethlen G áb o r) é c h o u è re n t tous.

Les cherch eu rs so n t partagés su r le niveau de lecture de la société h o ngroise, et leurs avis divergent selon les sources utilisées. C ertain s so u tie n n e n t qu e l’anal­

p h a b é tism e é ta it c o u ra n t d an s l’aristocratie m êm e, q u ’il é ta it presque général

(7)

Lecteurs e t lectures en H o n g rie: quelques aspects d 'u n e histoire originale 269

d a n s les a u tre s stra te s d e la n o b lesse, e t q u e les paysans re s tè re n t to u s a n a lp h a ­ b è te s ju s q u ’à la d e u x iè m e m o itié d u X IX e siècle, à q u e lq u e s rares e x c ep tio n s (Istv án G y ö rg y T ó th ) . D ’a p rès u n e a u tre a p p ro c h e , la c u ltu re liv resq u e n ’e n ­ g lo b e pas s e u le m e n t les c o n n a issa n ce s acquises p a r la le c tu re des livres, m ais celles aussi issues des im ages e t d e la tr a d itio n orale. S avoir lire e t écrire a p p o r ­ ta it u n s u rc ro ît d e c o n s id é ra tio n d a n s to u s les m ilie u x (ju sq u e d a n s la p a y sa n ­ n e rie ), e t les gens s’e ffo rç a ie n t p a r c o n s é q u e n t d ’a c q u é rir ces c o n n a issa n ce s (K ris tó f Ild ik ó ).

Le re c e n s e m e n t m é th o d iq u e d e fo n d s livresques privés n ’a été fait q u e p o u r la p é rio d e 1 5 3 0 -1 7 5 0 (p ro g ra m m e Bibliotheca eruditionis& Szzçpà). S u r la base des ca ta lo g u e s e t des in s c rip tio n s d a n s les exem p laires con serv és (n o te s d e p o s ­ sesseurs), q u e lq u e d e u x m ille c in q c e n ts c o lle c tio n s p o s s é d a n t a u m o in s c in q titre s d iffé re n ts s o n t en reg istrées p a r ce p ro g ra m m e . Les p lu s g ra n d e s b ib lio ­ th è q u e s d isp o s a ie n t d e d e u x à tro is m illes v o lu m e s. D e p lu s, n o u s c o n n a isso n s p lu sie u rs m illiers d e p e rs o n n e s d o n t les sources a tte s te n t q u ’elles p o ss é d a ie n t d es livres. Les g ro u p e s les m ie u x re p ré s e n té s s o n t les m e m b re s des m ilie u x in te lle c tu e ls (clergé, ju ristes, m é d e c in s, professeurs, fo n c tio n n a ire s , etc.) : o n sait q u e 5 % d e ce g ro u p e p o ssé d a it des livres, e t la p r o p o r tio n reste a n a lo g u e si l’o n c o n sid è re l’e n sem b le d e la p o p u la tio n alp h ab étisée. 8 0 % des p e rso n n a g e s d o c u ­ m e n té s d a n s les sou rces c o m m e é ta n t des lec teu rs v iv e n t e n ville (des b o u rg e o is, des a rtisa n s, des m e m b re s d e p ro fe ssio n s lettré e s). S u r la base d e d o c u m e n ts d u X V II I e siècle conserv és à S o p ro n , ils p o u v a ie n t n o ta m m e n t se f o u rn ir a u p rè s d ’ateliers ty p o g ra p h iq u e s e t d e relieurs. A u ta n t d e d o n n é e s q u i n u a n c e n t d a n s u n sens p o s itif l’im a g e ju s q u e là o b te n u e .

Il est im p o r ta n t d e so u lig n e r q u e, dès le d e rn ie r tiers d u X V e siècle, des b ib lio ­ th è q u e s f o n c tio n n a n t c o m m e in s titu tio n s p u b liq u e s — d ’après des m o d èle s d ’E u ro p e o c c id e n ta le - e x is ta ie n t d a n s le ro y a u m e . D a n s la tr a d itio n h u m a ­ n iste , u n e b ib lio th è q u e c o m m u n a le a été créée à Pécs à p a rtir d e la b ib lio th è q u e p riv ée d e G y ö rg y H a n d ó (? -1 4 8 0 ? ), e t la c o lle c tio n d e H a n s D e rn s c h w a m (1 4 9 4 -1 5 6 8 ? ) é ta it accessible d ç la m ê m e m a n iè re à B eszterceb án y a. C o n f o r ­ m é m e n t a u p r o g ra m m e lu th é r ie n , les conseils m u n ic ip a u x d e H o n g r ie o n t p e r ­ m is l’accès des cito y e n s a u x livres, e t o n t fo n d é des b ib lio th è q u e s c o m m u n a le s (N ag yszeben vers 1 5 8 0 , B eszterceb án y a vers 1 6 0 0 , K assa vers 1 6 7 0 ). C es b ib lio ­ th è q u e s a p p a rte n a ie n t a u x c o m m u n a u té s p ro te s ta n te s , m ais l’accès e n é ta it lib re p o u r les h a b ita n ts jo u is s a n t des d ro its civils. L a f o n d a tio n d ’u n e b ib lio ­ th è q u e p u b liq u e à Pécs p a r l’év ê q u e G y ö rg y K lim ó (1 7 1 0 -1 7 7 7 ) a p ro lo n g é c e tte tra d itio n , q u i s’est e n c o re d é v e lo p p é e a u X IX e siècle, é p o q u e d ’o u v e rtu re à la c u ltu re é crite d e l’e n se m b le d e la so c ié té h o n g ro ise .

A u x X V T -X V IIIe siècles, la c o u r seig n eu riale c o n s titu a it l’u n e des in s titu tio n s m a je u re s a s su ra n t u n e p lace à la lec tu re . Les je u n e s a risto c ra te s e t les e n fa n ts d e la fa m ilia p o u v a ie n t y re n c o n tre r des h u m a n is te s d e passage, s’y fam iliarise r avec l’a rt ty p o g ra p h iq u e d e p lu s en p lu s ré p a n d u , les in n o v a tio n s d e la vie de

(8)

270 István M onok

cour et les livres de la bibliothèque (Hofbibliothek). Parallèlem ent aux connais­

sances qu’ils pouvaient acquérir par l’enseignem ent des gouverneurs, ils pre­

naient l’habitude d ’utiliser les livres: il s’agissait n o n seulem ent de m anuels de piété, mais aussi d ’ouvrages pratiques pour la cuisine ou la m édecine et la chi­

rurgie. Parfois, on rédigeait les statuts de la cour en s’inspirant de statuts ana­

logues im prim és en Europe occidentale. Cela a été fait par exemple à la cour Batthyány de N ém etújvár à l’époque de Boldizsár (1538-1590), où on a pris p o u r base les statuts de la cour de W olfenbüttel (Braunschweig-W olfenbüttel).

D ans le dom aine des recherches sur l’histoire des bibliothèques privées au d éb u t des tem ps m odernes, se pose une question à laquelle il est difficile de répondre: pourquoi le nom bre des titres im prim és en H ongrie est-il si faible dans les catalogues de l’époque? U ne des réponses possibles est que leur prix était tellem ent bas que les personnes faisant l’inventaire ne les prenaient pas en com pte. U ne partie considérable de ces publications était relative à la pratique religieuse ou à d ’autres usages pratiques quotidiens (calendriers, courts récits en vers, m anuels pédagogiques), et devenaient donc obsolètes après usage.

C ’est une des raisons p o u r lesquelles les rares docum ents tém oignant d ’une lec­

ture de littérature hongroise sont pour nous aussi im portants. Ferenc Batthyá­

nyi (1569-1625) était en bonnes relations avec Bálint Balassi, d o n t il gardait une copie m anuscrite des poèmes dans sa bibliothèque, et il le cite aussi dans ses lettres galantes. Son fils A dám (1609-1659) p a tro n n a it aussi la littérature et les im prim eries de H ongrie. M iklós Zrínyi (1620-1664) était un véritable am ateur de littérature. O u tre les belles-lettres contem poraines en latin et en italien, son intérêt s’éten d ait à la théorie littéraire. Lui aussi possédait une copie m anuscrite des poèm es de Balassi et s’intéressait aux œuvres littéraires hongroises.

Il existe un autre dom aine concernant la lecture de la littérature hongroise jusqu’au m ilieu d u XIXe siècle p o u r lequel les recherches o n t toujours été négli­

gées : il s’agit de la connaissance des œuvres diffusées sous form e m anuscrite.

La typographie et la librairie en H ongrie ne disposaient pas d ’un capital assez im p o rtan t pour publier régulièrem ent la littérature contem poraine, un dom aine qui n’intéressait que rarem ent les grands seigneurs, les églises, voire les personnes privées quelque peu fortunées. Les conséquences en sont sensibles au-delà du seul dom aine littéraire: à la fin d u X V IIIe siècle, József B enkő (1740-1814) a identifié plus de trois cents copies de l’œ uvre de l’historien M ihály Cserei (1667-1756) — le nom bre moyen d ’exemplaires im prim és n’était alors pas beau­

coup plus élevé. D ans la prem ière m oitié du XIXe siècle, de nom breuses publi­

cations étaient copiées en nom bre d ’exemplaires (par exemple les œuvres d ’Istvàn Széchényi). Il est égalem ent vrai que la tendance à la sécularisation sensible dans la deuxièm e m oitié d u X V Ie siècle (30,7% des livres publiés en H ongrie relevaient des belles-lettres entre 1571 et 1600) s’affaisse par rapport à la théo­

logie au d ébut d u X V IIe (19% de belles-lettres entre 1601 et 1635, un chiffre qui d im in u era encore peu à peu jusqu’à la fin d u siècle). Il n’y eu t pas de

(9)

Lecteurs et lectures en H ongrie: quelques aspects d 'u n e histoire originale 271

c h a n g e m e n t essentiel d u r a n t les d e u x prem iers tiers d u X V IIIe siècle d ans le d o m a in e de la lectu re de la litté ra tu re en h o n g ro is, m ais, chez la h a u te a risto ­ cratie e t la p e tite noblesse, la m o d e é ta it alors à la litté ra tu re française, tan d is q u e la bourgeoisie — m a jo rita ire m e n t alle m a n d e - c o m m e n ç a it à c o n so m m e r la litté ra tu re allem ande.

La m ajo rité des h a b ita n ts d u pays est alors redevenue cath o liq u e , et le n o m b re des é tu d ia n ts des collèges p ro te sta n ts enregistre u n e baisse sensible. D e plus, F Eglise ca th o liq u e , ap puyée p a r l ’E ta t, faisait obstacle aux possibilités de fo rm e r des intellectuels p ro te sta n ts. Le réseau d ’écoles secondaires jésuites e t piaristes se d év e lo p p a it ra p id e m e n t à la place des écoles p ro te sta n tes s u p p ri­

m ées. A la suite de la rév o catio n de l’é d it de to léran ce de Josep h II, les ordres religieux réap p aru s s’effo rcèren t de p a rtic ip e r à l’e n seig n e m e n t (B énédictins, Franciscains, C isterciens, P rém o n trés, etc.), et les h a b ita n ts p u re n t d o n c s’a p ­ p u y er su r u n réseau d ’écoles plus d év eloppé à p a rtir de l’é p o q u e des réform es.

Les universités étrangères de p ré d ile c tio n n ’é ta ie n t alors plus les m êm es, les é tu ­ d ian ts h o n g ro is fré q u e n ta n t d ésorm ais d ’a b o rd les universités de l’E m p ire F la b sb o u rg e t d ’A llem agne. P arallèlem ent, l’e n seig n e m e n t su p é rie u r se déve­

lo p p a en H o n g rie aussi p a r la fo n d a tio n de p lusieurs nouvelles in stitu tio n s. Les c o n d itio n s d ’e n seig n em en t s’am élio ran t, le p o u rce n tag e d ’h a b ita n ts sach an t lire a u g m e n ta it, m ais d ans u n e p ro p o rtio n to u jo u rs lim itée. T an d is q u e l’é d itio n e t le c o m m erce de livres c o m m e n c e n t à se développer, u n systèm e de censure se m e t ég a le m e n t en place — le c o n trô le é ta n t b e a u co u p plus lim ité p e n d a n t le règne de Jo sep h IL

Le co rp u s éd ito ria l évolue aussi, avec l’exp an sio n de la litté ra tu re p ro p re ­ m e n t h o n g ro ise e t de la vie littéraire e n H o n g rie m êm e. C e p e n d a n t, l’é d itio n n e se d év eloppa de façon significative q u ’après les débats su r les réform es de la lan g u e, la c ré a tio n de l’A cadém ie des sciences e t l’étab lissem en t des règles de l’o rth o g ra p h e hon g ro ise (d é b u t d u X IX e siècle). Le g ro u p e des m aîtres im p ri­

m eu rs et libraires s’a c cru t, q u i p o u v a ie n t n o ta m m e n t s’ap p u y e r sur la p ra tiq u e régulière de la so u sc rip tio n (prenumeratió). Le la n c e m e n t de p é rio d iq u es litté ­ raires et scientifiques en langue h o n g ro ise p ro u v e lui aussi l’existence d ’u n réservoir de lecteurs lim ité m ais stable. D ’après nos connaissances actuelles, les p rem iers cercles de lec tu re se fo rm è re n t en H o n g rie d ans le d e rn ie r tiers d u X V IIIe siècle: en 1782, avec A n to n M a rtin à P ozsony (P resb o u rg ); en 1788, avec A n to n K lein o d à S opron. Les prem iers «casinos» (cercles bourgeois) fu re n t fo n d és à cette m êm e é p o q u e des réform es. A u to u rn a n t d u siècle, o n e n tre p rit la fo n d a tio n d ’u n réseau de b ib lio th è q u e s p u b liq u e s: en 1802, la B ib lio th èq u e n a tio n a le Széchényi (Széchényi Országos Könyvtár) e t la B ib lio th èq u e Teleki ( Teleki Téka), l’an n ée suivante, la B ib lio th èq u e e t le M usée B ru c k e n th a l (Bruc- kenthal Könyvtár és M úzeum ), etc.

T ous ces c h a n g e m e n ts tra d u is e n t la hausse d ’u n e d e m a n d e de litté ra tu re h o n g ro ise, m ais la m u ta tio n la plus con sid érab le de la « p u b lic ité » , au sens

(10)

272 István M o n o k

bourgeois d u term e {Öffentlichkeit), survient, d ans le d o m a in e culturel, au cours d u d e rn ie r tiers d u X IX e siècle, à la faveur à la fois de la paix assurée p a r le c o m ­ p ro m is de 1867, e t de la p o litiq u e v o lo n ta riste de la p a rt des d irig ean ts de l’ép o q u e. Le p o u rc e n ta g e d ’a n alp h ab ètes d an s le pays é ta it to u jo u rs élevé: le p ro g ra m m e d ’A g o sto n T re fo rt v isan t à corriger cette situ a tio n ne p o rta it pas se u le m en t su r la réfo rm e scolaire, m ais aussi su r l’e x ten sio n d u réseau de b ib lio ­ th è q u e s p u b liq u e s e t s u r l’o rg a n is a tio n d ’u n systèm e de so u tie n n a tio n a l à l’é d itio n de livres. D a n s ce d o m a in e , la c o n s tr u c tio n des écoles p a r K u n o Kle- belsberg (1 9 2 2 -1 9 2 8 ) e t le fait q u e la p r o p o rtio n d u b u d g e t «cu ltu rel» a tte i­

g n it 10% d u b u d g e t de l’É ta t se tra d u isit p a r u n no u v el élan e n tre les deux G uerres m o ndiales. Le régim e c o m m u n iste établi après la S econde G u e rre m o n d ia le généralisa l’e n se ig n e m e n t élém en taire, l’a n a lp h a b é tism e n’existant alors plus, d u m o in s officiellem en t: o n ne p o u v a it q u ’évaluer u n p o u rce n tag e de p erso n n es ne sa ch a n t pas lire e t ne c o m p re n a n t pas u n texte lu.

À la fin d u X IX e siècle, les g ran d s é d ite u rs o n t c o m m e n c é , avec l’aid e de l’É ta t, à p u b lie r de nouvelles séries, re p re n a n t des m odèles relevant ju sq u e-là p lu tô t de la litté ra tu re de colportage. E n m êm e tem ps, p lusieurs collections o n t été lancées p o u r diffuser la litté ra tu re h o n g ro ise classique auprès d ’u n p u b lic de plus en plus large: « B ib lio th èq u e à b o n m arché» {Olcsó könyvtár), « B iblio­

th è q u e A th a e n e u m » {A z Athaeneum könyvtár), « B ib lio th è q u e de la c u ltu re » {Műveltség könyvtára) , etc. Ces ouvrages é ta ie n t rédigés p a r des a u te u rs engagés d an s la p ro b lé m a tiq u e d e la lectu re et de l’a c c u ltu ra tio n , m êm e si eux-m êm es y tro u v a ie n t é v id e m m e n t aussi u n bén éfice fin a n c ie r (M ó r Jó k a i, K álm án M ik száth , etc.). Le réseau des b ib lio th è q u e s p u b liq u e s se d év e lo p p a c o n sid éra­

b le m e n t à p a rtir des ann ées 1860, m ais, selon les statistiq u es de G yörgy A ladár, leu r u tilisa tio n restait lim itée. O n p e u t c e p e n d a n t so u lig n er la m o n té e en p u is­

sance d u p u b lic des sociétés o u des cabinets de lecture, p u isq u e n o u s ne co n naissons pas m o in s d e trois c e n t v in g t-h u it b ib lio th è q u e s couplées avec une société de lecture o u casino de lectu re en 1884.

Le d o m a in e des b ib lio th è q u e s s’est e n ric h i p a r les cercles de lectu re villa­

geois ap parus e n tre les d e u x G uerres m ondiales. U n g ran d n o m b re de b ib lio th è ­ ques o n t encore été fo ndées après la S econde G u e rre m o n d ia le (b ib lio th èq u es d ’usines, de syndicats, d ’écoles, etc.) : m êm e si la stru c tu re é ta it dispersée, elle a p p o rta it u n e réelle p o ssibilité d ’avoir accès au livre à la m ajo rité de la p o p u la ­ tio n . À la su ite des bou lev ersem en ts p o litiq u e s récents (1 9 8 9 ), le réseau des syn­

dicats a été dissous, tan d is q u ’u n e p artie des b ib lio th èq u es nationales spécialisées a été réo rien té e vers u n e n se ig n e m e n t su p é rie u r réorganisé e t q u e l’o n créait u n

«Systèm e n a tio n a l de d is trib u tio n des d o c u m e n ts e t des in fo rm a tio n s» , sys­

tèm e q u i c o o rd o n n e a u jo u rd ’h u i c in q u a n te -d e u x b ib lio th è q u e s. La loi fixe les tâches financées p a r l’É ta t e t confiées aux b ib lio th è q u e s natio n ales. Les n o u ­ veaux m oyens électro n iq u es faciliten t b ien é v id e m m e n t la diffu sio n des in fo r­

m atio n s, et to u te s les œ uvres classiques de la litté ra tu re h o n g ro ise so n t d ’ores e t déjà d isp o n ib les sur in te rn e t.

(11)

Lecteurs et lectures en Hongrie: quelques aspects d ’une histoire originale 273

Q uand on réfléchit à l’histoire du lectorat et de la lecture en Hongrie, il ne faut pas négliger le fait que la culture du pays est une culture d’accueil. Les oeuvres de la littérature mondiale étaient de plus en plus souvent traduites en hongrois dès le XVIe siècle. A la fin du XIXe siècle, les traductions littéraires sont assurées par les plus grands auteurs hongrois: nous avons même parfois tendance à penser que la version hongroise est meilleure que l’œuvre origi­

nale. .. Il est vrai que les œuvres des littératures anglaise, française ou latine tra­

duites par János Arany, Dezső Kosztolányi ou Mihály Babits sont très plaisantes à lire en hongrois, même pour ceux qui pourraient les lire dans leur langue ori- gm

trent qu’au m oment où les écrivains hongrois voulaient respecter les principes esthétiques des critiques littéraires plutôt que de tenir compte du goût des lec­

teurs, la littérature latino-américaine, écrite avec une grande sensibilité sociale et dont la traduction hongroise se lisait aisément, gardait une grande popularité.

Il faut évoquer encore un phénomène apparu après la Seconde Guerre m on­

diale : il s’agit de la différence dans les habitudes de lecture des Hongrois pro­

prement dits et de ceux des territoires désormais séparés de la Hongrie. Pour ces derniers, la connaissance de la littérature hongroise est très importante pour garder la conscience de leur identité et pour pouvoir supporter la misère quoti­

dienne, sans oublier la pression politique. Chez ce groupe de lecteurs, des chan­

gements similaires à ceux survenus en Hongrie ne peuvent être observés que dans les toutes dernières décennies : ils sont pour l’essentiel exclus de la littéra­

ture classique hongroise et mondiale, ainsi que de la littérature hongroise contemporaine.

D ’autres problèmes plus généraux peuvent être encore posés par rapport à l’histoire de la lecture. Les bouleversements des technologies de l’information et de la com m unication durant ces vingt dernières années représentent un défi pour toutes les communautés culturelles d’Europe. Il s’agit à la fois de la conservation de leurs valeurs culturelles et du transfert de ces valeurs aux jeunes générations, le tout dans un paysage profondément modifié par la civi­

lisation technique. Les bibliothèques et la lecture ont ici un rôle particulier, et leur responsabilité est très grande. Concernant l’édition des livres, le change­

m ent technologique du XVe siècle, lié au nom de Gutenberg, a été précédé de toute une série d ’essais relevant de l’innovation technique dans le domaine de l’écrit - au total, une période de presque deux siècles, durant laquelle il s’agis­

sait d’adapter de nouvelles méthodes de reproduction des textes et des images aux habitudes et aux exigences des lecteurs.

Au tournant des XVIIIe et XIXe siècles, c’est le changement dans la demande du lectorat qui est responsable, au moins pour moitié, de l’innovation techno­

logique, c’est-à-dire de la mécanisation de l’imprimerie. Les changements des pratiques de lecture et ceux de la technologie sont donc survenus à peu près en même temps. Cependant, les bouleversements de notre fin du XXe siècle n’ont

(12)

274 Is tv á n M o n o k

p a s é té p ré c é d é s p a r u n p h é n o m è n e c o m p a r a b le d u c ô té d e la p r a t i q u e d e lec ­ tu r e . C e s é v o lu tio n s s o n t d ’o r d r e p r e s q u e u n i q u e m e n t t e c h n iq u e , e t le u r q u a ­ lité e s t d é fin ie p a r les in té r ê ts fin a n c ie r s d e s g r o u p e s in d u s tr ie ls c o n c e r n é s . Si ces g r o u p e s d ’e n tr e p r e n e u r s t i e n n e n t c o m p t e d e la s a u v e g a rd e e t d u tr a n s f e r t d e s v a le u rs c u ltu r e lle s , ce n ’e s t q u ’e n f o n c tio n d e le u rs in té r ê ts c o m m e rc ia u x , e t ils n e m e t t e n t ja m a is e n a v a n t les o b je c tifs c u ltu r e ls . L a te c h n o lo g ie o c c u p e u n e p la c e d é c isiv e , ce q u e lu i p e r m e t la m a sse d e s in té r ê ts fin a n c ie r s m is e n je u . D a n s c e tte s it u a ti o n , la c u ltu r e é r u d i t e (la c u ltu r e d u liv re e t d e la le c tu re ) , ses v a le u rs e t ses « m is e s e n f o rm e » se t r o u v e n t p r o f o n d é m e n t m e n a c é e s .

P a r a llè le m e n t, la n o u v e lle te c h n o lo g ie c ré e u n e n o u v e lle c u ltu r e v isu e lle , e n ce s e n s q u e l l e o f fr e d e s p o s s ib ilité s n o u v e lle s à u n p u b l i c q u i , p a r f o is , p r é f é ­ r e r a it les f o rm e s p lu s tr a d itio n n e lle s d e la c o m m u n ic a t io n c u ltu r e lle : a p e r ç u r a p id e e t m u lt if o r m e d e g r a n d e s m asse s d e d o n n é e s , e n r e g is tr e m e n t d ig ita l d e te x te s c o m p le ts , p o s s ib ilité d ’u tilis e r le m u ltim é d ia e t d e v isu a lise r e n tro is d i m e n ­ s io n s , e tc . M a lg r é d e s a s p e c ts p o s itifs , les d a n g e rs d é r iv a n t d e ces c h a n g e m e n ts te c h n o lo g iq u e s s o n t re n fo rc é s d a n s les p a y s d ’E u r o p e c e n tr a le , e t c e la p o u r d if ­ f é r e n te s ra is o n s . D ’u n e p a r t , n o s so c ié té s o n t g a rd é p lu s l o n g te m p s l’id é e s e lo n la q u e lle m ê m e 1’« h o m m e m o y e n » lit b e a u c o u p e t a u g m e n te a in s i ses c o n n a is ­ s a n c e s. D ’a u tr e p a r t , la d if f u s io n d e s m o y e n s in f o r m a tiq u e s se fa it d e m a n iè re c o n c o m i ta n t e av e c c elle d u p r e m ie r c a p ita lis m e . M ê m e d a n s les p a y s o ù l ’a c ­ c u m u l a ti o n p r im itiv e d u c a p ita l — s e lo n u n e c a té g o rie h i s t o r iq u e m a rx is te — s’e s t d é ro u lé e il y a d e s siècles, les b i b lio th è q u e s s o n t a s s u je ttie s a u x o p p o s itio n s d ’in té r ê ts e n tr e i n s t i tu t io n s é c o n o m iq u e s (so c ié té s d u software t1 d u hardware) : la r é g io n c e n tr a le e t o r ie n ta le d e l’E u r o p e e s t p r é c is é m e n t c o n f r o n té e à c e tte d o u b le c o n jo n c tu r e .

I s tv á n M O N O K *

Directeur général de la Bibliothèque nationale de Hongrie, professeur à l’université de Szeged.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Le Conseil européen, statuant à la majorité qualifiée, avec l’accord du président de la Commission, nomme le haut représentant de l’Union pour les Affaires étrangères et

Nous relèverons notamment la création par décret du 5 mars 2015, du fichier des signalements pour la prévention et la radicalisation à caractère terroriste (FSPRT), un

Pour subjuguer de tels ennemis sans restaurer les fron- tières, il faut avoir recours à la surveillance et au renseignement, il faut pénétrer dans la vie privée des croyants que

1986 szeptemberében a Nemzetközi Építéskutatási és Dokumentációs T a n á c s (Conseil International du Batiment pour la Recherche, L'Étude et la Documen- tation =

Liopération portait sur ceux des établissements appartenant a la petite industrie gut avaient au moins 5 salariés et une certaine importance pour leur outillage et la valeur

L’exemple du comte hongrois Boldizsár (Balthasar) Batthyány peut être regardé comme idéaltypique des intérêts dominant pour la philologie biblique et pour les auteurs

• Et une loi pour les monuments, une loi pour l'art, une loi pour la nationalité de la France, une loi poui les souvenirs, une loi pour les cathédrales, une loi pour les plus,

C’est ici qu’on a adopté la Constitution du Baas et sa structure à deux niveau comportant un commandement « national » (pour l’ensemble de la nation arabe), et