• Nem Talált Eredményt

ФЕМ1Н1ТИВИ В ЛЕКСИКОГРАФ1ЧН1Й СПАДЩИН1 еВГЕНА КОСТЯНТИНОВИЧА ТИМЧЕНКА Mapifl Брус Категор1я фемшппвносп мае в украУнському мовознавств1 ба­ тату й довготривалу icTopira вивчення, яку склали дослщження про фемшггиви на синхронному й д1ахронному р1внях (див

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "ФЕМ1Н1ТИВИ В ЛЕКСИКОГРАФ1ЧН1Й СПАДЩИН1 еВГЕНА КОСТЯНТИНОВИЧА ТИМЧЕНКА Mapifl Брус Категор1я фемшппвносп мае в украУнському мовознавств1 ба­ тату й довготривалу icTopira вивчення, яку склали дослщження про фемшггиви на синхронному й д1ахронному р1внях (див"

Copied!
11
0
0

Teljes szövegt

(1)

ФЕМ1Н1ТИВИ В ЛЕКСИКОГРАФ1ЧН1Й СПАДЩИН1 еВГЕНА КОСТЯНТИНОВИЧА ТИМЧЕНКА

Mapifl Брус

Категор1я фемшппвносп мае в украУнському мовознавств1 ба­

тату й довготривалу icTopira вивчення, яку склали дослщження про фемшггиви на синхронному й д1ахронному р1внях (див. Брус 2001, 20066, 2 0 1 0а), у р1зних мовних аспектах (словотв1рному, лексичному, морфонолопчному) (див. Брус 2002, 2013; Федурко 2010), на píb h í л ь

тературно) i д1алектно! мови (див. Брус 2009, 20106), на ochobí р1зних функщональних стшпв украУнсько) мови (див. Брус 2007а, 2008, 2011а), з урахуванням мовних i позамовних чинниюв (див. Брус 2006а, 20076).

Завдяки таким численним напрацюванням можна говорити про окре- му самостшну фемшптсвну пщсистему украУнсько) мови (див. Брус 20116), що мае право на юнування разом Í3 категор1ею маскулшатив1в i в результат) мусить бути представлена цшюним комплексним i ви- черпним дослщженням. Однак чимало аспекпв знаходиться ще поза пильною увагою мовознавщв, серед яких i лексикограф1чний р1вень.

А, якщо, з одного боку, лексикографування фемш1тив1в буде здава- тися непотр1бним чи навпъ зайвим, бо в кожному дослщженш про фемЫтиви так чи шакше вщображене систематизування i впорядку- вання фемшггив1в на ochobí певно) джерельно) бази. 3 другого боку, лексикографування ф ем ш ттав е важливим i необхщним у даний час, бо з1брання i впорядкування bcíx ímchhhkíbзначениям особи жшо- чо1 стат1 стане основою й базою для системного вивчення icTopii укра- Унського фемшшону. Отож укладання ‘Историчного словника фемшь

thbíbукраУнсько) мови” (з охопленням ycix сл1в, вщомих з icTopii укра- Унсько'У мови) е актуальним i першочерговим завданням на шляху до пщготовки комплексно) npani з icTopii укра'Унського фемшшону.

Формування ‘Историчного словника фемш1тив!в украУнсько) мови” потребуе клошткоУ i скрупульозно) довготривалоУ npani, що зводиться до опрацювання численно) кшькосп р1зностильових твор1в (давшх i сучасних). 3 давшх писемних твор1в, що збереглися дотепер i стали пам’ятками укра'Унсько) писемносп, бшышсть опрацьовано й проанал1зовано щодо вщображення в них фемш1тив1в (див. Фекета

(2)

1968; Семенюк 2000; Брус 2001, 20066). Найбшыпу складшсть викли- кають сучасш ргзностильов! твори XX-XXI ст., особливо художня лГ тература. У такому випадку для перев1рки чи для виявлення сл1в ве­

лику допомогу надають юторичш словники украшсько! мови, хоч су- часну лексику, що розвиваеться швидкими темпами, вони не всти- гають фжсувати, а тшьки з унормуванням та кодифшуванням chíb у лИературнш mobí. Одшею ж Í3 uíhhhx та показових вз1рц1в украш- сько'1 лексикографп стала словникарська спадщина Свгена Костянти- новича Тимченка - визначного укра'шського мовознавця, блискучого й неповторного укра'шського лексикографа (див. Дзендзел1вський 2007).

Науков1 пращ цього вченого вмютили й чимало фемшггив1в украш- сько! мови, тому змусили опрацювати належним чином його важлив1 лексикограф1чн1 пращ i вщобразити характерну для них фемшггивну лексику в спещальному науковому дослщженш. При цьому, основну увагу звернуто на три лексикограф1чш напрацювання: Картотеку до

“Iвторичного словника укра'шського языка”, упорядковану С. Тимчен- ком, 1сторичний словник укратсъкого языка, редагований С. Тимчен- ком, Mamepianu до Словника писемно!' та книжног украгнськог мови XV-XVI1I ст. Свгена Тимченка. Yci вказаш пращ охопили численну юлькють юторично!' лексики, але належать до р1зних nepioflie науко-

bo'í д1яльност1 вченого i представляють лексику неоднакових часових 3pÍ3ÍB. Найб1льшою за обсягом е картотека до юторичного словника украшсько1 мови, яка вже бшыпе п1встол1ття збер1гаеться у Вщдш1 украшсько1 мови 1нституту украгнознавства НАН Украши у Львов1, е пост1йно д1ючою i вседоступною для мовознавчого загалу лексико- граф1чною скарбницею та вмщуе слова переважно XI-XVIII ст. (див.

Карт.). Ця картотека стала базою для укладання самого 1сторичного словника укратсъкого языка, що вийшов на початку XX ст. (1930 - кн. 1, 1932 - кн. 2, не надрукована кн. 3) та був перевиданий у Мюн­

хен! 1985 р. зусиллями професора О. Горбача (див. Тушсепко 1930—

1932). А на початку XXI ст. побачила cbítдвотомна праця Mamepicuiu до Словника писемноХ та книжног украгнськог мови XV-XVIII ст.

Свгена Тимченка, видана 2003 р. в 1нституи украшсько!' мови НАН Укра'ши з подготовкою тексту В.В. Шмчука i Г.1. Лисо!' (див. Тимчен­

ко 2002-2003). Таким чином, у Картотещ до “1сторичного словника укратсъкого языка” та в 1сторичному словнику укратсъкого языка вщображена лексика XI-XVIII ст., а в Матер1алах до Словника писем-

(3)

ног та книжног укратсъког мови XV-XVIII ст. Свгена Тимченка - лек­

сика XV-XVIII ст.

Отож, у вказаних трьох наукових працях, пщготовку й реда- гування яких взяв на себе Свген Тимченко, знайшла вщображення в основному лексика давньоукрашсько! доби XI-XIII ст. i староукраш- сько! доби XIV-XVIII ст. Таю перюди, що в академ1чнш лшгвютищ мали назви давньоруська мова (див. Глущенко-Швторак 2007) i ста- роукрашська мова (див. Русашвський 2007), набули в icTopií мово- знавчих дослщжень pÍ3Ho'f штерпретацп, наир., у Ю. Шевельова - дав­

ньоукрашський перюд XI-XIV ст. i середньоукрашський перюд X V - XVIII ст. (див. Шевельов 2002: 54—55), у В. Шмчука - давньорусько- украшський XI-XIII ст. i середньоукрашський, або середньоукраш- ськоруський XIV-XVII ст. (див. Шмчук 2005: 448), у С. Тимченка - (див. Тимченко 1996). Беручи за основу перюдизацпо Ю. Шевельова, що е одшею Í3 кращих спроб хронолопзувати icTopiio розвитку укра- ÍHCbKoí мови, вщзначимо, що давньоукрашський i середньоукра'ш- ський пер1оди були досить складними в icTopi'í укртнсько! мови. Yci

mobhí й позамовн1 чинники тих епох зумовили формування й вщпо- в1дного укра'шського лексикону та зокрема украшського фeмiнiкoнy.

Давньоукрашський пер1од XI-XIII ст. характеризувався розвитком власно! л1тературно1 мови (русько!), що розвивала дшове сп1лкування в Ки!вськ1й держав1, але не мала такого писемного статусу, як старо- слов’янська мова, що у свою чергу впливала на становления русько!

мови. Через це до лексики русько! мови ввшшло нимало церковно- слов’янських сл1в, серед яких багато i фем!н1тив1в (див. Русашвський 2001; Шевельов 2002: 266-276; Брус 20066). Разом з тим, творения й використання фемшггив1в у népi од XI-XIII ст. зумовлювалося чи не в першу чергу становищем жшки в той час. У киеворуський перюд жш- ка вважалася власнютю i служницею чолов1ка, але поступово права Г!

розширювалися, виходили за меж1 родинних стосунюв, набували не­

залежного характеру, а в XIII-XIV ст. ж1нки прившейованого стану отримали нав1ть законодавчим шляхом самостшне майнове право (див. Брус 2006а: 42). Середньоукрашський перюд XIV-XVIII ст. - це довготривалий етап розвитку украшсько! л1тературно! мови (русько!) як власно! книжно! писемно! мови, що вщзначалася жанровою i стильовою диференщащею, в1дображалася насамперед в численних пам’ятках дшового характеру, реал1зувалася в р1зновидах актово! мо-

(4)

ви (канцелярсько!, що стала провщником народнорозмовних елемен-

tíb до л1тературного вжитку) i просто! мови (видозмши староукраш- сько! мови на вищому piBHÍ и розвитку) (див. Русашвський 2001; Ше- вельов 2002: 489-506; Брус 20076). На цей перюд припав i потужний цшеспрямований насильницький вплив польсько!' мови на украшську, через поступове захоплення Литвою та Полыцею украшських земель i

створення Польсько-литовськоТ держави, у зв’язку з чим лексикон укра'шсько! мови став моделюватися на зразок польсько! мови i на- повнюватися численною юльюстю полошзм1в, серед яких видшялося

i багато фемшггив1в (див. В1нценз 1991: 38-39). KpiM того, íctophhhí

чинники визначали i вщповщне становище жшки в тогочасному су- спшьствг залежшсть i вториннють стосовно чоловка й батька, але pie-

ноправнють за литовським статутом Í3 чоловшами у майнових вщно- синах, можливють у самореал1зацп та самовдосконаленн1 завдяки за- гальнокультурним та економ1чним европейським процесам (див. Брус 2006а: 44).

У кшьюсному вираженш та сп1ввщношенн1 фемшггиви лекси- кограф1чних праць, редагованих Свгеном Тимченком, не варто роз- глядати. Yci три науков1 роботи Свгена Тимченка охопили багато ic- торичних nepioflie, проте кожна з них не могла охопити вповш фемь

híthbh bcíx писемних 1сторичних джерел i народнорозмовно! мови кожного перюду. Хоч вони i вм1стили досить велику кшьк)сть сл1в, але р1зних 1сторичних епох, Í3 яких сшльною виявилася лексика ста- роукрашського пер1оду XV-XVIII ст. Тому сл1д говорити про фемшь тиви самост1йно взято! епохи або про фемЫтиви давньоукрашсько!

чи середньоукрашсько! мови в1дпов1дно до перюдизацп icTopií роз­

витку укра'шсько! мови. Як показуе анал1з кожного юторичного дже- рела, упорядкованого G. Тимченком, кшьюсть фем1н1тив1в поступово збшынуеться вщ XI ст. й дал) на украшському грунт) завдяки пито- мим та )ншомовним лексемам, тобто простежуеться тенденция прогре- сивного цшеспрямованого фем1нотворення в icTopií укра'шсько! мови.

Оскшьки в давньоукра'шську добу було ще досить мало ф е м ш т ^ в , що в основному перейшли у спадок i староукра'шськш mobí, то варто звернути увагу саме на перюд, представлений численною кшьюстю 1менниюв 3Í значениям особи жшочо! стат1 i показовою щодо попе- редн1х юторичних 3pÍ3ÍB. А таким часовим пром1жком виявився старо- украшський пер1од XVII-XVIII ст., коли у склад) украшського лекси­

(5)

кону видшялося багато фемш1тав1в (питомих i запозичених), успадко- ваних з минулих кторичних епох та чимало нових фемш1тив1в (сфор- мованих на 6a3i питомих, запозичених cnÍB чи безпосередшх запози- чень). 3 опертям на такий пром1жок часу в CTarri й проанал1зовано фемшггиви староукрашсько1 мови на лексичному, словотв1рному й функцюнальному р1внях. Звернуто увагу на спшьш й вщмшш ознаки

>k лексикограф1чними працями G. Тимченка щодо вщображення й характеризування в них фемш1тив1в.

Фемш1тиви XVII-XVIII ст. становлять основну кшькють сл1в 3Í

bcíx1менник1в-назв жшок, наявних у Картотещ до “1сторичного слов­

ника украХнсъкого языка”, у самому 1сторичному словнику украХнсъко- го языка i в Mamepianax до Словника писемноХ та книжноХ украХнсъкоХ мови XV-XVIII ст. Свгена Тимченка, причому найбшьше таких айв все ж у Картотещ до “1сторичного словника украХнсъкого языка”, a особливо багато фемшггив1в XVIII ст., що вщсутш в 1сторичному словнику украХнсъкого языка, до якого не увшшли через неповне ви- дання словника, та в Mamepicuiax до Словника писемноХ та книжноХ украХнсъкоХ мови XV—XVIII ст., упорядкованих вщповщно до задум1в

автора. Наявнють фемшггив1в XVII-XVIII ст. бшыиою чи меншою кшыбстю у вказаних трьох лексикограф1чних працях зумовлена на- самперед процесом i часом пщготовки таких наукових po6ÍT. Тому слщ говорите не стшьки про вщмшносп м1ж фемшггивами зазна- чених праць, як про р1зний характер самих лексикограф1чних джерел.

Оскшьки bcí три npani творилися шд кер5вництвом i редагуванням G. Тимченка, то в них мали би вщобразитися одш й caMi фемшпп- ви. А зютавлення фемш1тив1в XVII-XVIII ст., вибраних з трьох аналь зованих лексикограф1чних джерел, дало можливкть пщтвердити на- явнють бшьшо! кшькосп спшьних для них лексем, шж вщмшних, i зупинитися на особливостях фем1штивно1 лексики староукра’шсько!

мови XVII-XVIII ст.

ФемЫтиви XVII-XVIII ст. склали досить велику групу homí-

нативних одиниць у лексикограф1чних працях G. Тимченка, що харак- теризуеться своерщними лексичними й семантичними особливостя- ми. Особливу увагу привертае походження таких лексем, адже для староукра'шського перюду характерна була велика кшькють не тшьки питомих огив, а й численна кшькють запозичень Í3 польсько! мови.

Тому фемш1тиви анал1зованих джерел слщ представити й описати

(6)

перш за все щодо \'х походження. За такою ознакою назви жшок мож- на класифшувати на стльнослов’янсью i неспшьнослов’янсыб. Най- бшьшу кшьюсть серед фемшггив1в XVII-XVIII ст. становлять спшь- нослов’янсью лексеми {баба, д'квчина, братана, в Ткщка, б'клоголова, господиня, воеводянка, молодиця, приятелька тощо). Але у великш кшькоеп зафйссоваш i неслов’янсью, або íhhiomobhí слова - пере- важно церковнослов’янського походження {балвохвалница, законница, лихословиця, милосница, насиловниця, пороженица, пущенща, участ­

ница, чаровница тощо) та польського походження (малжонъка, пани, панна, вшетечница, д'&дичка, нендзница, окрутница тощо). Фемшгги- ви-полошзми подаш у лексикограф1чних працях Í3 вказ1вкою на íx по­

ходження, тод1 як ÍHmi запозичення уведеш без позначень, тому похо­

дження íx потр1бно встановлювати за íx tbíphhmh основами чи слово- творчими засобами. KpiM того, до полошзм1в вщнесено багато фемь

h ít h b íb, що можуть вважатися взагал1 сшльнослов’янськими назвами {млинарка, небожка, невеста, служебка, единачка тощо).

Фемшггиви XVII-XVIII ст. як найбшыла кшькють 1менник1в 3Í значениям особи жшочо-1 стат1 у лексикограф1чних працях €. Тимчен- ка являють собою обширну лексичну шдгрупу chíb, що вщображае розвиток категори фемЫтивносп в середньоукрашський перюд. Вод- ночас и наповнюють pÍ3HÍ за семантикою слова, що можна класифь кувати за такими ознаками: за родинними стосунками {дочка, жона, малжонка, матка, невистка, пасерба, свекруха, сестреница тощо), за сощальним i майновим станом {антецесорка, арендарка, воеводзянка, господариня, д'Ёдичка, пани, подскарбТЬна, челядниця тощо), за д1яль- шстю i функщями {ворожка, дворничка, майстриня, мамка, научи- телка, патрона, перекупка, подворниця, проводителка, пророкиня, n tc m y m a , участница, фундаторка тощо), за поведшкою, вчинками, внутр1шшми якостями {вшетечница, звадница, гамратка, лемент 'tű- ка, лихословиця, нарекалница, окрутница тощо), за стосунками i вщ- носинами {кгвалтовница, жаданка, коханка, милосница, непр1ятелка, облюбеница, товаришка тощо), за в1руванням, релнтйшстю {балво­

хвалница, законница, мнишка, поганка, черниця тощо), за bíkom i стат- тю загалом {б'кложонка, дивчына, молодиця тощо), за ф1зичним i фь з1олопчним станом {небожка, положница, пород 'кля тощо). У бшь-

iuoctí фемш1тиви мають однозначну семантичну структуру, лише по-

(7)

одиною характеризуются багатозначшстю, напр.: бабка ‘здр1бн. вщ баба’, ‘мати батьюв’, ‘повитуха’, госпожа ‘паш господарка’, ‘титул пумеш’, ‘дружина духовно! особи’ (див. Tymcenko 1930-1932: 45, 589), орендарка ‘орендарка’ i ‘власниця корчми’, дквка ‘д1вчина’ i

‘дочка’ (див. Тимченко 2002-2003: I, 34, 238). Але деяю багатозначш слова подан! в джерелах Í3 р1зною семантикою, напр.: баба ‘стара жш- ка’ i ‘повитуха’ (див. там само, I, 39) i баба ‘зам1жня жшка’, ‘стара жшка’, ‘лктая жшка’, ‘знахарка’, ‘повитуха’ (див. Tymcenko 1930—

1932: 44).

Фемшггиви XVII-XVIII ст. становлять окремий словотв1рний розряд сл1в, який представляють pÍ3HÍ словотв1рш типи ímchhhkíb

значениям жшочо! статк зокрема суфксальних та поодиноких склад- них ошв. До суфжсальних словотв1рних тишв фемштив1в належать словотв1рш типи Í3 формантами -к-a, -иц-а, -ниц-а, -чиц-а, -лиц-a, -ин-а, -ин-я, -янк-а, - 'кп-я, -ичк-а, -евн-а, -овн-а, -ах-а, -ох-а, -ух-а, -н-а, -а(я).

Найбшьше ф ем ш ттав охоплюе словотв1рний тип на -к-а (братанка, ворожка, дворничка, коханка, мнишка, научителка, паламарка, роди- телка, селянка, товаришка, чужоземка, шинкаркатощо). Чимало фе-

míhíthbíb належить до словотв!рного типу на -ниц-а й небагато сл1в - до CHOBOTBÍpHHX тишв на -иц-а, -лиц-a, -чиц-а (кгвалтовница, доилица, законница, королиця, лихословиця, милосница, насиловниця, небож- чиця, облюбеница, подворниця, положница, сестреница, сыновица, удовица, чаровница, челядниця тощо). А поодиною фемшптсви вщш- шли до словотв1рних тишв на -ин-я, -ин-а, -янк-а, - кл-я, -ичк-а, -евн-а, -овн-а, -ов-а, -ах-а, -ох-а, -ух-а, -н-а, -а(я) (братана, воеводянка, гос- подариня, дквчина, дядина, законничка, королевна, майстриня, мачо- ха, панна, панянка, пасерба, патрона, подскарбкна, пород кля, проро- киня, роба, свекруха, су дина, ткаха, цесарова, цесаровна тощо). Каль­

ка номшацш можна вщнести до словотв1рного типу складних фемшК

thbíb (бкложонка, бклоголова, пани-матка). KpiM похщних, що ста­

новлять основну кшькють фем1н!тив1в у лексикограф!чних працях G. Тимченка, виявлено i кшька непохщних !менниюв-назв жшок - пи- томих (жона, дочка, баба, нее кета, удова тощо) i запозичених {дама, лярва, пани, цорка тощо). I ще варто вщзначити особливо поширене явище словотв1рно! chhohímííм1ж фем1н1тивами, напр.: братана, бра-

(8)

танка; болгарка, болгариня; гетманиха, гетьманша; дочка, доня, до- черъ; пасерба, пасерб^ца; пород 'кля, пороженица.

Аншпзи словникових статей про фемшггиви, наявних у лекси- кограф1чних джерелах G. Тимченка, засвщчили функцюнування таких опив у р1зних стилях середньоукрашсько! мови, особливо в дшових пам’ятках, звщки i увшшли до анал1зованих наукових праць G. Тим­

ченка. Однак подальша icTopk таких фемш1тив1в була р1зною в укра- Унськш mobí: частина щпв збереглася дотепер в активному вжитку (не- похщш й окрем! похщш сшльнослов’янсью слова) (.мати, дочка, не- вистка, небожчиця, селянка, товаришка, черниця, чужоземка тощо), а бшышсть вццйшла до пасивного фонду як 1сторизми (антецесорка, воеводзянка, цесаровна, подскарбиная, судина), архаУзми (балвохвал- ница, вшетечница, д'кдичка, малжонка, подложница тощо), д1алек- тизми (дядина, сестреница, ятровка, сыновица), розмовна лексика (жона, закупка, лемент ’Ъйка, нендзница, перекупка, плачка, ткаха то­

що). Та майже bcí фемшггиви закршилися мщно в розмовному мов- ленш, де виступають живим явищем i не вступають в конкурентш вщ- носини Í3 назвами в чоловтв, як на л1тературному p íb h í, де д1ють встановлеш норми слововживання.

Таким чином, анал1з фемш1тив1в, виявлених i вивчених на

ochobí таких трьох лексикограф1чних праць, як Картотеки до “Icmo- ричного словника укратсъкого язика”, 1сторичного словника украт- ського язика та Mamepianie до Словника писемноХ та книжноi укра- iHCbKoi мови XV-XVIII ст. Свгена Тимченка, стане ще одним посту- пальним кроком в упорядкуванш фемшггив1в укра'УнськоУ мови з ме­

тою подготовки ‘Тсторичного словника фем1штив1в украУнськоУ мови”

i комплексного дослщження фемш1тивноУ шдсистеми украУнськоУ мо­

ви. Розглянуп лексикографУчш робота G. Тимченка вмютили досить багато 1менник1в 3Í значениям особи жшочоУ статц бшышсть яких склали основу bcíx трьох юторичних джерел. Найбшыну ж кшьюсть фемшУтивУв у кожному джерел1 представили назви жшок ХУП-ХУШ ст.

У великому розма'Утп фемшггив1в XVII - XVIII ст. можна було простежити походження, лексико-семантичш, структурно-словотв1рш i функцюнально-стшпстичш особливост1 номшацш. Дослщження ic- Topií появи фем1штив1в на украУнському грунт1 дало можливють вста- новити спшьнослов’янське походження chíb (воротная, выбавителка, господиня, жителка) i неспшьнослов’янське походження cnie (актор-

(9)

ка, аравтянка, гарбарка, героина, египтянина). На лексичному píb h í

видшено фемшггиви як окрему лексичну пщгрупу онв, до яког вхо- дять назви жшок за багатьма р1зними ознаками (за родинними стосун- ками - матка, невистка, за сощальним i майновим станом - пани, че- лядниця, за д1яльшстю i функщями - перекупка, фундаторка, за пове- дшкою, вчинками, внутр1шшми якостями - лемент 'кика, лихословиця, нарекалница, за стосунками i вщносинами - коханка, милосница, за -

руванням, релтйшстю - мнишка, поганка, за bíkom i статтю загалом дивчына, молодиця, за ф1зичним i ф1з(олопчним станом - небожка, пород кля). На словотв1рному píbh í фемшггиви зведено до одного сло- вотворчого розряду сл1в Í3 багатьма словотв1рними типами, серед яких найбшын продуктивними е словотв1рш типи на -к-aта -ниц-а. А на функцюнальному píb h í фемшггиви представлено як рщковживаш лексеми, переважно в офщшно-дшових пам’ятках украшсько'У мови, що збереглися дотепер меншою MÍpoio в активному вжитку, а бтыпою MÍpoio в пасивному лeкcикoнi украУнськоУ мови.

JIITEPA ТУРА

Брус, М.П. 2001, Загальт жиюч1 ocoöoei номтаци в укрспнсъкш Moei XVI-XVII сто­

я т ь: Cnoeomeip i семантика. Дис. канд. наук. 1вано-Франмвськ: Прикар- патський нацюнальний ушверситет ímchí Василя Стефаника.

Брус, М.П. 2002, Словотв1рна семантика фемшгпшв украУнськоУ мови X V I-X V II ст.

В кн.: Грещук, В.В. (ред.), Актуальт проблемы укратсъкого словотвору.

1вано-Франювськ: Плай, 403-413.

Брус, М.П. 2006а, Становления лшгвальноУ категорп жiнoчocтi. BíchukПрикарпат- съкого нацюнального утверситету: Фйюлогш XI-XII. Твано-Франювськ, 39—48.

Брус, М.П. 20066, Фемшггиви в украУнськш mobíX I-X V ст. BíchukЗапорЬъкого на­

цюнального утверситету: ФЬюлог1чт науки. Запор1жжя, 28-34.

Брус, М.П. 2007а, Фемшггивний словотв1р у працях I.I. Ковалика. BíchukПрикар- патського нацюнального утверситету: Фйюлогш XV-X V III. 1вано-Фран-

kíbcbk, 19-23.

Брус, М.П. 20076, Фемшггиви як вщображення icTopi'í укра'Унського жшоцтва X V I- XVII стсшть. В кн.: Укратська юторична та dicuieKmna лексика: 36ipmK наукових праць, вип. 5. JIbbíb: 1нститут украУнознавства ím. I. Крип’якевича НАНУкраТни, 144-155.

Брус, М.П. 2008, Поняття з основою фемт- у контекст! сучасноУ украУнськоУ лшгвь стики. Лтгвютичт cmydii 16. Донецьк, 209-214.

(10)

Брус, М.П. 2009, Фемш1тиви укра'шсыол мови в переплетшш давшх i сучасних тен- денцш. BíchukЛъв 'шсъкого ушверситету: Сер1я фшолог1чна 46, ч. 1. J Ib b í b,

61-69.

Брус, М.П. 2010а, Icropia фем1штив1в-субстантиват1в укра'шсько'У мови. HayKoei пра­

щу. Науково-методичний журнал. Фшологт. Мовознавство, т. 119, вип. 106.

Микола'Ув, 4 -9 .

Брус, М.П. 20106, Словотв1р фемшшшв-гуцул1зм1в. В кн.: Плющ, М.Я. (вщп. ред.), Науковий часопис Нацюнального педагог1чного ушверситету теш М. П. Дра- гоманова, Серт 10: Проблемы граматики i лексикологи укра'тсъкоЧ мови, вип. 6. Кшв: НПУ í m c h í М. П. Драгоманова, 19-24.

Брус, М.П. 2011а, В оображ ения категорп жш очосп в художнш m o b í Василя Стефа- ника. Прикарпатсъкий вшникНТШ: Науковий журнал № 2 (14). 1вано-Фран- ювськ, 5 1 -5 9 .

Брус, М.П. 20116, Словотв1рна термшолопчна база фем1штивно1 шдсистеми укра- 1нсько1 мови. Jlimeicmu4HÍ студи 23. Донецьк, 17-21.

Брус, М.П. 2013, Фемшггави-полошзми в icTopii укра'шсько!' мови. Scientia: Chelm- skie Towarzystwo Naukowe № 7. Chelm, 75-85.

Вш ценз, A. 1991, До проблеми украУнсько-польських контактов. Мовознавство № 5, 37-41.

Глущенко, В.А . - Швторак, Г.П. 2007, Давньоруська мова. В кн.: Русашвський, В.М.

- Тараненко, О.О. (ств гол . редкол.), Укратсъка мова: Енциклопедш. Кшв:

Вид-во “Укра'шська енциклопед1я” í m. М. П. Бажана, 133-134, 3-е вид., 3Í 3MÍH. i доп.

Дзендзел1вський, И.О. 2 0 0 7 , Тимченко Свген Ко с т я н т и н о в и ч. В кн.: Русан1вський, В.М.

- Тараненко, О.О. (сшвгол. редкол.), Укратсъка мова: Енциклопедт. Кшв:

Вид-во “Укра'шська енциклопед1я” í m. М. П. Бажана, 709-710, 3-е вид., 3Í 3MÍH. i доп.

Карт. — Картотека до “1сторичного словника укратсъкого языка” . 1нститут укра\'- нознавства í m. 1вана К рип’якевича НАН УкраУни. J Ib b í b.

Шмчук, В.В. 2005, Походження укршнсько1 мови. В кн.: Скрипник, Г.А. (вщп. ред.), Еттчна та етнокулътурна icmopm Украти: У 3-х т., т. I, кн. 2. Кшв: Нау- кова думка, 351-468.

Русашвський, В.М. 2001, Icmopm укратсъко! лтературно! мови: Шдручник. Кшв:

АртЕк.

Русашвський, В.М . 2007, СтароукраУнська л1тературна мова. В кн.: Русашвський, В.М.

- Тараненко, О.О. (ств гол . редкол.), Укратсъка мова: Енщиклопедм. Кшв:

Вид-во “Укра'шська енциклопед1я” í m. М. П. Бажана, 664-667, 3-е вид., 3Í 3MÍH. i доп.

Семенюк, С.П. 2000, Формування словотв1рно1 системы шепните з модифтацшним значениям жточоХ cmami в новш укратсъкш моей Дис. канд. наук. Запор1жжя.

Тимченко, С. 1996, Слов’янська однють i становище укра'шськоУ мови в слов’ян- сьюй родине В кн.: Срмоленко, С.Я. - МойЫенко, А.К. (упор.), Icmopm укра- ÍHCbKoiмоей: Хрестоматт. Кшв: Либщь, 38—47.

(11)

Тимченко, G. 2002-2003, Mamepicuiu до словника писемно! та книжно!украшсько!

моей XV-XVIII ст.: У 2-х кн., / - / / . Кшв - Нью-Йорк: Преса Украши (= Cepia словниюв “Пам’ятки украТнськоТ мови”).

Федурко, М.Ю. 2010, Словотв1рна морфонолопя укра'шських фемшатив1в у лшгво- культуролопчному аспекп. В кн.: Клименко, Н.Ф. - Карпшовська, G.A.

(упор.), Шдображення icmopií та культури народу в словотворенн!: Допо- eidi XII М!жнародно! науково! конференцй Komícíiслов’янського слово- творення при АИжнародному KOMimemi cnaeicmie (25-28 травня 2010 р., Кшв, Украта). Кшв: Видавничий д1м Дмитра Бураго, 433—442.

Фекета, I.I. 1968, Жточ! особое! назви в украХнсъкш Moei: Творения i вживания. Дис.

канд. наук. Ужгород.

Шевельов, Ю.В. 2 0 0 2 ,1сторична фонологт укратсъко!моей. Харюв: Акта.

Tymcenko, J. 1930-1932, Istorycnyj slovnyk ukrajins’koho jazyka 1-11. Charkiv-Kyjiv [München:Verlag Ottó Sagner, 1985].

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Потр1бно розр1зняти таю зони функцюнування ступеньованих присл1вникових форм: власне-приопвникова зона, яка виявляеться в швеляцй ycix граматичних

В угорськш лшг- вютищ немае переконливого пояснения ц!еТ конструкщУ (див. иму идти), причому в протоциган- ськш mobí майбутнього часу теж не було,

Свангел1я з Мукач1вського монастиря до Закарпатського крае- знавчого музею вщ 25 липня 1961 р., що його пщписав й о.. Микитась в onnci книг зазна-

В пользу такого объяснения говорит и факт, что большин- ство древних славизмов венгерского языка – это не диалектизмы, а слова об- щевенгерского

В угорськш лшг- вютищ немае переконливого пояснения ц!еТ конструкщУ (див. иму идти), причому в протоциган- ськш mobí майбутнього часу теж не

Реплика 9-й участницы свидетельствует о том, что по ее мнению в задачи врача не входит разговор с пациентом, но рассказчица оставляет

Экзамены по общему знанию иностранного языка предписывают навыки стабильного понимания информации и незамедлительных, осмысленных реакций на высказывания. В то

знаходимо в пам’ятках, що походять, майже без винятку, з Волиш - i ми переконан1 в тому, що на укра'ш- ських землях це слово вперше