• Nem Talált Eredményt

Egyszerű lélek : [elbeszélés]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Egyszerű lélek : [elbeszélés]"

Copied!
10
0
0

Teljes szövegt

(1)

Egyszerű lélek

Irta Alexej Tolsztoj

N

EM ISMERIK Kátyát, a varrónőt? Pedig jó varrónő és nem is kér sokat. A próba alatt azután, amíg gom- bostűkkel a szájában a földön csúszkál, méricskél, lehúzza az anyagot, alaposan kinyitja a száját, úgyhogy az ember hamarosan értesül a Málaja Molcsánovka-utca vala- mennyi jelentős eseményéről. H a meg valaki méltatlankodni kezdi: miért nem hozta el a megígért ruhát, szemét hunyor- gatva rávágja :

— Elhiszem, nagyságos asszony, elhiszem, önnek töké- letesen jogában áll haragudni.

Cégtáblája nem volt Kátyának, a Málaja Molcsánovkán lakott, ott lenn a sarkon, a Miklós-templommal szemben ; ahogy bemegy az ember a kapun, mindjárt jobbra az ő a j t a j a .

Egész nap ott ül a kis ablaknál, harapdálta a cérnát, meg-megrázta fürtjeit, amelyek természettől fogva göndörek, nem pedig kisütöttek. A szeplős tanulólány egy ruhát fér- ceit a próbababán. A szobában látható még két kalitka madarakkal, dobozok, csomagok mindenfelé, a tükör előtt '.papírrózsák és képecskék a falon.

Bondarjov doktorné, valahányszor sétálni megy, meg- áll a kis ablaknál és elkezdi:

— Kátya, maga megint becsapott, nem hozta el a ruhát. Ez már szemtelenség, Kátya.

— Bocsánatot kérek, nagyságos asszony, kezét csóko- lom. Tökéletesen megértem, hogy teljes joggal haragszik.

Kátya közepes termetű, selyemharisnyát visel, cipőjén nagy szalagcsokor, kék szoknyája olyan rövid és lenge, hogy amikor dobozaival végigfut az utcán, mindenki rajta felejti a szemét, olyan helyes alakja van. És valahányszor kimegy az utcára, .vállára dobja a prémes kék mellénykét — még júliusban is, tűző napsütésben : a prém jól áll Kátya sze- méhez.

A szeme pedig igen kedves : világos, néha egy kissé duzzadt, talán a könnyektől, vagy az álmatlan éjszakától, De senki sem merte a szájára venni. Kátya hajadon volt, egyedül élt, eltartotta sajátmagát és ha állandóan szerelmes is volt, különösen ősszel és az őszi szezonban, bizo-.

nyára maga sem örült ennek a tulajdonságának és egyálta- lán nem azért tette, hogy bosszantsa megrendelőit.

(2)

R

É G E N történt ez, egy nyáron. K á t y a házivarrónőként dolgozott Bondarjov doktornénál a Gyöngyvirág-villá- ban, az Ezüstfenyő-erdőben.

H a j t j a a gépet reggel óta, mosolyogva nézi a vászon- öltéseket, vonogatja vállacskáját, aztán könyökére támasz- kodik és kinéz az ablakon. Ah ! Megint az emlékek !

Odakünn nagy a forróság, a csirkék b á g y a d t a n csipog- nak, csikorog.a függőágy, a fenyők között a Bondarjov- kisasszonyok pillednek a melegtől. A bokrok mögött, a kerítés mögött — csitt-csatt — elhalad egy huszár. A t r o m - bita ráfcendít a Fanagori-ezredben. Ah 1 Megint az emlékek!

Sebesen forgatja K á t y a a varrógépet. Ebédelni hívják.

Leül az asztalhoz, akkurátosan — kezeit összeteszi, a j k á t szorosan összecsukja, — ahogy ez egy önérzetes lányhoz illik. Bondarjov bocsánatot kér tőle, hogy nadrágtartóban van, vodkát iszik, kifújja magát és a levesbe néz. A kis- asszonyok ájuldoznak a forróságtól, nem akarnak enni, a Bondarjov-csemeték pedig, akiken nem fog semmiféle neve- lés, a kenyeret tördelik, csipkedik, egymást az asztal alatt, a doktorné Valerian-cseppektől illatozik — egyedül K á t y a-

ábrándozik. A kérdésre: „Még egy kis levest, K á t y a ? " — felrezzen.

— Merci. Nincs étvágyam.

Miféle evés is volt az ! H a t órakor K á t y a összerakja varrását, lerázza a cérnaszálakat szoknyájáról és k i f u t a terraszra, hívja Kapitolinát, a szobalányt, aki teljesen K á t y a hatása alatt áll, és szintén ábrándozik.

— Kapitolina, jöjjön táncleckét venni.

Kapitolina előbújik a pincefeljáró mögül, menés közben megtörli a kezét, ledobja kötényét az akácok közé. K á t y a

elkezdi:

— ®Vegye fel az állást. Pas de quatre. Figyeljen a zenére.

Könnyedén, könnyedén, Kapitolina. Légiesen. Nem így, nem így. Uram Isten !

Félretolja Kapitolinát és felfogva szoknyáját, végig- suhan a balkonon.

. . . . - Ta-rá ! T a - r á ! Ta-rá I

° Este pedig, alighogy kihúny . az alkonyi pír és még fel sem tűnnek a csillagok a magas fenyők felett, a Hodünszki- mezőn, messziről felcsendül a keringő hangja. Tu-tu . . . — f ú j j á k a fanagoriak réztrombitájukat a Moszkva-folyó p a r t - ján, a tisztáson.

K á t y a könnyű tüllkendőben Kapitolinával együtt a tisztásra fut, útközben a sötétből előbukkan egy magas k a - dét, szétveti a lábát, és karonfogja a f u t ó lányt.

— Kérem ezt a keringőt.

(3)

H á t hogy is ne veszítse el a fejét? És K á t y a hajnálban tér haza Kapitolinával, amikor m á r kialudtak a lampionok a lombok között, elhaltak a lépések és h a r m a t borítja a füvet, a leveleket.

Átmásznak a sövényen. Lefekszenek az ágyba. K á t y a hátraveti a kezét és felnéz a gerendás mennyezetre.

— Kapitolina, Kapitolina, az én szívemet nem érti meg senki sem.

A

ZON a nyáron a fanagoriak elmentek a háborúba. Kora k reggel megszólaltak a trombiták a táborban és p lányok, a varrónők és szobalányok, ki mezítlábra húzott papucsban, ki hálóingre vetett kendőben, hajadonfőtt, mások kisírt szemmel, de valamennyien szomorú szívvel, összegyűltek a mezőn.

Lassan, "hosszú menetben vonulnak a fanagoriak, fel- kavarva a 'port maguk után. Hátukon magasra tornyosul a málha, szuronyuk serteként meredez, dobognak a nehéz csizmák, arcuk komor és mintha a szélén elkiáltaná m a g á t v a l a k i : „Isten veletek, galambocskáim !"

Békés kancája nyergében ül az ezredparancsnok, b a j u - szos, délceg férfi, szemét eltakarja dús szemöldöke. A ken- gyel mellett lépdel a felesége, egy napbarnított asszony, kisfiúval a karján.

Hirtelen egy magas hang rákezdi: „Szálljatok fel sólymok, m i n t a sasok" — és a hatalmas, ezerhangú torok átveszi az éheket. Az asszonyok sirva fakadnak, a gyerekek u t á n u k szaladnak. És a menetoszlop eltűnt a messzeségben, a porfelhőben.

Elmentek — és vissza nem tért egy sem.

K á t y a az út mentén állt és könnyek patakzottak a szeméből.

— Kápa, Kápa, nincs kedvem élni — ismételgette és az asszonyokkal és gyerekekkel együtt lassan visszament az elárvult Ezüstfenyő-erdőbe.

Beszegezték a villák ajtait. Reggel felkelt a sápadt, őszi nap. A madarak is máshogy énekeltek. K á t y a térképet- vett és gombostűt szúrt arra a helyre, ahol vérét ontja az ismerős kadét.

Aztán elkallódott a tű, a térképet bepiszkolták a legyek.

Bánatában m a j d n e m belészeretett egy rövidlátó diákba, de közben mégis kiadta az ú t j á t . Irgalmas nővérnek akart menni, de meggondolta magát, félt a saját természetétől.

A házaknál, ahová varrni járt, mindenütt bánat. Mi- féle varrás is ezl Akkor egyszer átköltözött a Málaja Mol- csánovkára, maga mellé vette tanulólánynak a szeplős Szány-

(4)

k á t és szobájában az ablak fölé k é t madarat t e t t a k a l i t k á b a : egy pirókot és egy fürjet, az egyik reggel énekelt szépen, a másik estefelé, — elűzték az unalmat.

Szomorú az élet. Az utcák kihaltak. Az asszonyok gyászban. A rövidárusegédek oly mérgesek lettek, akár a kutyák. Drágaság. Elmúlik a tél és a nyár. Múlnak az évek.

És még mindig hadakoznak, valamin nem t u d n a k megosz- tozni. É s a nép, a nép szenved !

Ez idő alatt K á t y a három fiatalembert kísért ki a pálya- udvarra. Nem volt vidám a szerelem egyikkel sem, inkább szánalomból f u t o t t a találkákra, éjjel nem aludt, sóhajto- zott, szidta Szánykát, hogy ne szuszogjon, m e r t felkelti a m a d a r a k a t .

Kikíséri, bánkódik, aztán olvassa az újságban : elesett a dicsőség mezején.

Varr az ablaknál K á t y a , serényen j á r a t ű kezében és ezt g o n d o l j a : „Vájjon hol van ez a dicsőség mezeje, ahol annyian elpusztulnak? J ó lenne elüldögélni ezen a mezőn és kisírni m a g a m a t . "

E

GYSZER K á t y a nagyböjt idején eljött B o n d a r j o v doktor- néhoz és alighogy szájába vette a gombostűket és beszél- getni készült, az előszobában megszólalt a telefon és maga Bondarjov kérdezősködik sipítozva, m a j d h o g y nem ordít bele a kagylóba :

— Micsoda? Lehetetlen! Hihetetlen! Gratulálok, bá- t y u s k á m I

Beszalad a szobába, vörösen, megmarkolja szakállát és szájába dugja.

— Nos,- K á t y a , gratulálok. Katyerina Nyikolájévna:

mostantól kezdve szabad polgárnő, engedje meg, hogy meg- szorítsam a kezét.

Aztán beront a rendelőbe, az ajtó tárva-nyitva. A fog- orvosi székben o t t ül a páciens, Bondarjov huzigálja a fogót a szájában, nem is annyira huzigálja, m i n t csak bedugja az arcába, szikrák pattannak és k i a b á l :

— R á n k köszöntött a pirosbetűs ünnep, b á t y u s k á m 1 Másnap K á t y a elszaladt a Vörös Térre és látta, hogyan v o n t a t j á k fel az ágyúkat, hogyan a d j á k meg m a g u k a t a Kremlben a tartalékosok, hogyan vezetik a Miklós-utcán a rendőrtiszteket, sapka nélkül, leszakított vállpánttal ho- gyan húzzák fel á vörös zászlót a Minyin-szoborra, hogy egy olvadó hóbuckára felmászott egy lány, félrecsapott sapká- val, karddal a kezében és egyre csak ismételgeti vékony hangján : „Elvtársak, elvtársak . . . " De hogy m i t csinálja- nak az elvtársak, a nagy zajban nem lehetett hallani.

(5)

K á t y á n a k sebesen kezdett verni a szíve, mintha m á r el- j ö t t volna a tavasz. És az egyetemen, egy gyűlésen bele- szeretett egy diákba. A fiú az oszlopnál állt, kissé lehajtott fejjel, arca sápadt, komor, szemei pedig — akár egy lányé, u j j á t zubonyába rejtette, h a j a elválasztva, rendesen öltözve és K á t y á r a egyáltalán nem is hederít.

K á t y a másnap megint elfutott az egyetemre, de nem találta. K é t hétig eljárt valamennyi gyűlésre. Bosszúság fogta e l : a hiúság és alighogy észrevesz egy diáksapkát, szive a torkában dobog. Megrendelői minden szemrehányá- sára csak ennyit válaszolt: „Tökéletesen jogában áll bosz- szankodni, nagyságos asszony".

Végre a Tvjerszkij-sétányon észreveszi, ott ül a fiú.

Az újságot félretette, gondolkozik. K á t y a leül ugyanarra a padra és alig vesz l é l e k z e t e t . . .

— Bocsásson meg — kezdi, — hogy magához fordulok, a gyűlésről emlékszem az arcára, m á r régen meg a k a r t a m k é r d e z n i . . . .

Elpirult, m a j d n e m sírva fakadt, hogy mit akart kér- dezni, maga sem tudta, milyen ostoba i s . . .

— Ugy képzeltem el, h a találkozom magával, megkér- dezem, milyen könyveket olvassak. Azt mondják, mostaná- ban mindenkinek olvasni kell, de hogy mit, azt nem m o n d j á k meg. így hát, bocsásson meg, h o g y . . .

A fiú megkérdezte, kicsoda, hogy hívják, zsebébe dugta az újságot.

— Jöjjön el hozzám a Bronnajára — mondta, udvaria- san elköszönt és elment.

A

FIATALEMBER egyedül lakott a szobában. Az asztal mellett egy kis polcon könyvek, a spanyolfal mögött egy tiszta ágy. A mosdón illatos szappan. A szoba világos, takaros. A n e v e : Szergej Szergéjevics.

K á t y a rögtön az első nap elmesélte egész életét, sírt.

Szergej Szergéjevics felajánlotta, hogy hangosan olvassa a francia forradalom történetét. így hát. leült a karosszékbe, felteszi a szemüvegét, fordít egyet és szigorúan néz. K á t y a szemben ül. Meg is halna mindjárt a fiú mellett. Az olvasás u t á n beszélgetni k e z d t e k :

— K á t y a , tetszik magának Marat ?

— Ugyan, olyan vérszomjas . . .

— É s m i t gondol, K á t y a , a most folyó eseményekről ?

— H á t m i t kell ezen gondokozni, Szergej Szergéjevics, — szábadságot a d t a k nekünk. Most mindenki öntudatos lett.

Már régóta készülök megkérdezni m a g á t ó l : melyik listára szavazzak ? Minap bejött hozzám valaki a műhelybe és egyre

(6)

csak azt ismételgette: „Polgárnő, mi a maguk kezében va- gyunk . . . " — ő rá, ugy-e ? Ó, csak most érdemes é l n i . . .

— Nem, K á t y a , közülünk kevesen m a r a d n a k életben . . . - Óh !

— Nekem igen baljós előérzeteim vannak, K á t y a . . .

— O-oh !

Fényesen világított a hold Moszkva fölött. A holdfény- ben párok andalogtak a nedves körútakon, k a t o n á k és lá-, nyok, napraforgómagot rágcsáltak, csókolóztak. A házmes- terek előbújtak a sötét pincékből, hogy ábrándozzanak egy kicsit a fényben. A pincelakók kidugták fejüket a j á r d a fölötti kis ablakukon, és mozdulatlanul néztek felfelé. Az egész városban virágoztak a hársfák.

Szergej Szergéjevics az ablakban ült. Zubbonyban volt, lóbálta a lábát, m a j d felvonta és leeresztette vállát.

— Milyen ostoba éjszaka, Kátyusa — m o n d t a . — Ugy látszik, a forradalom idején is ragyog a hold és illatoznak a hársfák.

K á t y a közel állott mellette és ezt g o n d o l t a : „ T a l á n most kezdődik valami csodás regény ? "

És visszasuttogta :

° — Mámoros illat.

Akkor Szergej Szergéjevics leeresztette a k a r j á t , és K á t y a érezte, hogy a fiú keze felfelé kúszik és hozzáér a könyökéhez.

Halkan felsóhajtott. Szergej mosolyogva kérdezte :

— A holdat nézi ?

— Nem tudom.

— Olyan különös maga ma. (A lány hallgatott, szíve erősen kezdett dobogni.) Szereti a zenét ?

Valóban, lent zongoráztak, — valamilyen másik lélek epedezett a holdról és a forradalomról.

K á t y a nem felelt. A fiú felugrott az ablaktól, odalépett hozzá és könyökére nehezedett, akárcsak a lány. A l a t t u k fe- k ü d t a háztetők rengetege, egyik oldalán csillogva a hold- fényben, sötéten a másikon.

Szergej Szergéjevics lassan K á t y a felé fordult. A lány is megfordult, szemébe nézett mosolygás nélkül és kissé kinyi- t o t t a a j k a i t .

Akkor arcuk között felcsillant egy aranyos bogár és züm- mögni kezdett. Szergej Szergéjevics elmosolyodott és szájon csókolta K á t y á t . A lány hozzásimult, karjaival átölelte a

n y a k á t és lehányta szemét. ° Ez u t á n az éjszaka után Szergej Szergéjevics többé nem

olvasta fel a francia forradalom történetét. Versírásba temet-

(7)

kezett. Egyszer, homlokáig elpiriilva, felolvasta a lánynak egyik k ö l t e m é n y é t :

És im a szerelem rózsás kezével Újból bekopog szívem ajtaján . . .

De az egész hirtelen véget ért, megszakadt. Rjázányból távirat érkezett. Szergej Szergéjevics elutazott, még elbú- csúzni sem volt ideje, csak egy pár sort h a g y o t t : „Szörnyű szerencsétlenség történt. Isten veled. Szeretettel csókollak, K á t y a . Köszönök neked mindent, drágám. A házunk és vele együtt minden leégett. Hogy mi történt anyámmal és nővé- reimmel, -•- nem t u d o m . "

v K á t y á n a k csak néhány cédula maradt tőle, versekkel, amelyeket ingében őrzött. Egész nap, munka közben, „ A síromon túl is gondolok reád"-ot dúdolta, — és nagyon szigorúan t a r t o t t a m a g á t . . . Olyan szerelem volt ez, akár a regényekben és ha nem lett volna olyan drága az anyag, még gyászruhát is v a r r t volna magának, — olyan szomorú és édes érzés volt a szívében.

A

Z ÉLET pedig egyre szörnyűbb lett. Elkezdődtek az éjjeli rendbontások. Kirabolták Koske asszonyságot a Málaja Molcsánovkán: tíz álarcos hatolt be a lakásba, Koske u r a t megkötözték, alaposan elpáholták ; a felesége merev- görcsöt k a p o t t rémületében, és ki is fosztották az utolsó

darabig. Aztán egy éjjel a kapu előtt kirabolták a házbi- zalmit, betörték a fejét. Nincs éjjel, hogy a Málaja Molcsá- novkán ne történjék valami disznóság vagy fosztogatás.

K á t y a sejtette, kiknek a keze van ebben a dologban, de hallgatott. Abban az időben Petyka szokott az ablaka alá járni (az apjának cipészműhelye volt), hencegett, aranyóráját mutogatta. Estefelé jött, harmonikástul, leült az ablakpár- kányra az utca felől, „kétszólamut" játszott — és sehogy sem lehetett megszabadulni tőle.

Aztán ajándékokat helyezett kilátásba. Hencegett, hogy csak úgy szórni fogja rá a pénzt. K á t y a visszautasította és elzavarta az ablakból.

Egy szeles őszi éjszakán K á t y a álmot látott. Szergej Szergéjevics j ö t t el hozzá és kezét a homlokán t a r t o t t a . Leült egy székre, lehajolt, falfehér volt és vér szivárgott ujjai között.

K á t y a felkiáltott, felriasztotta Szánykát és keservesen sirni kezdett.

— Szánya, Szányecska, megszakad a szívem. Komisz ez az élet. Eredj, hozz egy kis vizet. Nincs senkim ezen a

(8)

világon, Szányka, — fogai odaverődtek a pohár széléhez, — kivisznek engem a temetőbe, és csak a szellő fog sajnálni.

Másnap, mikor még alig világosodott, távoli, sűrű lövöl- dözésre ébredt. Szányka k i f u t o t t a sarokra, s mikor vissza- tért, mintha valamennyi szeplő kiütközött volna az arcán.

— A Vozdvizsenkán ölik a népet, kisasszony, — és a párnába f ú r t a a fejét.

. K á t y a elment az Arbatra. Csoportokba verődve álldo- gáltak az emberek az utcasarkokon, hallgatóztak, nevetgél- tek, senki sem t u d o t t semmit.

Ágyuszó hallatszott. Sűrűn, élesen k a t t o g t a k a gépfegy- verek. Zizegve süvítettek a golyók. Teherautó dübörgött végig az utcán, teli katonákkal és fegyverrel, egy diák szaladt utána és felkapaszkodott. Valamilyen kozákokra v á r t a k .

Egy sovány öregasszony sóhajtozva m o n d t a K á t y á n a k :

— A bolsik aláaknázzák a harangtornyot. Ezrével ölik a népet.

Estefelé őrjáratok jelentek meg az utcán és hazazavarták a bámészkodókat.

KÁ T Y A nem g y ú j t o t t világosságot, a sötétben üldögélt és hallgatózott. K é t ember m e n t el lassan az ablak előtt és az egyik ép ezt m o n d t a : „Megtalálták a padláson és leszúr- ták, pedig milyen derék ember volt." Valami felcsillant, nem messze ostor p a t t a n t . Hamarosan csörömpölés hallatszott és egy lovaskocsi haladt el. Egy nyers hang kiáltotta : „ K i az ? "

A patkózörgés azonnal megszűnt. K á t y a v á r a k o z o t t : meg- ölik-e, vagy nem. De a patkók újból felzörögtek. K á t y a t o v á b b üldögélt, egy kicsit el is szundított.

Arra ébredt, hogy valaki halkan megkopogtatja az ablak- üveget.

Szányka odasúgta :

— Kisasszony, félek, bemásznak hozzánk.

K á t y a felugrott az ágyról és az ablakhoz f u t o t t . Mögötte homályos árnyként egy férfi állott, katona, puskával, egyedül.

Óvatosan újból kopogtatott. K á t y a kinyitotta a kémlelő- ablakot.

— Mit akar? Mért nem hagy aludni. Menjen el az ab- laktól . . .

— K á t y a — szólt a katona gúnyosan és megismételte, most m á r gyengédebben : Kátyusa.

K á t y a annyira megijedt ettől a hangtól, hogy térdei reszketni kezdtek és megfogózkodott a függönyben.

—' Szergej Szergéjevics, h á t maga az, kedvesem ? A férfi ugyanolyan halkan folytatta :

(9)

— Van-e forró teád ? Nagyon átfáztunk. J ó estét, Katyusa.

A faltól még két alak vált el. Egymás mellett álltak és puskájukra támaszkodtak.

— Bizony jó volna egy kis tea. Szépen megköszönnők.

K á t y a a konyhában elkészítette a teát. Óvatosan, kissé megcsikorgatva az ajtót, bejöttek mindhárman, szürke köpenyben, nehéz, piszkos csizmában, leültek az asztalhoz, t é r d ü k közé vették puskájukat, sapkájukat a szuronyra akasztották és elkezdték fújni a lapos csészét, krákogtak.

Mindhármukon könyök fölött fekete varrás : a rangjelzés.

- Szergej Szergéjevicset lehetetlen volt felismerni: meg- vállasodott, arcát kifújta a szél, álla erősen pelyhedzett, csak a homloka m a r a d t meg olyan tisztának és fehérnek, amilyen azelőtt volt. K á t y a még leülni sem mert mellé, — csak lopva pillantott rá.

É s még másodszor sem tölthette meg a csészéket, — mikor fütyülés hallatszott az utcáról. Mindnyájan felugrottak, megigazították övüket, tölténytáskájukat és kimentek.

A

FOLYOSÓN Szergej Szergéjevics megfordult, megfogta K á t y á t a vállánál, szigorúan az arcába nézett, és anélkül, hogy megcsókolta volna, magához ölelte. K á t y á soha sem t u d t a elfelejteni azt az illatot, amelyet a katonaköpeny, a bőrszíjak és a dohány árasztottak. Nem t u d t a visszatartani m a g á t és sirva fakadt. A férfi csitította: „Na, na, hagyd m á r a b b a " , megigazította sapkáját, vállára vetette a puskát és elment.

K á t y a v á r t az egész következő napon. Estefelé egy hadapród j ö t t Szergej Szergéjevics üzenetével: t e á t kért, kenyeret és cigarettát, és bármennyire is próbálta lebeszélni K á t y á t , a lány összeszedett minden élelmiszert, ami csak, akadt, és elszaladt a Nyikita-kapuhoz.

Nagy lánggal égett a hatalmas Gagárin-ház, köröskörül megvilágítva a görbe sikátorokat. Sortüzek dübörögtek.

A padlásokról, az ablakokból, a fák mögül felcsaptak a lövé- sek hosszú tűznyelvei. Időnkint egy-egy sötét alak f u t o t t az

egyik iától a másikig. A sétány homokján, amelyet vörösre festett a tűz lángja és meg-megcsillantak a jégdarabok, öt-hat halott hevert zsákként. K á t y á t nem akarták átengedni, de a lány nem t á g í t o t t :

— Megtalálom őt, meg én, még ha meg is ölték. Azt parancsolta, Hogy hozzak teát, h á t hozom. Engedjetek.

Botorkálva és a jéggel borított úton csúszkálva végre eljutott az árokig, amelp keresztbe szelte át az úttestet.

(10)

Köpenyes emberek feküdtek benne. Tüzeltek az árokból, a Nyikita-kapu felől, a sikátorból is : mindenünnen.

K á t y a a fa mögött állt és a szörnyű h á z a t nézte. Az abla- kokban a lángnyelvek kígyóztak és emberek t ű n t e k fel, akik mintha le akartak volna ugrani. Egy alak az ablakban rekedt, k i t á r t karokkal.

K á t y a feljajdult és elkiáltotta m a g á t :

— Szergej Szergéjevics, merrefelé van ?

Nem akarták meghallgatni, elzavarták, de egy rekedt h a n g u t á n a kiáltotta az árokból: *

— Ne oda menj, t e ostoba, ő a Csicskin mellett fekszik.

Szergej Szergéjevics a Csicskin-bolt mellett f e k ü d t , köz- vetlenül a falnál. Köpenye mereven állt, élettelenül, porosan.

Feje hátra vetve, szája kissé kinyitva, feje búbjából sötét csík szivárgott az aszfaltra.

K á t y a leült mellé, és sokáig, sokáig nézett az arcába.

Már nem volt az a kedves arc, az ő arca ; csak egy eltorzult hulla. Aztán v e t t e a teáskannát és elindult visszafelé. Válláról levette a kendőt, fejére borította és lehúzta a szemére.

Hetednap este Moszkva sárgás ködbe merült. A lövések elcsendesedtek. Végigsűvöltött a ködön az utolsó golyó is.

A csata végetért.

Reggel K á t y a elment tejet venni. Az utcakereszteződés- nél határozott fellépésű, jól megtermett, szakállas férfi állott, kalapban, lőporfüsttől feketéllő kezekkel, — igazolványokat a d o t t ki. Rondarjova, aki e h é t a l a t t egészen összeros- kadt, Kátyához lépett és odasúgta n e k i :

— Nézze, kedvesem, hogy áll ott az a szakállas alak, — h á t várhatunk-e valamit jót ettől ? . . .

Fordította Gellért György

dsAK a fejőkkel akarnak önök írni? — azt gondolják, hogy az eszmékhez nem szükséges a szív ? Nem úgy van ám: a gondolatokat a szeretet termékenyíti meg. Nyújtsák kezöket az elesett embernek, hogy felemelhessék, vagy sirassák meg keserve- sen, ha menthetetlen, de ne gúnyolják ki. Szeressék őt, lássák benne önmagukat s bánjanak vele úgy, mint önmagukkal.

Goncsarov: Oblomov

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Az amiodaron májban történő metabolizációja során molekulánként két jódatom szabadul fel, és ez 100 mg amiodaronra vonatkoztatva 3 mg anorganikus jód szisz- témás

 A megszakítási alprogram egy kimenő jelet rövid ideig logikai magas értékre állít.  Ez oszcilloszkópon jól megfigyelhető (kék színű

Persze a filozófia ennél több: filozófu- sok állítják, a filozófia minden, legalábbis számukra minden, olyannyira, hogy a filo- zófus Heller Ágnes New York-i barátai is

Hogy ne állíthassa meg őket a kétely, hogy tényleg így, és teljesen és kővel és kénesővel kell ezt tényleg csinálni.. Mintha maga a pokol jött volna

Ezt igy kell érteni, hogy a szemléleti érző tehetség méhében hordozván mind a három tehetséget, itt mint fő szereplő nem csak úgy lép fel mint beható, hanem

Minden nyelvi közlés, legyen az rövid vagy hosszú, mővészi vagy nem mővészi, pillanatnyi replika vagy elbeszélés stb., Schmidt gondolatát követve, bizonyos szöveget,

Ugyan elvben tudjuk, hogy mit jelent a kulturális antropológia és mit a mikrohistória, de köz- ben mégsem vesszük figyelembe a kulturális és művészeti földrajz leckéit,

Könnyedek a banálisan egyszerű megállapítások is, ame- lyek azonban egyre ellentmondásosabban halmozódnak egy groteszk létélménybe: „S lengje körül ez a kék füst