• Nem Talált Eredményt

XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia Miskolci Egyetem Modern Filológiai Intézet, Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, MTA Miskolci Területi Bizottsága Nyelvtudományi Munkabizottsága 2022. január 25., kedd KONFERENCIABESZÁ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia Miskolci Egyetem Modern Filológiai Intézet, Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, MTA Miskolci Területi Bizottsága Nyelvtudományi Munkabizottsága 2022. január 25., kedd KONFERENCIABESZÁ"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

167 Hírek

XIV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia

Miskolci Egyetem Modern Filológiai Intézet, Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete, MTA Miskolci Területi Bizottsága Nyelvtudományi

Munkabizottsága 2022. január 25., kedd KONFERENCIABESZÁMOLÓ

Idén tizennegyedik alkalommal – a járvány miatt online – rendezte meg a Miskolci Egyetem BTK Modern Filológiai Intézete a Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Kon- ferenciát, melyet sokan szeretetteljesen csak kis-MANYE néven emlegetnek. A kon- ferencia 2022-ben Fordulatok a fordítástörténetben Cicerótól a CAT-ig címet kapta, mely hűen tükrözi a konferencia idei célját: felölelni mindazt a fordítástudományban bekövetkezett változást, amelyek a mai napig meghatározóak, és kitekintést adni a jelenkori és jövőbeli tendenciákra.

Már a délelőtti négy plenáris előadás is ezt a célt valósította meg. Prof. Dr. Darab Ágnes, a Miskolci Egyetem BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének igazgatója A klasszikus antikvitás hazai műfordítás- és recepciótörténetéről címmel tartott előadásában Horatius, Vergilius és Catullus költészetének hazai műfordítástör- ténetéről beszélt, kiemelve a műfordítást mint az intertextualitás alakzatát. Dr. habil.

Gyapay László, a Miskolci Egyetem tanára a fordítások 18-19. század irodalmára irányuló modernizációs javaslatokban betöltött szerepét vizsgálta A fordítások célja a klasszikus magyar századfordulón című előadásában, különös tekintettel Kazinczy Ferenc, Bessenyei György, Batsányi János és Kármán József munkásságára. A részt- vevőket Prof. Dr. Kappanyos András, az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézetének igazgatóhelyettese vezette át a múltból a jelenbe Mű- fordítási konvenciók a 20. és a 21. században című előadásával, melyben a Nyugat műfordítási konvencióinak ma is érezhető hatását szemléltette, bemutatva néhány al- ternatív gyakorlatot. Prof. Dr. Prószéky Gábor, a Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesületének elnöke, a Nyelvtudományi Kutatóközpont főigazgatója a magyar nyelvtechnológia eredményeiről, a világtudományban elfoglalt helyéről és a magyar nyelv digitális fenntarthatóságának támogatásáról beszélt Hol tart ma a magyar nyelvtechnológia – és holnap? című előadásában.

A konferenciára harminc előadó jelentkezett. Az előadásokat három párhuzamo- san futó délutáni szekcióban nézhették meg az érdeklődők, akár szemezgetve, ide- oda lépegetve a szekciók között. Az Irodalom és fordítás címet viselő szekcióban az előadók többek között egy-egy konkrét lírai vagy prózai mű fordításáról, kulturális transzferről, liturgikus fordításokról és a műfordításokban szereplő specifikus nyel- vi elemekről értekeztek. A tágabban értelmezhető Fordítás című szekcióban kaptak

(2)

168 Hírek

helyet azok az előadások, amelyek inkább a fordítástudomány gyakorlati, technikai oldalát mutatták be. Szó volt a CAT eszközök használatáról, a gépi fordításról, utó- szerkesztésről, korpuszalapú vizsgálatról és terminológiáról is. A harmadik szekció a Nyelvoktatás, fordítás címet viselte, és ennek megfelelően olyan előadók szerepeltek benne, akik a fordításról mint a nyelvoktatásban felhasználható, különféle kompeten- ciákat, készségeket fejlesztő módszertani lehetőségről és az ezzel kapcsolatos gyakor- lati tapasztalataikról számoltak be.

Az idei konferencia technikai nehézségek nélkül valósult meg. Ennek ellenére re- méljük, hogy az előadókat és a hallgatóságot 2023-ban már személyesen láthatjuk vendégül Miskolcon, a XV. Miskolci Alkalmazott Nyelvészeti Konferencián.

A konferencia anyagát az Alkalmazott Nyelvészeti Közlemények c. folyóiratunkban olvashatják majd a téma iránt érdeklődők.

Sasvári Anna

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Magyar Alkalmazott Nyelvészek és Nyelvtanárok Egyesülete (MANYE) Eszterházy Károly Főiskola.. Magyar Alkalmazott

Miskolci Egyetem, BTK, Modern Filológiai Intézet, Német Nyelv- és Irodalomtudományi

Miskolci Egyetem

A MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZEK ÉS NYELVTANÁROK EGYESÜLETE, AZ MTA MISKOLCI TERÜLETI BIZOTTSÁGÁNAK

A konferenciára 20 perces előadással lehet jelentkezni az előadó és intézménye nevének, valamint az előadás címének megadásával a következő e-mail

Miskolci Egyetem, Műszaki Földtudományi Kar, Nyersanyagelőkészítési és Környezeti Eljárástechnikai Intézete Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület

június 3-án az MTA Miskolci Területi Bi- zottsága, a Miskolci Egyetem Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézete, az Észak- magyarországi Irodalmi Kör és a Dsida

A programban plenáris előadások segítségével tekintjük át a magyar alkalmazott nyelvészet 1990 és 2020 között elért tudományos és szakmai eredményeit, valamint a jövőben