120. ÉVFOLYAM 2007. MÁRCIUS 1. SZAM
A HADTÖRTÉNETI INTÉZET ÉS MÚZEUM FOLYÓIRATA
* * * * * A R G U M E N T U M K I A D Ó N Y O M D A Ü Z E M E , B U D A P E S T * * * * *
H A D T Ö R T É N E L M I
K Ö Z L E M É N Y E K
1!
É V N E G Y E D E S F O L Y Ó I R A T A M A G Y A R H A D I T Ö R T É N E T Í R Á S
F E J L E S Z T É S É R E
Dombrády Lóránd
Vörös János a M . Kir. Honvéd Vezérkar élén Magyarország német megszállásának időszakában
(1944. április 19 - 1944. október 16.) Számvéber Norbert
A kontra kontrája.
A komáromi páncélos ütközet, 1 9 4 5 . j a n u á r 6 - 2 2 .
Bonhardt Attila Kisbarnaki Farkas Ferenc és a
rendelkezésre álló levéltári dokumentumok
Q U A R T E R L Y O F M I L I T A R Y H I S T O R Y
Journal of the Institute and Museum of Military History
Established 1888
Editor in Chief Ferenc Csákváry Managing Editor Gábor Hausner
Review Editor Ferenc Pollmann
Editorial Board
Gábor Ágoston, Tibor Ballá, Gábor Bona, Attila Bonhardt, István Czigány, Tamás Csikány, Lóránd Dombrády, Tibor Hajdú, Róbert Hermann (President), József Holló,
Miklós Horváth, Ferenc Lenkefi, József Lugosi, György Markó, Imre Okváth, Géza Pálffy, Ferenc Pollmann, Erwin A. Schmidl, Vladimír Seges, Sándor Szakály, György Székely, Ferenc Tóth, Aladár Urbán, János Varga J., László Veszprémy, József Zachar Published by the Institute and Museum
of Military History of the Ministry of Defence
2-4 Kapisztrán tér Budapest 1014 Hungary Postal address: PO Box 7, Budapest H-1250 Phone (36 l)-325-16-00, Fax: (36-1)-325-16-04
Editorial and Publishing Office 2-4 Kapisztrán tér Budapest 1014 Hungary Postal address: PO Box 7, Budapest H-1250 Phone (36-1) -325-16-44, Fax (36-1)-325-16-46
E-mail: hkszerk@gmail.com Electronic version: www.epa.oszk.hu/hk
Subscription fee
2000 HUF annually, 500 HUF quarterly Distribution
Magyar Posta Rt.
Business and Logistics Centre Subscription abroad Központi Hírlap Centrum 1 Orczy tér Budapest 1089 Hungary
Postal address: Budapest H-1900 E-mail: hirlapelofizetes@posta.hu
R E V U E D ' H I S T O I R E M I L I T A I R E
Publication trimestrielle de I'Institut et du Musée d'Histoire Militaire
F o n d é e en 1888
Rédacteur en chef: Ferenc Csákváry Responsable editorial: Gábor Hausner Chef de la rubrique Revue: Ferenc Pollmann
Comité editorial:
Gábor Ágoston, Tibor Ballá, Gábor Bona, Attila Bonhardt, István Czigány, Tamás Csikány, Lóránd Dombrády, Tibor Hajdú, Róbert Hermann (President), József Holló, Miklós Horváth, Ferenc Lenkefi, József Lugosi, György Markó, Imre Okváth, Géza Pálffy, Ferenc Pollmann, Erwin A. Schmidl, Vladimír Segcs, Sándor Szakály, György Székely, Ferenc Tóth, Aladár Urbán, János Varga J., László Veszprémy, József Zachar
Éditée par I'Institut et le Musée d'Histoire Militaire (Ministere de la Defense) 2-4 Kapisztrán tér Budapest 1014 Hongrie Adresse postaié: PO Box 7, Budapest H-1250 Tél.: (36-0-325-16-00, Télécopie: (36-l)-325-16-04
Redaction et Maison d'Édition 2-4 Kapisztrán tér Budapest 1014 Hongrie Adresse postaié: PO Box 7, Budapest H-1250 Tél.: (36-0-325-1O-44, Télécopie: (36-1) -325-16-46
E-mail: hkszerk@gmail.com Version électronique: www.epa.oszk.hu/hk
Tarif d'abonnement:
2000 HUF (annuel), 500 HUF (trimestriel) Diffusée par
Magyar Posta Rt.
Centre d'Affaires et Logistique Abonnement a l'étranger:
Központi Hírlap Centrum 1 Orczy tér Budapest 1089 Hongrie
Adresse postaié: Budapest H-1900 E-mail: hirlapelofizetes@posta.hu
A HADTÖRTÉNELMI KÖZLEMÉNYEK 2006. ÉVI 119. ÉVFOLYAMÁNAK
TARTALOMJEGYZÉKE
T A N U L M Á N Y O K
Gál Éva: A pécsi fegyverművesség történetéhez 1/3 Okváth Imre: A magyar hadsereg háborús haditervei, 1948-1962 1/34
Germuska Pál: Hadiipari együttműködés a KGST keretei között, 1956-1965 1/54 Nagy Levente: Rebellis barbárok és nagylelkű hősök. Luigi Ferdinando Marsili
nézetei a Habsburg és az Oszmán Birodalomról 11/303 Bene Sándor: Acta Pacis - béke a muzulmánokkal. Luigi Ferdinando Marsili terve
a karlócai béke iratainak kiadására H/329 F. Molnár Mónika: Buda 1684. évi ostromának „ismeretlen" török ábrázolása
a bolognai Marsili-gyűjteményből H/373 Tóth Ferenc: Ex libris báron de Tott. Portyázás egy X V I I I . századi magyar származá
sú francia huszártiszt könyvtárában 11/389 Lázár Balázs: Mantova visszafoglalása a második koalíciós háború idején, 1799. július 5 -
július 30 H/415 Horváth Miklós: Fejezetek a Magyar Néphadsereg 1956. évi történetéből III/603
Tulipán Éva: A Magyar Néphadsereg 1956-os vesztesége III/714 Szabó Miklós: A Magyar Néphadsereg és a Zrínyi Miklós Katonai Akadémia
az 1956-os forradalom és szabadságharc időszakában Hl/767 Makai Ágnes: A „néppel tüzön-vizen át." 1956-os nemzetőr-dokumentumok Ш/819
Suba János: A Magyarország határán létesített műszaki zárak felszámolása 1956-ban III/831
Dávid Ferenc: Vágotpuszta, 1956. A „Mecseki Láthatatlanok" nyomában Hl/840 Kubinyi András: Nándorfehérvártól Mohácsig. Kérdések és következmények IV/923
K Ö Z L E M É N Y E K
Oláh András Pál: A szolnoki vasúti híd elleni 1944. szeptember 5-i amerikai légitámadás ... 1/71 Szabó Miklós: Adalékok a Zrínyi Miklós Katonai Akadémia 1955. évi történetéhez 1/85 Tősér Márton: Bizánci terjeszkedés a X. században - ostromtechnikák elméletben és
gyakorlatban 11/459 Németh György: A tábornok aki ezredes volt. Gál Sándor (1817-1871) tábornoki kinevezése 11/483
J. Újváry Zsuzsanna: „De valamíg ez világ fennáll, mindennek szép koronája fennáll."
A vezekényi csata és Esterházy László halála IV/943 Mészáros Kálmán: Kuruc tábornokok és brigadérosok nyughelyei IV/973
M Ű H E L Y
Miskolczy Ambrus: Elmaradt nyílt vita az utolsó magyar nemesi felkelésről. Kossuth
Lajos ismeretlen levele Kisfaludy Sándor nyílt levelének ügyében 1/109 Róna-Tas András: Észrevételek Ormos István „A magyar őstörténet arab forrásainak
újabb irodalma" című írásához 1/120 [Tóth Ferenc:], A hadsereg szociális nézőpontú tanulmányozásától a hadművészet történe
te felé." Bemutatjuk Jean-Pierre Bois hadtörténészt, a Nantes-i Egyetem professzorát IV/995
[Tóth Ferenc:] Jean-Pierre Bois müveinek bibliográfiája IV/1005 Bois, Jean-Pierre: A katonai kiképzés Franciaországban a X V I I . és a X V I I I . században IV/1012
V I T A
Gyáni Gábor: Elbeszélhető-e egy csata hiteles története? Metatörténeti megfontolások 1/121
Ács Tibor: A hadtörténetírás és dilemmái 1/134 Pollmann Ferenc: Háború és béke a történelemben 1/153 Zachar József: Csakis csatatörténet? Hadtörténelemről, hadtörténetírásról 1/157
Székely György: Honvédelem a gyepűtől a kővárig, a könnyűlovastól a páncélos vitézig 11/509
Veszprémy László: A középkori hadtörténetírás és forrásai 11/517 Ágoston Gábor: Történetírás és hadtörténetírás. Gondolatok a professzionális és népszerű
angolszász hadtörténetírásról 11/524 Pálffy Géza: A modern hadtörténetírás további kutatásra váró iratanyagáról. Az Udvari
Haditanács X V I - X V I I . századi iratai 11/538 F O R R Á S K Ö Z L E M É N Y E K
Varga E. László: A Magyarországon internált lengyel katonák történetéhez. Vitéz Baló
Zoltán ezredes visszaemlékezése, 1939-1945 1/165 Bognár Zalán: Összefoglaló jelentés a Honvédelmi Minisztérium által a hadifogoly
ügyben tett intézkedésekről és eredményekről, 1944-1945 1/203 Mészáros Kálmán: Az 1706. április 18-i vezsenyi ütközet kuruc áldozatai H/501
Sudár Balázs: Kanizsa 1601. évi ostroma török szemmel IV/l025 Domokos György: Hadmérnöki vita Szatmárról a X V I I . század második felében IV/1059
Sípos Ferenc: Vizsgálat az Ungváron keménykedő nemesség ellen, 1704 IV/1073
C S A T A - É S H A D S Z Í N T É R K U T A T Á S
Pintér Tamás - Rózsafi János: Csatatérkutatás az Isonzónál. Szegedi 46-osok nyomá
ban San Martino del Carsónál és a Fajti Hribnél 1/215 S Z E M L E
Bánkúti Imre (összeáll.) - Dobrossy István (szerk.): A Rákóczi-szabadságharc doku
mentumai Abaúj-Torna, Borsod, Gömör-Kishont és Zemplén megyékből (Mé
száros Kálmán) 1/243 Bencze László: Napóleon bécsi hadjárata, 1809 {Kemény Krisztián) 1/246
Ács Tibor: A reformkor hadi kultúrájáról (Zachar József) 1/249 Ortner, Christian M.: Sturmtruppen. Österreichisch-ungarische Sturmformationen und
Jagdkommandos im Ersten Weltkrieg. Kampverfahren, Organisation, Unifor
mierung und Ausrüstung (Ballá Tibor) 1/252 Száva Tibor Sándor: Erdélyi magyarörmények az első világháború frontjain (Demény Lajos) 1/255
Csáth Géza: Emlékirataim a nagy évről. Háborús visszaemlékezések és levelek
(Pollmann Ferenc) 1/257 Pinter, Karl Zeno: Spada §i sabia medievaláín Transilvania si Bánat, secolele I X - X I V
- Mittelalterliche Schwerter und Säbel in Siebenbürgen und im Banat, 9-14.
Jahrhundert (Gáli Ervin) 11/561 Kovács Péter: Marcus Aurelius esőcsodája és a markomann háborúk (Székely Melinda) 11/564
Gavrílovic, Slavko: Grada za istoriju vojne granice u X V I I I veku. Knjiga I I . Banska
krajina X V I I - X V I I I vek (Babkovity Attila - Varga Szabolcs) 11/567 Bánkúti Imre (kiad.).- I I . Rákóczi Ferenc ezertizenkét napja. Beniczky Gáspár fejedel
mi titkár diáriuma, 1707-1710 (Seres István) 11/570 Ballá Antal, Dávid Géza, Fodor Pál, Köpeczi Béla (et. al.): I I . Ferenc Rákóczi'nin
hayatt Ve Türkiye'deki sürgün günleri - I I . Rákóczi Ferenc élete és törökor
szági emigrációja (Seres István) 11/572
Adkins, Roy: Trafalgar. The Biography of a Battle (Illés András) 11/574 Kazinczy István: Körösladány szülötte, Tüköry Lajos (1830-1860). A magyar szabad
ságharc főhadnagya, a törökországi emigráció őrnagya, az olasz egyesítés
mártír ezredese (Pete László) 11/580 Bowlus, Charles: The Battle of Lechfeld and its Aftermath, August 955. The End of
the Age of Migrations in the Latin West (Veszprémy László) IV/1089 Vitlyanov, Stoyan: The Old-Bulgarian Armament According to Archaeological Data
from Pliska, Preslav and Madara (Gáli Ervin) IV/1093 Bronstein, Judith: The Hospitallers and the Holy Land: Financing the Latin East,
1187-1274 (Hunyadi Zsolt) IV/1097 Hrusztaljov, Denisz Grigorjevics: Rusz: ot nasesztvija do „iga" 30-40 gg. X I I I veka
(Pintér János Zsolt) IV/1099 France, John: Medieval Warfare 1000-1300. The International Library of Essays on
Military History (Veszprémy László) IV/1101 Imber, Colin: The Crusade of Varna, 1443^4-5. Crusade Texts in Translation (Veszp
rémy László) IV/1104 Black, Jeremy: Rethinking Military History (Veszprémy László) IV/1106
Elek György: „... tsak bujdosás volt életünk..." Karcag város és a Nagykunság
a 17. században és a Rákóczi-szabadságharcban (Seres István) IV/1108 Szirácsik Éva: „Rákóczy Levelek." Nagy Iván Rákóczi-kori iratmásolatainak
regesztái a Nógrád Megyei Levéltárból (Bánkúti Imre) I V / l 111 Pál-Antal Sándor: Marosszék és Marosvásárhely az 1848-1849-es forradalom és sza
badságharc idején. Korabeli iratokjegyzökönyvek, lajstromok. (Demény Lajos) IV/1115 Pál-Antal Sándor - Zepeczaner Jenő: Az 1848-1849-es forradalom és szabadságharc
Udvarhelyszéken. Korabeli iratok, jegyzőkönyvek, lajstromok. (Demény Lajos) IV/1115 Oláh Lajos - Szabó József János: Fényes szurony, rózsafa a nyele. Nagykunsági
katonák az Osztrák-Magyar Monarchiában 1868-1918 (Pollmann Ferenc) IV/1119 K R Ó N I K A
Tóth Ferenc: Fegyverek és hadikultúrák Közép-Európában a X V - X I X . században.
Nemzetközi konferencia, Musée de l'Armée (Párizs), 2006. február 2-4 1/259 B I B L I O G R Á F I A
Rákóczi Rozália: Militaria Hungarica. Magyar katonai nyomtatványok. Válogatott
bibliográfia. I I I . rész 1/263 Veszprémy László: Workshops of the Partnership for Peace Consortium's Military
History Working Group 11/583 Rákóczi Rozália: 1956-os röplapok annotált bibliográfiája 111/857
Andaházi Szeghy Viktor - Landstoff Nándorné - Szabó Jánosné: 1956 hadtörténetének
válogatott bibliográfiája, 1996-2006 Hl/899 Bojtásné Damó Csilla - Bolyósné Ujfalusi Éva: A 2004. évi magyar hadtörténelmi
irodalom válogatott bibliográfiája IV/1121 K É P E K , V Á Z L A T O K
Fegyverművesek Pécsett a X V I I I . században. Térképvázlat (Gál Éva) 1/5 A pécsi lakatoscéh pecsétnyomója 1697-es évszámmal Pécs város ún. adóslevelén.
Fotó (Gál Éva) 1/6 Fegyverművesek Pécs belvárosában a X I X - X X . században. Térképvázlat (Gál Éva).... 1/11
Fegyverművesek Pécs külvárosaiban a X I X - X X . században. Térképvázlat (Gál Éva) 1/12
A Pécsi Napló, 1905. január 1-jei számának hirdetései. Faximile (Gál Éva) 1/14
A pécsi Király utca az 1880-as években. Fotó (Gál Éva) 1/17 A Pécsi Országos Kiállítás, 1907. Fotó (Gál Éva) 1/19 A „Szalay és Richter" cég (1927-1936) cégjelzéses borítékja 1930-ból. Faximile (Gál Éva).... 1/26
Célfotó a szolnoki vasúti híd elleni 1944. augusztus 28-i támadásról (Oláh András Pál) 1/72
Felderítő fotó a támadás után (Oláh András Pál) 1/76 Felderítő fotó a támadás után (Oláh András Pál) 1/77 Célfotó a 456. BG-tól (Oláh AndrásPál) 1/79 A Magyar Népköztársaság honvédelmi miniszterének 15. sz. parancsa, 1955. március 14.
Faximile (Szabó Miklós) 1/90-91 A hadifoglyok katonai leszerelési okmánya. Faximile (Bognár Zalán) 1/213
A délnyugati front 1916-1917. Vázlat (Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/218 Vázlatrajz a San Martino del Corso falutól nyugatra elhelyezkedő kavernákról, 1916.
március 3. Faximile (Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/221 Az „A" jelű kaverna metszeti rajza. Faximile (Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/221
A szegedi 46. közös gyalogezred állásai, 1916. május 2. Faximile (Pintér Tamás - Ró
zsafi János) 1/222 Az 1916. május 8-án felrobbantott olasz állások alá fúrt aknafolyosó vázrajza.
Faximile (Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/225 Az 1916. május 8-án San Martino del Carsónál robbantott tölcsér vázrajza. Faximile
(Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/227 Az 1916. május 8-án San Martino del Carsónál robbantott tölcsér GPS segítségével
azonosított helye térképre vetítve. Vázlat (Pintér Tamás - Rózsafi János) 1/230 Állások a Fajti Hribnél 1917-ben. Vázlat (Pintér Tamás - Rózsafi. János) 1/233 A 378-as magaslat elleni 1917. augusztus 22-i ellentámadás vázlata. Faximile (Pintér
Tamás - Rózsafi. János) 1/236 A 20-as védelmi szekció egy szakaszának rajza 1917 májusában. Faximile (Pintér
Tamás - Rózsafi János Márton) 1/239 A 20-as védelmi szekció maradványainak GPS segítségével készített rajza (Pintér
Tamás - Rózsafi János) 1/240 Luigi Ferdinando Marsili gróf lovasképe (Nagy Levente) 11/305
A bolognai San Domenico templom falán lévő Marsili emléktábla. Fotó (Bene Sándor) 11/330
Marsili: Stato Militare, címlap. Faximile (Bene Sándor) 11/337 A Monarchia Hungarica címlapja a bolognai Marsili-gyűjteményben. Faximile (Bene 11/340-
Sándor) -341 A Bolognai Tudományos Akadémia emlékérme Luigi Ferdinando Marsili gróf, a kiváló
tudóstárs és mecénás emlékére, 1731. Fotó (Bene Sándor) 11/361 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyüjteményében lévő Buda-ostromrajz.
Faximile (F. Molnár Mónika) 11/374 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyüjteményében lévő Buda-ostromrajz 1.1
szelvénye. Faximile (F. Molnár Mónika) 11/381 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyüjteményében lévő Buda-ostromrajz 1.2
szelvénye. Faximile (F. Molnár Mónika) 11/382 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyüjteményében lévő Buda-ostromrajz 1.3
szelvénye. Faximile (F. Molnár Mónika) 11/383 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyüjteményében lévő Buda-ostromrajz 1.4
szelvénye. Faximile (F. Molnár Mónika) 11/384 A Bolognai Egyetemi Könyvtár Marsili-gyűjteményében lévő Buda-ostromrajz 1.5
szelvénye. Faximile (F. Molnár Mónika) 11/385 Kray Pál báró, táborszernagy. Festmény (Lázár Balázs) 11/420 Az észak-itáliai hadszíntér. Vázlat (Lázár Balázs) 11/423
Áttekintő térképlap Mantova második ostromáról (Lázár Balázs) 11/431 Párhuzamok a Pradella kapu előtt. Térképvázlat (Lázár Balázs) H/433 Korabeli térkép a Pradella kapu előtti párhuzamokról és az ostromütegekről (Lázár Balázs). H/435
Mantova városa és erődítései 1799 nyarán. Vázlat (Lázár Balázs) 11/440 Kray Pál síremléke a Belvárosi Plébániatemplomban. Fotó (Lázár Balázs) 11/448 Kray Pál táborszernagy szobra a bécsi Heeresgeschichtliches Museum előcsarnokában.
Fotó (Lázár Balázs) 11/449 Theodosiopolis és környéke. Vázlat (Tősér Márton) 11/465
Melitené és a bizánci határvidék. Vázlat (Tősér Márton) H/465 A korai bizánci terjeszkedés. Vázlat (Tősér Márton) 11/468 Bizánci terjeszkedés Észak-Szíriában. Vázlat (Tősér Márton) 11/477 Gál Sándor Itáliában készült fényképe (Németh György) 11/485 Gál Sándor emigrációban használt névjegye (Németh György) 11/487 Gál Sándor tábornoki kinevezési oklevele. Faximile (Németh György) 11/493 A Magyar Néphadsereg 1956 nyarán jóváhagyott hadrendje (Horváth Miklós) II 1/605
Feljegyzés Rákosi elvtárs számára, 1956. február 27. Faximile (Szabó Miklós) 111/775 A Magyar Népköztársaság honvédelmi miniszterének 460. sz. parancsa, 1956 október.
Faximile (Szabó Miklós) Ш/803 A Hadtörténelmi Múzeum parancsnokának levele az Állami Pénzverde Vállalat Igazgató
ságának a nemzetőr jelvény tárgyában, 1956. december 21. Faximile (Makai Agnes) 111/822
Az Állami Pénzverő válaszlevele. Faximile (MakaiÁgnes) III/823 A nemzetőr jelvény korabeli verötöve (Makai Agnes) 111/824
A nemzetőr jelvény (Makai Agnes) III/825 A Budai Egyetemi Albizottság Igazolványa (Makai Agnes) III/826
Nemzetőrségi Igazolvány (Makai Agnes) Hl/827 Vágotpuszta. Lelő hely térkép (Dávid Ferenc) III/849 Nándorfehérvár a középkorban. Vázlat (Kubinyi András) IV/926
Belgrád az egykori nándorfehérvári vár maradványaival. Fotó (Kubinyi András) IV/927
A nagyvezekényi csata (J. Újváry Zsuzsanna) IV/952 Jean-Pierre Bois. Fotó (Tóth Ferenc) IV/995 A diván efendiszi története Gázi haszan pasáról. A kézirat első oldala. Faximile (Sudár
Balázs) IV/1032 Holst hadmérnök rajza a szatmári vár lábazatáról (Domokos György) IV/1062
Holst hadmérnök rajza a szatmári vár lábazatáról (Domokos György) IV/1065 Ssicha hadmérnök rajza a szatmári vár lábazatáról (Domokos György) IV/1068
A HADTÖRTÉNELMI KÖZLEMÉNYEK 2006. ÉVI 119. ÉVFOLYAMÁNAK
SZERZŐI
Ács Tibor: A hadtörténetírás és dilemmái 1/134 Ágoston Gábor: Történetírás és hadtörténetírás. Gondolatok a professzionális és nép
szerű angolszász hadtörténetírásról 11/524 Andaházi Szeghy Viktor - Landstoff Nándorné - Szabó Jánosné: 1956 hadtörténetének
válogatott bibliográfiája, 1996-2006 III/899 Babkovity Attila - Varga Szabolcs: Gavrilovic, Slavko: Grada za istoriju vojne granice
u X V I I I veku. Knjiga I I . Banska krajina X V I I - X V I I I vek 11/567 Ballá Tibor: Ortner, Christian M.: Sturmtruppen. ÖsteiTeichisch-ungarische Sturmforma
tionen und Jagdkommandos im Ersten Weltkrieg. Kampverfahren, Organi
sation, Uniformierung und Ausrüstung 1/252 Bánkúti Imre: Szirácsik Éva: „Rákóczy Levelek." Nagy Iván Rákóczi-kori iratmáso
latainak regesztái a Nógrád Megyei Levéltárból IV/1111 Bene Sándor: Acta Pacis - béke a muzulmánokkal. Luigi Ferdinando Marsili terve
a karlócai béke iratainak kiadására 11/329 Bognár Zalán: Összefoglaló jelentés a Honvédelmi Minisztérium által a hadifogoly
ügyben tett intézkedésekről és eredményekről, 1944-1945 1/203 Bois, Jean-Pierre: A katonai kiképzés Franciaországban a X V I I . és a X V I I I . században IV/1012
Bojtásné Damó Csilla - Bolyósné Ujfalusi Éva: A 2004. évi magyar hadtörténelmi
irodalom válogatott bibliográfiája IV/1121 Dávid Ferenc: Vágotpuszta, 1956. A „Mecseki Láthatatlanok" nyomában Hl/840
Demény Lajos: Száva Tibor Sándor: Erdélyi magyarörmények az első világháború
frontjain 1/255 Demény Lajos: Pál-Antal Sándor - Zepeczaner Jenő: Az 1848-1849-es forradalom és
szabadságharc Udvarhelyszéken. Korabeli iratokjegyzőkönyvek, lajstromok IV/1115 Demény Lajos: Pál-Antal Sándor: Marosszék és Marosvásárhely az 1848-1849-es for
radalom és szabadságharc idején. Korabeli iratok, jegyzőkönyvek, lajstromok IV/1115 Domokos György: Hadmérnöki vita Szatmárról a X V I I . század második felében IV/1059
Gál Éva: A pécsi fegyverművesség történetéhez 1/3 Gáli Ervin: Pinter, Karl Zeno: Spada §i sabia medievalá ín Transilvania si Bánat,
secolele I X - X I V - Mittelalterliche Schwerter und Säbel in Siebenbürgen
und im Banat, 9-14. Jährhundert 11/561 Gáli Ervin: Vitlyanov, Stoyan: The Old-Bulgarian Armament According to
Archaeological Data from Pliska, Preslav and Madara IV/1093 Germuska Pál: Hadiipari együttműködés a KGST keretei között, 1956-1965 1/54
Gyáni Gábor: Elbeszélhető-e egy csata hiteles története? Metatörténeti megfontolások 1/121
Horváth Miklós: Fejezetek a Magyar Néphadsereg 1956. évi történetéből III/603 Hunyadi Zsolt: Bronstein, Judith: The Hospitallers and the Holy Land: Financing
the Latin East, 1187-1274 IV/1097 Illés András: Adkins, Roy: Trafalgar. The Biography of a Battle 11/574
Kemény Krisztián:Bencze László: Napóleon bécsi hadjárata, 1809 1/246 Kubinyi András: Nándorfehérvártól Mohácsig. Kérdések és következmények I V/923
Lázár Balázs: Mantova visszafoglalása a második koalíciós háború idején, 1799. július 5 -
július 30 H/415 Makai Ágnes: A „néppel tüzön-vizen át." 1956-os nemzetőr-dokumentumok III/819
Mészáros Kálmán: Az 1706. április 18-i vezsenyi ütközet kuruc áldozatai 11/501 Mészáros Kálmán: Kuruc tábornokok és brigadérosok nyughelyei IV/973 Mészáros Ká Imán :Bánkúü Imre (összeáll.) - Dobrossy István (szerk.): A Rákóczi-sza
badságharc dokumentumai Abaúj-Torna, Borsod, Gömör-Kishont és Zemplén
megyékből 1/243 Miskolczy Ambrus: Elmaradt nyílt vita az utolsó magyar nemesi felkelésről. Kossuth
Lajos ismeretlen levele Kisfaludy Sándor nyílt levelének ügyében 1/109 F. Molnár Mónika: Buda 1684. évi ostromának „ismeretlen" török ábrázolása a bolognai
Marsili-gyüjteményből H/373 Nagy Levente: Rebellis barbárok és nagylelkű hősök. Luigi Ferdinando Marsili néze
tei a Habsburg és az Oszmán Birodalomról 11/303 Németh György: A tábornok aki ezredes volt. Gál Sándor (1817-1871) tábornoki k i
nevezése 11/483 Okváth Imre: A magyar hadsereg háborús haditervei, 1948-1962 1/34
Oláh András Pál: A szolnoki vasúti híd elleni 1944. szeptember 5-i amerikai légitámadás.... 1/71 Pálffy Géza: A modern hadtörténetírás további kutatásra váró iratanyagáról. Az Ud
vari Haditanács X V I - X V I I . századi iratai 11/538 Pete László: Kazinczy István: Körösladány szülötte, Tüköry Lajos (1830-1860). A ma
gyar szabadságharc főhadnagya, a törökországi emigráció őrnagya, az olasz
egyesítés mártír ezredese 11/580 Pintér János Zsolt: Hrusztaljov, Denisz Grigorjevics: Rusz: ot nasesztvija do „iga"
30^10 gg. X I I I veka IV/1099 Pintér Tamás - Rózsafi János: Csatatérkutatás az Isonzónál. Szegedi 46-osok nyo
mában San martino del Carsónál és a Fajti Hribnél 1/215 Pollmann Ferenc: Csáth Géza: Emlékirataim a nagy évről. Háborús visszaemlékezé
sek és levelek 1/257 Pollmann Ferenc: Háború és béke a történelemben 1/153
Pollmann Ferenc: Oláh Lajos - Szabó József János: Fényes szurony, rózsafa a nyele.
Nagykunsági katonák az Osztrák-Magyar Monarchiában 1868-1918 IV/1119 Rákóczi Rozália: Militaria Hungarica. Magyar katonai nyomtatványok. Válogatott
bibliográfia. I I I . rész 1/263 Rákóczi Rozália: 1956-os röplapok annotált bibliográfiája III/857
Róna-Tas András: Észrevételek Ormos István „A magyar őstörténet arab forrásainak
újabb irodalma" című írásához 1/120 Seres István: Bánkúti Imre (kiad.): I I . Rákóczi Ferenc ezertizenkét napja, beniczky
Gáspár fejedelmi titkár diáriuma, 1707-1710 11/570 Seres István: Ballá Antal, Dávid Géza, Fodor Pál, Köpeczi Béla (et. al.): II. Ferenc
Rákóczi'nin hayati Ve Türkiye'deki sürgün günleri - II. Rákóczi Ferenc élete
és törökországi emigrációja 11/572 Seres István: Elek György: „... tsak bujdosás volt életünk..." Karcag város és a Nagy
kunság a 17. században és a Rákóczi-szabadságharcban IV/1108 Sípos Ferenc: Vizsgálat az Ungváron keménykedő nemesség ellen, 1704 IV/1073
Suba János: A Magyarország határán létesített műszaki zárak felszámolása 1956-ban 111/831
Sudár Balázs: Kanizsa 1601. évi ostroma török szemmel IV/1025 Szabó Miklós: A Magyar Néphadsereg és a Zrínyi Miklós Katonai Akadémia az 1956-os
forradalom és szabadságharc időszakában III/767 Szabó Miklós: Adalékok a Zrínyi Miklós Katonai Akadémia 1955. évi történetéhez 1/85
Székely György: Honvédelem a gyepűtől a kővárig, a könnyülovastól a páncélos vitézig 11/509 Székely Melinda: Kovács Péter: Marcus Aurelius esöcsodája és a markomann háborúk .... 11/564 Tóth Ferenc: Fegyverek és hadikultúrák Közép-Európában a X V - X I X . században.
Nemzetközi konferencia, Musée de l'Armée (Párizs), 2006. február 2-A 1/259
Tóth Ferenc: Ex libris báron de Tott. Portyázás egy X V I I I . századi magyar származá
sú francia huszártiszt könyvtárában 11/389 Tóth Ferenc: „A hadsereg szociális nézőpontú tanulmányozásától a hadművészet tör
ténete felé." Bemutatjuk Jean-Pierre Bois hadtörténészt, a Nantes-i Egyetem
professzorát IV/995 Tősér Márton: Bizánci terjeszkedés a X. században - ostromtechnikák elméletben és
gyakorlatban H/459 Tulipán Éva: A Magyar Néphadsereg 1956-os vesztesége II1/714-
7. Újváry Zsuzsanna: „De valamíg ez világ fennáll, mindennek szép koronája
fennáll." A vezekényi csata és Esterházy László halála IV/943 Varga E. László: A Magyarországon internált lengyel katonák történetéhez. Vitéz Baló
Zoltán ezredes visszaemlékezése, 1939-1945 1/165 Veszprémy László: A középkori hadtörténetírás és forrásai 11/517 Veszprémy László: Workshops of the Partnership for Peace Consortium's Military
History Working Group 11/583 Veszprémy László: Bowlus, Charles: The Battle of Lechfeld and its Aftermath, August
955. The End of the Age of Migrationsin the Latin West IV/1089 Veszprémy László: France, John: Medieval Warfare 1000-1300. The International
Library of Essays on Military History IV/1101 Veszprémy László: Imber, Colin: The Crusade of Varna, 1443-45. Crusade Texts
in Translation IV/1104 Veszprémy László: Black, Jeremy: Rethinking Military History IV/1106
Zachar József: Csakis csatatörténet? Hadtörténelemről, hadtörténetírásról 1/157
Zachar József: Ács Tibor: A reformkor hadikultúrájáról 1/249
HADTÖRTÉNELMI KÖZLEMÉNYEK
Az alapítás éve 1888
E számunk a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával jelent meg
Nemzeti Kulturális Alap
120. É V F O L Y A M • B U D A P E S T • 2007. 1. S Z Á M
A H A D T Ö R T É N E T I I N T É Z E T É S M Ú Z E U M F O L Y Ó I R A T A
E SZÁMUNK MUNKATÁRSAI
Ballá Tibor őrnagy, PhD, a Bécsi Kriegsarchiv mellett Működő Állandó Magyar Levéltári Kiren
deltség munkatársa; Bonhardt Attila alezredes, a történelemtudomány kandidátusa, levéltárigaz
gató, Hadtörténelmi Levéltár; Csicsely János grafikus, Hadtörténeti Múzeum; Dombrády Lóránd, a hadtudomány doktora; Germuska Pál, PhD, intézeti titkár, 1956-os Intézet Közalapítvány;
Illésfalvi Péter főmuzeológus, a Fotóarchívum vezetője, Hadtörténeti Múzeum; Kovács Zsolt PhD hallgató; Martin Kornél; Négyesi Lajos őrnagy, PhD, egyetemi docens, Zrínyi Miklós Nemzetvé
delmi Egyetem; Ravasz István alezredes, PhD, hadtörténész-muzeológus, Hadtörténeti Múzeum;
Sallay Gergely Pál muzeológus, a Numizmatikai Gyűjtemény vezetője, Hadtörténeti Múzeum;
Suba János alezredes, PhD, térképtárvezető, Hadtörténelmi Térképtár; Szabó Mária, PhD, tudo
mányos főmunkatárs, Hadtörténeti Intézet; Szabó Péter, a hadtudomány doktora, tudományos fő
munkatárs, Hadtörténeti Intézet; Szakály Sándor, az M T A doktora, tudományos tanácsadó, Sem
melweis Egyetem, Testnevelés- és Sporttudományi Kar; Számvéber Norbert százados, PhD, levél
tárvezető, Hadtörténelmi Levéltár; Tulipán Éva tudományos munkatárs, Hadtörténeti Intézet; Zachar Péter Krisztián, PhD, főiskolai adjunktus, Kodolányi János Főiskola (Budapest)
A rezüméket és a tartalomjegyzékeket Sallay Gergely Pál (angol), Márkus Andrea (francia), Zachar Viktor Kristóf (német) és Cinkóczki Botondné (orosz) fordította.
A Szerkesztőség kéziratokat nem őriz meg és nem küld vissza!
HADTÖRTÉNELMI KÖZLEMÉNYEK A Hadtörténeti Intézet és Múzeum folyóirata
Főszerkesztő: Csákváry Ferenc Felelős szerkesztő: Hausner Gábor A szemlerovat vezetője: Pollmann Ferenc
Szerkesztő bizottság:
Ágoston Gábor, Ballá Tibor, Bona Gábor, Bonhardt Attila, Czigány István, Csikány Tamás, Dombrády Lóránd, Hajdú Tibor, Hermann Róbert (a szerkesztő bizottság elnöke), Holló József Ferenc, Horváth Miklós, Lenkefi Ferenc, Lugosi József, Markó György, Okváth Imre, Pálffy Géza,
Pollmann Ferenc, Erwin A. Schmidl, Vladimír Seges, Szakály Sándor, Székely György, Tóth Ferenc, Urbán Aladár, Varga J. János, Veszprémy László, Zachar József
Szerkesztőség és kiadóhivatal:
1014 Budapest I . , Kapisztrán tér 2-4. Postacím: Budapest, Pf. 7., 1250 Telefon: 325-16-44, Fax: 325-16-46, E-mail:hkszerk@gmail.com
Elektronikus változat: www.epa.oszk.hu/hk Kiadja:
a H M Hadtörténeti Intézet és Múzeum, 1014 Budapest I . , Kapisztrán tér 2-4.
Postacím: Budapest, Pf. 7., 1250. Telefon: 325-16-00, Fax: 325-16-04 A kiadásért felel a H M Hadtörténeti Intézet és Múzeum főigazgatója Megjelenik negyedévenként. Előfizetési díj: 1 évre 2000,- Ft, negyedévre 500,- Ft
Előfizetésben terjeszti:
a Magyar Posta Rt. Hírlap Üzletág. Előfizethető közvetlenül a postai kézbesítőknél, az ország bármely postáján, Budapesten a Hírlap Ügyfélszolgálati Irodákban és a
Központi Hírlap Centrumnál (1089 Budapest V I I I . , Orczy tér 1., postacím: 1900 Budapest, tel.: 06-1-477-63-00).
További információ: 06-80-44-44-44; hirlapelofizetes@posta.hu
Egyes példányok megvásárolhatók a nagyobb budapesti és vidéki hírlapüzletekben, valamint a Hadtörténeti Múzeum könyv- és ajándékboltjában.
Index: 25 371 HU ISSN 0017-6540 Argumentum Kiadó Nyomdaüzeme, Budapest.
TANULMÁNYOK
DOMBRÁDY LÓRÁND
V Ö R Ö S J Á N O S A M . K I R . H O N V É D V E Z É R K A R É L É N M A G Y A R O R S Z Á G N É M E T M E G S Z Á L L Á S Á N A K I D Ő S Z A K Á B A N
(1944. Á P R I L I S 19 - 1944. O K T Ó B E R 16.)
V ö r ö s J á n o s n a k , a M . K i r . H o n v é d V e z é r k a r F ő n ö k é n e k 1941-1944 közötti katonai és politikai s z e r e p l é s é t korabeli n a p l ó j á b ó l , valamint 1945 utáni j e l e n t ő s r é s z b e n v i z s g á lati f o g s á g b a n s z ó b a n és írásban tett v a l l o m á s a i b ó l követhetjük nyomon. Sajnálatos, hogy naplóbeli b e j e g y z é s e i t ö b b n y i r e rövid t é n y k ö z l é s e k r e k o r l á t o z ó d n a k . Elhallgat vagy igen s z ű k r e szab fontos, de s z á m á r a k é n y e l m e t l e n e s e m é n y e k e t . A t ö r t é n t e k r ő l al
kotott v é l e m é n y é t , e l ő r e m u t a t ó e l k é p z e l é s e i t , azok által kiváltott e m ó c i ó i t általában nem jegyezte be naplójába. M i n t h a félt volna, hogy az olyanok k e z é b e juthat, akikkel nem s z í v e s e n o s z t a n á meg gondolatait. A z 1945 utáni, z ö m é b e n vizsgálati f o g s á g b a n készített terjedelmes v i s s z a e m l é k e z é s é b e n tudatosan elferdíti m ú l t b a n j á t s z o t t s z e r e p é t , arra t ö rekszik, hogy kihallgatói s z á m á r a a legjobb k é p e t alakítsa k i m a g á r ó l . Ezek é r t é k e l é s e ezért csak gondos forráskritikával l e h e t s é g e s . Sajnálatos, hogy s z e r e p l é s é r ő l e g y é b levél
tári és k ö n y v é s z e t i anyag alig található. A kortársak - k a t o n á k , politikusok - e g y i d e j ű vagy k é s ő b b i pro é s kontra szóbeli és írásos e m l é k e z é s e i n e k m e n n y i s é g e 1945 előtti sze
r e p é r ő l c s e k é l y , t ö b b n y i r e elfogultnak is n e v e z h e t ő . A m i k o r a r e n d s z e r v á l t á s előtt e g y é r t e l m ű e n elmarasztalt V ö r ö s J á n o s s z e r e p é t objektíven vizsgálni lehetett, őt i s m e r ő kor
társai m á r kivétel nélkül elhaltak. A t ö r t é n é s z e k K á d á r Gyula é s Kéri K á l m á n r ó l a alkotott elnagyolt v é l e m é n y é t fogadták el m e g h a t á r o z ó n a k . V e l ü k való t a l á l k o z á s a i m be
s z é l g e t é s e i m során magam is elmulasztottam, hogy V ö r ö s s z e m é l y i s é g é r ő l , az e s e m é n y e k b e n j á t s z o t t á r n y a l t a b b s z e r e p é r ő l faggassam őket.
Szombathelyi Ferenc v e z é r e z r e d e s n e k a katonapolitika o s z t á l y o n 1945 n o v e m b e r é ben tett v a l l o m á s á b a n kifejtett v é l e m é n y e V ö r ö s J á n o s v e z é r e z r e d e s n e k , akkori h o n v é delmi miniszternek a h á b o r ú alatti szerepéről lesújtó volt. K i h a l l g a t ó i ö r ö m m e l hallgat
ták az e l m a r a s z t a l ó szavakat, hiszen V ö r ö s tudtán kívül m á r maga is m e g f i g y e l é s ü k alatt állt. „ V ö r ö s J á n o s r ó l s z e m é l y e s e n is tudtam, hogy e r ő s e n j o b b o l d a l i beállítottságú volt, és ú g y ő, mint ö c c s e , V ö r ö s G é z a , a m í g k ö z v e t l e n a l á r e n d e l t s é g i viszonyban velem e g y ü t t szolgáltak, igyekeztek úgy szóbeli, mint írásbeli m u n k á b a n is engemet a j o b b o l dali i r á n y z a t n a k m e g f e l e l ő t e v é k e n y s é g r e átvinni és b e f o l y á s o l n i . Igyekeztek t ő l e m olyan híreket és b e n y o m á s o k a t távol tartani és j e l e n t é s e k e t visszatartani, amelyek a n é metekre v o n a t k o z ó l a g h á t r á n y o s adatokat tartalmaznak, hogy azokat a f ő n ö k n e k nem kell bemutatni, m o n d v á n , hogy ő ú g y i s e l é g g é a n g o l s z á s z beállítottságú. F e l t ű n ő volt nekem, hogy a legbizalmasabb ü g y e k hamar a j o b b o l d a l i beállítottságú volt v e z e t ő k tu
d o m á s á r a j u t o t t a k , a m i r ő l arra k ö v e t k e z t e t h e t t e m , hogy ezeket k ö r n y e z e t e m b ő l tájékoz
tathatják é s pedig azok, akik m i n d e n r ő l tudtak. Ezek a V ö r ö s fivérek voltak. V a l ó s z í n ű nek tartom, hogy ők rendszeresen tájékoztatták s z ó b a n és írásban a történtekről a volt
j o b b o l d a l i v e z e t ő férfiakat. Egy esetben V . G é z a egy ü g y d a r a b o t vétetett m á s o l a t b a , nyilván azzal a céllal, hogy ezt a fenti m ó d o n felhasználja. K á d á r ezds. erre k ö z e l e b b i felvilágosítást tudna adni. V ö r ö s J á n o s tudtommal a n é m e t e k k e l a legintimebb kapcsola
tot tartotta fenn, Veesenmayerrel szinte baráti viszonyban volt, a Standard Rt-nál üzleti
leg is e g y ü t t m ű k ö d t e k , ezen szoros ö s s z e k ö t t e t é s n e k t u l a j d o n í t h a t ó , hogy V ö r ö s J á n o s a magyar v e z é r k a r főnöke lett, a n é m e t e k által történt m e g s z á l l á s a l k a l m á b ó l , holott előtte sokkal é r d e m e s e b b és m e g f e l e l ő b b t á b o r n o k o k voltak." „ A V ö r ö s fivéreket is, m i u t á n k i ismertem őket, felváltottam és a k ö z e l e m b ő l elhelyeztem é s tapasztalnom kellett e z u t á n , hogy mind a ketten e r ő s e n szembefordultak velem, f e l f o g á s o m a t és n é z e t e i m e t minde
nütt, ahol lehetett, k r i t i z á l t á k . "1
Szombathelyinek ez a s z e m é l y e s ellenszenven a l a p u l ó m e g n y i l v á n u l á s a egyik d ö n t ő m e g h a t á r o z ó j a volt a V ö r ö s h á b o r ú alatti szerepéről kialakult k é p n e k . Egy m e r ő b e n m á s V ö r ö s J á n o s t i s m e r ü n k meg belőle, mint amilyennek ő m a g á t 1945 előtt és után tudta és láttatni akarta. Hivatalos és m a g á n m e g n y i l v á n u l á s a i b a n s z o l g á l a t a során a n é m e t e k k e l k ö z ö s h á b o r ú t e l l e n z ő é s ellene h a d a k o z ó katonai v e z e t ő k é n t mutatkozik be. Ezt, a hely
z e t é n e k a l a k u l á s á t tekintve m e g é r t h e t ő t ö r e k v é s é t s z e m b e s í t v e az őt n é m e t b a r á t s á g g a l , s z é l s ő j o b b o l d a l i s z i m p á t i á v a l és az ezekre épített c é l t u d a t o s karrierista t ö r e k v é s e k k e l v á d o l ó , elfogult v é l e m é n y e k k e l , valamint a r e n d e l k e z é s r e álló dokumentumokkal, meg
kíséreljük o b j e k t í v e n bemutatni a k é t s é g k í v ü l k a r r i e r v á g y orientálta, a kudarcot nehezen viselő V ö r ö s J á n o s 1944. évi t e v é k e n y s é g é t a m . kir. H o n v é d V e z é r k a r élén.
*
V ö r ö s J á n o s t á b o r n o k2 1941 augusztus 1-jéig a 2. g é p k o c s i z ó d a n d á r parancsnoka volt a keleti fronton. S z e r e p l é s é t felettesei, de ő maga is igen e r e d m é n y e s n e k értékelték. Ha
za is r e n d e l t é k a magyar 1. hadsereg vezérkari főnöke b e o s z t á s b a , ahol nem s o k á i g ma
radt. Szombathelyi Ferenc a v e z é r k a r f ő n ö k é v é t ö r t é n ő k i n e v e z é s é t k ö v e t ő e n m e g b í z h a t ó emberekkel akarta lecserélni a v e z é r k a r k ö z i s m e r t n é m e t b a r á t a i t . V ö r ö s J á n o s t 1941. no
vember l-jétől h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k é v é nevezte k i . L á s z l ó D e z s ő v e z é r ő r n a g y o t váltotta fel.
Ó h a t a t l a n u l felmerül a k é r d é s , hogy Szombathelyit rosszul tájékoztatták V ö r ö s t ille
tően, vagy ekkor m é g csak annyira volt n é m e t b a r á t , mint a n é m e t sikerek h a t á s a alá ke
rülő t á b o r n o k i és tisztikar nagy r é s z e . L e h e t s é g e s , hogy csak ezt k ö v e t ő e n , e l ő m e n e t e léhez tőlük r e m é l v e t á m o g a t á s t , alakította m e g g y ő z ő d é s é t é s vállalta a k ö z e l e d é s t ez az egyre b e c s v á g y ó b b katona. R é s z ü n k r ő l ebben találjuk meg a m e g o l d á s t , amit az e l k ö v e t k e z ő k b e n i g y e k s z ü n k igazolni.
A l i g melegedett meg b e o s z t á s á b a n az új h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k , amikor 1942 j a nuárjában máris megjelent Budapesten Ribbentrop n é m e t k ü l ü g y m i n i s z t e r , s benyújtotta a tavaszi n é m e t o f f e n z í v á h o z való magyar h o z z á j á r u l á s iránti igényét. Ő t Keitel vezértá
bornagy k ö v e t t e . A Szombathelyivel é s Bartha K á r o l y h o n v é d e l m i miniszterrel folytatott
' Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára (a továbbiakban: ÁSzTL) V-32000/23. Szombathelyi Ferenc tanúvallomása, 1945. dec. 20.
2 Vörös János (Csabrendek, 1891. I I I . 23. - Balatonfüred, 1968. V I I . 23.)
Vörös János vezérezredes, 1944.
(Fotó: Inkey Tibor. - Hadtörténeti Múzeum, Fotóarchívum.
Lt. sz.: 103233.)
a l k u d o z á s után megegyeztek a magyar 2. hadsereg frontra k ü l d é s é b e n . A r é s z l e t e k k e l , melyek t ö b b történeti m u n k á b ó l ismertek, nem foglalkozunk. A n n á l i n k á b b V ö r ö s n e k a t á r g y a l á s o k során tanúsított, k é s ő b b i v a l l o m á s á b a n e l ő a d o t t , állítólagos m a g a t a r t á s á v a l . V ö r ö s h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k i t e v é k e n y s é g é n e k nincsenek írásos nyomai. L e t a r t ó z t a tásban készült ö n i g a z o l á s á r a vagyunk utalva. A z ebben foglaltak szerint V ö r ö s javasolta a v e z é r k a r f ő n ö k é n e k , hogy lehetőleg csak m e g s z á l l ó e r ő t adjunk, a b b ó l is csak egy had
testet. „ L á t v a a h á b o r ú c é l t a l a n s á g á t , arra t ö r e k e d t e m , hogy minél kevesebb magyar e r ő vegyen részt a harcban. A z o n k í v ü l a magyar hadsereg nem is volt ú g y felszerelve, hogy egy k o r s z e r ű harcban felesleges v é r o n t á s nélkül részt vehetett v o l n a . "3 V é l e m é n y é t k ü lönösen N á d a y István a l t á b o r n a g y ( H M I . c s o p o r t f ő n ö k ) é s N é m e t h J ó z s e f v e z é r ő r n a g y (kiképzési c s o p o r t f ő n ö k ) t á m o g a t t á k . V ö r ö s v a l l o m á s b e l i - u t ó l a g o s - kiállását nem fo
gadhatjuk el t é n y k é n t . E l ő t t e is ismert volt, hogy a n é m e t kérést elutasítani nem, legfel
jebb m é r s é k e l n i lehetett. J a v a s l a t á n a k e l ő a d á s a is é r t e l m e t l e n lett volna. A z t sem tartjuk v a l ó s z e r ű n e k , hogy a t á r g y a l á s o k két napja alatt a m e g á l l a p o d á s r é s z l e t e i n e k k i m u n k á l á s á b a n szerephez j u t ó két t á b o r n o k o t megnyerte volna v é l e m é n y e t á m o g a t á s á h o z .
Szombathelyi saját e r e d m é n y é n e k tartotta, hogy csak egy hadseregre sikerült c s ö k kenteni Keitel k í v á n s á g á t . A l i g h a fogadta volna el h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k é n e k é r t h e tetlen o k v e t e t l e n k e d é s e i t , melybe a két t á b o r n o k o t is bevonta. K ü l ö n b e n is, a h á r o m h ó nappal k o r á b b a n m é g d a n d á r p a r a n c s n o k k é n t a szovjet ellen h a r c o l ó V ö r ö s miért látta volna m á r ekkor olyan c é l t a l a n n a k a h á b o r ú t ?
V a l l o m á s á b a n - mintegy ö n m a g a i g a z o l á s a k é n t is - részletesen v é g i g v e z e t i a magyar 2. hadsereg egyre kritikusabb h e l y z e t é t és b e k ö v e t k e z ő vereségét. H a d m ű v e l e t i irányítá
sába nem volt b e l e s z ó l á s a , t a n á c s a i t pedig az illetékesek nem fogadták el.
Jól felfogott é r d e k e viszont, hogy ugyanezen v a l l o m á s á b a n ne e m l é k e z z e n az 1942 n y a r á n k i b o n t a k o z ó magyar k o r m á n y t ö r e k v é s e k n e k m e g f e l e l ő k a t o n a p o l i t i k á r ó l s e b b ő l a v e z é r k a r h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k é r e háruló k ö v e t e l m é n y e k r ő l . A h o n v é d s é g e r ő i n e k m e g ő r z é s e , a v e s z t e s é g e k p ó t l á s a é s egy, a h á b o r ú alakulásától függően kötött fegyver
s z ü n e t során a s z o m s z é d o s á l l a m o k - R o m á n i a - elleni offenzív v é d e l e m r e k é p e s ü t ő e r ő kialakítása é s esetleges h a d m ű v e l e t e i n e k k i d o l g o z á s a , minden bizonnyal foglalkoztatta a h a d m ű v e l e t i c s o p o r t f ő n ö k s é g e t .
A magyar 2. hadsereg helyzete decemberben kritikussá vált. V ö r ö s k é s ő b b i állítása szerint 1942. december 22-én V á s á r y J ó z s e f v e z é r ő r n a g y (helyesen V a s v á r y J ó z s e f vk.
ezredes a 2. vkf. osztály vezetője) t á r s a s á g á b a n jelentette Szombathelyinek, hogy a 2.
hadsereg helyzete tarthatatlan lesz, mihelyt a v ö r ö s hadsereg t á m a d á s t indít. A déli szár
nyon a r o m á n o k és olaszok visszavonultak, a hadsereg b e k e r í t é s n e k van k i t é v e . V é d e l m é n e k m é l y s é g e nincs, így a v á r h a t ó szovjet t á m a d á s át fogja törni a vonalat. Javasolta, hogy a hadsereget egy d ö n t ő t á m a d á s elől k i kell vonni, é s az Oskol-ig visszavezetni.
Szombathelyi írjon levelet J á n y v e z é r e z r e d e s n e k , amiben „a fentiekre hívja fel a figyel
m é t é s , hogy ne tartsa m a g á t mindenben a n é m e t i n t é z k e d é s e k h e z " . A helyzettel tisztá
ban l é v ő Szombathelyi, aki fölösleges k i o k t a t á s n a k is vehette volna V ö r ö s V a s v á r y j e l e n l é t é b e n kifejtett b u z g ó l k o d á s á t , állítólag azt válaszolta: „hát akkor j ö n a magyar t r a g é d i a . " M é g m e g k é r d e z t e , hogy az „ O s k o l r ó l h o v á akarok visszafutni a 2. hadsereg-
' ÁSzTL V-32000/24. Vörös János vizsgálati fogságban írt visszaemlékezése - 1949. március (a további
akban: Vörös vallomása.)
gel. É n erre azt v á l a s z o l t a m , hogy a K á r p á t o k r a " .4 Ez utóbbi választ aligha lehet m i n ő s í teni, nem is fogadhatjuk el m e g t ö r t é n t n e k . V á s á r y ( V a s v á r y ) , aki V ö r ö s v é l e m é n y é t volt hivatva j e l e n l é t é v e l a l á t á m a s z t a n i , meg sem szólalt?
Nagyot nézhetett K o v á c s Gyula v e z é r ő r n a g y a magyar 2. hadsereg vezérkari f ő n ö k e , mikor decemberben k é z h e z vette V ö r ö s levelét. О ugyanis, amikor azt kellett tapasztal
nia, hogy a v e z é r k a r főnöke előterjesztését teljesen figyelmen kívül hagyja, levélírásra szánta el m a g á t . Ebben felszólította K o v á c s v e z é r ő r n a g y o t , hogy „ n e törődjön a n é m e t e k azon p a r a n c s á v a l , hogy a csapatok m é g akkor is harcoljanak, ha be vannak kerítve, ha
nem a csapatokat minden b e k e r í t é s b ő l vonja k i , mert a magyar csapatok nem alkalmasak arra, hogy bekerített helyzetben is folytassák a harcot."5 M i é r t v e s z é l y e z t e t t e volna V ö rös a maga é s a c í m z e t t e g z i s z t e n c i á j á t azzal, hogy J á n y t m e g k e r ü l v e hivatalos l e v é l b e n p a r a n c s á n a k m e g t a g a d á s r a buzdítja K o v á c s o t . M i é r t feltételezte, hogy K o v á c s a hivata
los levél t a r t a l m á t elhallgatja parancsnoka elől és vállalja az e b b ő l s z á r m a z ó s ú l y o s fe
g y e l e m s é r t é s t ? Mindketten j ó l tudták, hogy a parancs m e g t a g a d á s a é s az arra t ö r t é n ő b u z d í t á s milyen k ö v e t k e z m é n y e k k e l j á r h a t . M e g l e p ő , hogy V ö r ö s mindezt v i z s g á l ó i v a l egy utólag készült fiktív levéllel el akarta hitetni.
V ö r ö s fenti „ h i v a t a l o s " l e v e l é n e k m é g m á s o l a t a sem található, azonban ugyanekkor egy december 2 3 - á n keltezett nem hivatalos levél is készült, melynek m á s o l a t a viszont
1949-es v a l l o m á s á h o z van m e l l é k e l v e . „ A z ide csatolt m á s i k levelem i n k á b b hivatalos j e l l e g ű , m í g ezen levelem kimondottan m a g á n j e l l e g ű , tehát aszerint kezeld azokat" - ír
ta az alig h i h e t ő e n „ k e d v e s k o l l é g á m " m e g s z ó l í t á s ú l e v é l b e n .6 M i é r t írt két levelet, ha az u t ó b b i b a n is ugyanazt írta? Ezzel a h a n g v é t e l é b e n visszafogottabb bizalmas m a g á n l e v é l lel is v e s z é l y e z t e t t e K o v á c s é s a saját helyzetét. Egy ilyen m a g á n változat is olyan nézet
a z o n o s s á g o n a l a p u l ó m é l y baráti kapcsolatot tételez fel V ö r ö s és K o v á c s között, aminek létezéséről nem tudunk. F e l t é t e l e z n ü n k kell, hogy eleve csak ez az e l k ü l d e t l e n l e v é l m á solat készült. V ö r ö s tisztában volt vele, hogy a m á r e m i g r á c i ó b a n é l ő K o v á c s G y u l á t a Katonapolitikai O s z t á l y kihallgatói nem fogják t a n ú k é n t b e i d é z n i .
A l e v é l b e n a frontszemléről v i s s z a t é r ő Hennyey G u s z t á v a l t á b o r n a g y g y a l o g s á g i fel
ü g y e l ő r e hivatkozva tájékoztatta a magyar 2. hadsereg vezérkari főnökét. Tekintettel ar
ra, hogy s z e m l é j e során Hennyey t ö b b s z ö r megvitatta a hadsereg s ú l y o s h e l y z e t é t J á n y v a l , a m i b ő l annak v e z é r k a r i főnökét sem zárták k i , ez a tájékoztató felesleges volt.
Azzal is tisztában voltak J á n y é k , mint Hennyeynek e l p a n a s z o l t á k , hogy a hadseregcso
port parancsnoka, Weichs nem tud j a v í t a n i az általa is ismert n e h é z h e l y z e t ü k ö n , csak azt i s m é t e l g e t i , hogy az u t o l s ó emberig tartani kell a frontot, m é g bekerítés esetén is.7
(Ekkor m é g a Hitler k é r é s é r e kiadott k o r m á n y z ó i parancs nem ment k i . ) V ö r ö s a sorsuk iránt k ö z ö m b ö s Szombathelyit is bepanaszolta K o v á c s n a k „ N a g y o n j ó l tudom, hogy T i a helyzet m é r l e g e l é s n é l mindent megfontoltok, é s a l e h e t ő legjobban fogtok cselekedni, de a hds-ért való a g g á l y a i m a t nem tudom eltitkolni. Ugyanis egy h i á n y o s a n felszerelt és el
látott, minden m é l y s é g nélküli v é d e l e m m á r m a g á b a n rejti egy erőteljes orosz h a d m ű v e leti t á m a d á s n á l a kudarc csiráját, azért nekem az az é r z é s e m , hogy esetleges b e k e r í t é s -
4 ÁSzTL V-32000/24. Vörös vallomása.
5U o .
6 ÁSzTL V-32000/22.
7 Hennyey Gusztáv: Magyarország sorsa Kelet és Nyugat között. Európa - História. Budapest, 1992. 63. o.
bői, ha csak a helyzet megengedi, k i kellene - annak idején vonni a csapatokat. Ez azon
ban csak az é n e g y é n i v é l e m é n y e m , a V k f . Ú r m á s v é l e m é n y e n v a n . "8
L e v e l é b e n k ö z ö l t e m é g K o v á c c s a l , hogy a jelenlegi d ö n t é s szerint május l-jétől a H a d i a k a d é m i a parancsnoka lesz. (1943. j ú n i u s l-jétől 1944 a u g u s z t u s á i g töltötte be a posztot.) Ez attól függ, L á s z l ó D e z s ő r é s z é r e m i k o r ürül meg a kassai hadtest. Saját ma
gáról közli, hogy új b e o s z t á s b a kerül. Utódja V ö r ö s G é z a lesz.
Kellemes k a r á c s o n y i ü n n e p e k e t é s g y ő z e l m e s magyar boldog új e s z t e n d ő t k í v á n v a , ő s z i n t e baráti szeretettel zárta levelét, a k ö z t ü k lévő viszonnyal m a g y a r á z v a a szolgálat
ba ü t k ö z ő ő s z i n t e s é g é t .
A K o r m á n y z ó teljesítette Hitlernek az utolsó emberig t ö r t é n ő ellenállással kapcsola
tos kérését. Utasítást adott egy ilyen értelmű parancs k i a d á s á r a . Erre V ö r ö s - a k o r m á n y zói utasítás ellenére - felszólalt, é s figyelmeztette Szombathelyit, hogy ez a 2. hadsereg m e g s e m m i s ü l é s é t jelenti. I s m é t nem talált m e g h a l l g a t á s r a . „ E n n e k d a c á r a , körülbelül ú j évkor, t u d o m á s o m szerint Szombathelyi v e z é r e z r e d e s , B a j n ó c z y v e z é r e z r e d e s é s M i k l ó s B é l a v e z é r e z r e d e s e k [ a l t á b o r n a g y ] fogalmaztak egy hadparancsot, a m e l y r ő l csak j ó v a l k i a d á s a után é r t e s ü l t e m , amelyikben a k o r m á n y z ó Hitler k é r é s é n e k m e g f e l e l ő n i n t é z k e dett. Ezt a parancsot m á r azért nem k ö z ö l t é k velem, mert tudták, hogy a december 22-i e l ő a d á s o m után milyen n é z e t e k e t vallok a v é g s ő k i g való kitartás t e k i n t e t é b e n . M é g t ö b b ízben tettem javaslatot a v i s s z a v é t e l r e , de mikor p l e t y k á k b ó l arról é r t e s ü l t e m , hogy az én javaslataimnak nagy j e l e n t ő s é g e t nem tulajdonítanak, mert én nem a h a d m ű v e l e t i hely
zetet é s a 2. hadsereg sorsát n é z e m , hanem a fiam sorára vagyok tekintettel, aki K o r o t o - j a k n á l ü t e g p a r a n c s n o k volt, ezért a t o v á b b i harcot feladtam, és biztosra vettem a m á s o d i k
hadsereg t r a g é d i á j á t . "9 Ezek szerint a vezérkar főnöke nem, hogy nem vonta be h a d m ű v e leti csoportfőnökét az o m i n ó z u s parancs m e g f o g a l m a z á s á b a , hanem a nevezett t á b o r n o kokkal együtt azt el is titkolta előle, mivel állítólagos előadásában m á r a tisztikarnak kifej
tette a v é g s ő k i g való ellenállásról Horthyval é s a katonai vezetőkkel szembeni v é l e m é n y é t . Ez akkora ferdítés, amit m é g V ö r ö s kihallgatói sem hihettek el. Ilyen, a k o r m á n y z ó v a l és a vezérkar főnökével élesen p o l e m i z á l ó előadást is aligha tarthatott. Sértésnek, a bizalmat
lanság m e g n y i l v á n u l á s á n a k tartotta volna, ha őt nem vonják be a parancs m e g f o g a l m a z á sába é s kiadásába. Ezzel szemben lehetséges, hogy é p p e n ő volt annak m e g f o g a l m a z ó j a ! ? V ö r ö s v a l l o m á s á b a n folytatja i d ő k ö z b e n m á r k i v é g z e t t f ő n ö k é n e k eláztatását: „ A ve
zérkar f ő n ö k e a n é m e t e k parancsa e l l e n é r e nem mert tenni semmit, é s tétlenül n é z t e a 2.
hadsereg b o m l á s á t és p u s z t u l á s á t . " Javaslatai t o v á b b r a sem találtak m e g h a l l g a t á s r a . „ A v e z é r k a r f ő n ö k e j a n u á r 17-én délelőtt 11 ó r a k o r tartott m e g b e s z é l é s t , amikor is ismét k i t é r t e m a javaslataimra, és jelentettem azt is, hogy tanár koromban m i n d i g azt t a n í t o t t a m , hogy sose nyúljon a vezéri p á l c a után az a katona, aki nem látja m á r e l ő z e t e s e n a lelki szemei előtt az e s e m é n y e k l é n y e g é t is lejátszódni. - Szombathelyi, a v e z é r k a r f ő n ö k e m é g mindig bízott abban, hogy a n é m e t tartalékok ezt a t á m a d á s t felfogják. T e r m é s z e t e sen erre m á r kilátás nem is lehetett, mert részint nem állottak t a r t a l é k o k r e n d e l k e z é s r e , m á s r é s z t pedig az eltolási n e h é z s é g e k és a zord időjárás (-42 fok hideg é s nagy h ó ) a tar
t a l é k o k t e r v s z e r ű b e v e t é s é t nem tették l e h e t ő v é . V é g e r e d m é n y b e n a 2. hadseregnek meg
8 ÁSzTL V- 32000/22.
4 ÁSzTL V-32000/24. Vörös vallomása.
kellett s e m m i s ü l n i e , hogy a n é m e t e r ő k e t a K a u k á z u s b ó l a n é m e t e k k i v o n h a s s á k , tehát kimondottan n é m e t c é l é r t . " „ J á n y v e z é r e z r e d e s n e k nem volt elég l e l k i - é s akaratereje ahhoz, hogy a n é m e t e k parancsa ellenére a csapatokat egy lendülettel visszavette volna.
E z u t á n a hadsereg á l l a n d ó a n é r i n t k e z é s b e n az e l l e n s é g g e l fokozatosan a K á r p á t o k r a vo
nult vissza."1 0 Ha e l t e k i n t ü n k is az utolsó botor m e g á l l a p í t á s t ó l , óhatatlanul felmerül a k é r d é s , V ö r ö s n e k a 2. hadsereggel történtekről az 1949-ig kialakított hivatalos é r t é k e l é s i s m e r e t é b e n írott v é l e m é n y e mennyiben egyezhetett meg az általa j a n u á r 17-én e l ő a d o t takkal é s e b b ő l akkor levont javaslataival. N e m akadtunk n y o m á r a . Mindenesetre a V ö r ö s - S z o m b a t h e l y i vitát és a K o v á c s n a k küldött leveleket, mint a 2. hadsereggel kapcso
latos 1942-1943-ban hangoztatott v é l e m é n y é t hamisnak tartjuk, azt akkori c s o p o r t f ő n ö k i m a g a t a r t á s a b i z o n y í t é k a k é n t nem tudjuk elfogadni.
A m i n t ezt a K o v á c s n a k küldött állítólagos l e v e l é b e n jelezte, 1943. február l-jétől új b e o s z t á s b a került. K i n e v e z é s e erre a fontos posztra (altábornagyi k i n e v e z é s é v e l egy- i d ő b e n ) nem arra vall, hogy Szombathelyi a k ö z t ü k keletkezett s ú r l ó d á s o k miatt szaba
dulni akart tőle. I n k á b b a saját é r t é k e i n e k t ú l b e c s ü l é s é r e hajlamos V ö r ö s é r e z h e t t e ú g y , hogy Szombathelyi á r n y é k á b a n nem tud kibontakozni.
Szombathelyi e l m a r a s z t a l á s á t főként V ö r ö s új b e o s z t á s á b a n tapasztalt m a g a t a r t á s a válthatta k i , amikor m á r a h o n v é d e l m i miniszter a l á r e n d e l t s é g é b e került. N e m egyeztet
hető ö s s z e Szombathelyi V ö r ö s iránt táplált e l l e n s z e n v é v e l az sem, hogy utódjául fivérét nevezte k i . A z á t h e l y e z é s e k pedig a h o n v é d s é g b e n sem m e g h í v á s o s alapon történtek, mint V ö r ö s beállítani igyekezett: „ N a g y V i l m o s h o n v é d e l m i miniszter m e g h í v o t t a hon
v é d e l m i m i n i s z t é r i u m anyagi f ő c s o p o r t f ő n ö k é v é . " B e o s z t á s b e l i elődje Ruszkiczay- R ü d i g e r Imre a l t á b o r n a g y a miniszter általános helyettese lett.
A z anyagi f ő c s o p o r t f ő n ö k s é g a h o n v é d s é g f e l s z e r e l é s é n e k b e s z e r z é s é v e l , g y á r t á s á v a l f o g l a l k o z ó c s o p o r t f ő n ö k s é g e k n e k é s azok a l o s z t á l y a i n a k ö s s z e f o g á s á v a l , irányításával és e l l e n ő r z é s é v e l foglalkozott. V e z e t ő j e képviselte a h o n v é d s é g é r d e k e i t a s z ö v e t s é g e s e k k e l folyó e g y ü t t m ű k ö d é s i , valamint a magyar és érintett külhoni hadiipari és k ü l k e r e s k e d e l m i c é g e k k e l folytatott t á r g y a l á s o k o n . V ö r ö s b e o s z t á s a bizalmi helynek számított. Ö n á l lósága, m o z g á s a nagyobb volt e l ő z ő b e o s z t á s á n á l . K ö z v e t l e n kapcsolatot tartott fenn ál
lami é s m a g á n szervekkel, tárgyalt g a z d a s á g i é s ipari v e z e t ő k k e l , k ö z t ü k t e r m é s z e t e s e n n é m e t e k k e l is. Rálátással bírt nemcsak a magyar, de a s z ö v e t s é g e s e k hadiipari t e r m e l é s é n e k h e l y z e t é r e , annak v á r h a t ó a l a k u l á s á r a is. B e o s z t á s á t indokolta, hogy 1936-tól 1940 n o v e m b e r é i g a H M V I (1938-tól V k f . ) 7/ö., a h o n v é d s é g h í r ö s s z e k ö t t e t é s é é r t felelős, a h í r a d ó t e c h n i k a r e n d s z e r e s í t é s é v e l f o g l a l k o z ó o s z t á l y á n a k v e z e t ő j e v o l t .1 1
A h á b o r ú m e n e t é b e n 1942/43 telétől b e k ö v e t k e z e t t v á l t o z á s , t o v á b b á a n é m e t ipari lé
t e s í t m é n y e k f o k o z ó d ó b o m b á z á s a , k é t s é g e s s é tették a s z ö v e t s é g e s e k g y ő z e l m é t . V ö r ö s azonban - v i s s z a e m l é k e z é s é v e l ellentétben - bízott az ö s s z e o m l á s e l k e r ü l é s é b e n . H i t t a n é m e t e r ő f e s z í t é s e k b e n , a h á b o r ú m e n e t é t m e g h a t á r o z ó új fegyverekben. Azokhoz csat
lakozott, akik m é g illúziókat tápláltak a h á b o r ú v é g s ő k i m e n e t e l é r ő l . Ú g y ítélte meg,
1 0 ÁSzTL V-32000/24. Vörös vallomása.
1 1 1943-ban a magyar hadiipar termelése csúcsot ért el. A kormány hitelekkel ösztönözte a termelési kapa
citás növelését. Bővítették és irreális célokat tűztek a közös német-magyar repülőgépgyártás elé, növelték a harc- és gépjárműgyártást, erőfeszítések történtek az acél- és alumíniumgyártás fokozása, olaj és egyéb nyers
anyagok kitermelése stb. terén.
hogy e g y e l ő r e nincs m á s l e h e t ő s é g mint kitartani, fokozni e r ő f e s z í t é s e i n k e t saját é r d e k ü n k b e n is. A z ország sorsa a tengelytől függ. V ö r ö s t nem foglalkoztatta a háborúból való kiválás gondolata. V é l e k e d é s e egyezett a tábornoki é s tisztikar z ö m é n e k v é l e m é n y é v e l , é s ennek hangot is adott. A szövetséges h á b o r ú b a n való kitartást e g y é r t e l m ű e n é s leghango
sabban hirdető tábornokok, tisztek között találta magát, tekintélye volt előttük. H a b á r vé
l e m é n y e nem állt távol Szombathelyiétől, elhatárolódott tőle, versenytársának tekintette.
Ú g y ítélte meg, hogy j ó pontokra s z á m í t h a t m i n i s z t é r i u m i h i v a t a l s z e r v e z ő t e v é k e n y s é g é v e l , ami r e n d c s i n á l á s s a l k e z d ő d ö t t , é s túlnőtt a saját f ő c s o p o r t f ő n ö k s é g é n e k kerete
in. „ B e v o n u l á s o m után l á t t a m , hogy a m i n i s z t é r i u m a p r o d u k t í v munka helyett e l v é s z a b ü r o k r á c i a a k t a t e n g e r é b e n . Ennek c s ö k k e n t é s é r e javaslatot dolgoztam k i , s azt Rusz- k i c z a y - R ü d i g e r Imre v e z é r e z r e d e s e n keresztül a h o n v é d e l m i miniszternek e l ő akartam terjeszteni, azonban Ruszkiczay ebben h a t á s k ö r é n e k c s o r b í t á s á t látta, miért is a javaslat az ö íróasztala fiókjában elakadt. Ennek volt a k ö v e t k e z m é n y e , hogy a honv. m i n i s z t é r i um l é t s z á m a feleslegesen fel lett duzzasztva, Budapest nagy r é s z e h o n v é d e l m i iroda volt, az ü g y e k i n t é z é s e pedig a b ü r o k r á c i a t e n g e r é b e n h ó n a p o k i g t a r t o t t . "1 2
V ö r ö s tehát saját szakállára azonnal intézkedett. R u s z k i c z a y - R ü d i g e r s z e r e p é b e n k é p z e l t e m a g á t , aki ebben - nem alap nélkül - h a t á s k ö r é n e k c s o r b í t á s á t látta. A k t i v i t á s á val, a m i n i s z t é r i u m i m u n k a m o r á l r a utaló m e g á l l a p í t á s o k k a l azonnal m a g á r a irányította a Nagy Vilmossal e l é g e d e t l e n , annak m e n e s z t é s é t k í v á n ó s z é l s ő j o b b politikusokkal és pár
tokkal s z i m p a t i z á l ó m i n i s z t é r i u m b e l i tisztek é r d e k l ő d é s é t . P o l i t i z á l á s á r a azonban az e l hárítás is felfigyelt. Szombathelyi 1943 n y a r á n a k o r m á n y z ó t ó l egy n é v j e g y z é k e t kapott a nyilas p á r t h o z t a r t o z ó vezérkari tisztekről, amelyet Sombor-Schweinitzer József, a bu
dapesti r e n d ő r f ő k a p i t á n y s á g r e n d é s z e t i o s z t á l y á n a k vezetője készített. Szombathelyi ma
ga is meg volt g y ő z ő d v e , hogy a felsoroltak - k ö z t ü k V ö r ö s J á n o s és G é z a - t ö b b s é g e s z é l s ő j o b b s z i m p a t i z á n s , azonban kételkedett abban, hogy valamelyik p á r t h o z tartozná
nak, illetve b e l é p t e k volna. Mindenesetre s z ü k s é g e s n e k tartotta, hogy a k o r m á n y z ó e l é vezesse a felsorolt tiszteket, „ h o g y m ó d j á b a n legyen egy katonai k i h a l l g a t á s k e r e t é n be
lül ő k e t s z e m é l y szerint is látni é s k ö t e l m e i k h ű teljesítésére, valamint a politikától való t a r t ó z k o d á s r a f i g y e l m e z t e t n i " .1 3 V ö r ö s t é v e d é s e k t ő l h e m z s e g ő v a l l o m á s a szerint az érin
tettek: D e á k Ferenc v e z é r ő r n a g y , V ö r ö s J á n o s és G é z a ( v e z é r ő r n a g y ) a l t á b o r n a g y o k , Henkey J á n o s vk. ezredes, B a r d ó c z y Ferenc a l t á b o r n a g y ( v e z é r ő r n a g y ) , S z l á v i k J ó z s e f ezredes ( S z á v a y S á n d o r vk. ezredes), B á n M i h á l y vk. ezredes, N á d a s Lajos vk. ezredes é s m á s o k t e r m é s z e t e s e n mindent tagadtak. ( Z á r ó j e l b e n az eredeti s z ö v e g b e n s z e r e p l ő té
v e d é s e k h e l y e s b í t é s e . ) A Szombathelyi elrendelte kutatás nem vezetett e r e d m é n y r e , nem bizonyosodott be, hogy a nyilas vagy m á s p á r t n a k tagjai lettek volna. Ezt Sombor- Schweinitzer sem tudta b i z o n y í t a n i . I n k á b b az érintettek m e g n y i l v á n u l á s a i , folyosói vagy k á v é h á z i b e s z é l g e t é s e i k tették g y a n ú s s á őket. Szombathelyi kérte Sombor-Schwei- nitzert, hogy a j ö v ő b e n ne a k o r m á n y z ó n k e r e s z t ü l , hanem k ö z v e t l e n ü l hozza a t u d o m á sára a v e z é r k a r i tisztekkel kapcsolatos k o n k r é t értesüléseit, hogy politizálás miatt eljár
hasson velük szemben. Egy k ö v e t k e z m é n y e bizonyosan lett az ü g y n e k , az é r d e k e l t e k Szombathelyit e l s ő s z á m ú e l l e n s é g ü k n e k tekintették. N e m k é t s é g e s milyen i r á n y b a n ke
resték a törlesztés l e h e t ő s é g é t .
2 ÁSzTL V-3 2000/24. Vörös vallomása.
3U o .