• Nem Talált Eredményt

TAMÁSI ÁRON

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TAMÁSI ÁRON"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

TAMÁSI ÁRON

(1897—1965)

halála alkalmával kellene éleiéről s írói nagyságáról írnom, de napok óta úgy érzem:

igen-igen nehéz. Az ő koporsója mellett vigyázni kell a kimondott, leírt szóra: a szép- s é g és az igazság mértéke szerint egyaránt. Elmondhatom-e vajon e kurta helyen,

ki volt ő, s milyen nagy volt embernek is; írónak is, székelynek is, forradalmárnak .is? Mert rájövünk egyszer, hogy ez utóbbinak is nagy volt ő maga író és emberi, humanista módján. De milyen illetlenül kopognának koporsója deszkáin az utána dobált szapora szógöröngyök! Ö, aki úgy tudott tündérkedni a mi édes nyelvünkön

•(.hitemmel mondomi: ha lennének angyalok s tudnának magyarul, úgy beszélnének, mint ő), megborzongana tán holtában is mindenféle közhelyek hallatán. S nem is csak az ettől való félelem fogja vissza szavaimat, hanem más. Valami érthető em- beri helyzet. 'Egyszerű és .érthető ez az állapot, m e r t ősi. Ezt az állapotot csak egy olyan egyszerű emberi történettel merném ábrázolni, amelyet inkább Tamási Áron tudna tehetsége szerinti csodás mozdulattal a tündérkedő realizmus fénylő egeibe fel- emelni', aholis elnyerheti a (történet az igazság örökké ragyogó, megérdemelt jegyeit.

S tán meg is írta volna, ha járt volna a történet színhelyén, azon a hajdúsági tájon, ahonnan sokan hoztuk magunkkal az írói hit útravaló hímporait, mint ahogy ő is felszippantotta a hitnek és küldetésnek porait a Hargita alján, a Nyikó patak part- j á n , Farkaslakán, ahonnan Ábel is elindult a rengetegbe, majd meg a nagyvilágba.

A történet szegényes és indulása mindennapi: a m á r említett hajdúsági tájon meghalt egy idős parasztember. S minthogy egész életében mind a maga családjáért, mind pedig vele egysorsú paraszttársaiért sokat dolgozott, küzdött, reménykedett és fáradozott, a kicsiny közösség, amelyhez tartozott, temetését illően akarta megren-

dezni. S ahogy mi, írók, Tamási Áront, úgy az említett parasztok a maguk halott- jaként akarták elbúcsúztatni dolgos, rendes, megbecsült társukat. A haláleset már a mi világunkban történt, bár még az elején, s akkor még bizony eléggé szegény volt az említett kicsiny közösség. Még ünnepi zászlójuk sem volt, pedig az idő tájt már zászló nélkül, s nevezetesen piros zászló nélkül nem mehettek végbe ünnepélyes -dolgok. Vettek tehát erre az alkalomra egy szerény zászlót is — majd még sokszor

vették hasznát — nyolc forint hetven fillérbe került a zászló, nyelestül.

A búcsúztatásra kijelölt szónok — éppoly egyszerű, de a maga emlbeinsége sze- rint éppúgy megbecsült parasztember, mint a búcsúztatandó — a zászló nyelét meg- ragadva, a koporsó fejéhez állt, s megkezdte beszédét ekképpen: „Tisztelt gyászoló gyülekezet!" Ekkor a koporsóra pillantott — megállt a beszédben. Hangja láthatóan

•elfulladt. Ami szépet, dicsőt mondani akart, azt mind elfeledte, de a tetem fölött annyi minden más egyszerű és lényeges dolog eszébe jutott, hogy szinte szépet és dicsőt nem tudott többé kimondani. Csak lényegeset. Az imént említett, egyszerű

•emberi állapot kerítette hatalmába. Mondta ő, mondta, csak azt nem, amit jóelőre eltervezett. A koporsóra szögezve tekintetét, megbicsakló hangon, s tétova szünete- ket tartva, mindegyre ezt hajtogatta: „Meghalt ez a mi szeretett t á r s u n k . . . Meghalt ez a jó dolgos e m b e r . . . Jó kis dolgos, szekeres ember v ó t . . . Jó két lova, szekere v ó t . . . Meghalt ez a jó dolgos, szekeres e m b e r . . . Jó dolgos, szekeres ember v o l t . . .

"Két jó l o v a . . . meg a s z e k e r e . . . " S aztán, menekvésképpen, magasra emelte a

•zászlót, rátekintett. A zászló piros színét a könnyeitől nem látta jól, de magasra tartotta', s a zászlót látva', újabb kimondható realitás jutott az eszébe: „Itt van ez a zászló . . . Szép piros z á s z l ó . . . Nyolc hetven volt nyelestül... Nyugodjék a halott a maga 'békéjében . . ."

Így vagyok én is. Mit tudjak mondani róla, szépet és dicsőt? Itt hever előttem

•az íróasztalon a családi gyászjelentés; a felesége írta alá meg -négy testvére. Innen olvasom, hogy ne a magam, netán összezavarodó, együgyű szavaimmal közöljem azt, -am'i mléglis csak a lényeg: „. . .Tamásii Áron testben megtörve, de eszméiben 'és igéi-

ben megerősödve, utolsó napjáig dolgozva, élete 69-ik évében. 1966. május 26-án meghalt." S innen mondom tovább azt is, hogy végakarata szerint szülőfalujában, 'Farkaslakán helyezik örök nyugalomra. S továbbá innen olvasom az első Ábel-könyv utolsó soraiból vett idézetet is: „Megfogadtam, hogy a szegények és elnyomottak

•zászlaját fogom örökkén hordozni, bármerre vezéreljen is az utam."

A zászlót, ha gondolatban is, meghajtom előtte, s utánamondom: nyugodjék a halott szülőföldjében, a maga békéjében.

MOCSÁR GÁBOR 597=

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ahogy eszébe jutott a történet, most is elmosolyodott, annyira jellemzőnek találta, hogy a herceg még zenét is másképp hallgatott,.?. mint a többi, egyszerű,

Csak a barát nem hiú, mert minden jót és szépet barátjának akar, nem önmagának.. A szerelmes mindig

Most itt lett volna az alkalom, hogy beszéljek az iskoláról és megkérjem, hogy kössön nekem is egy olyan fehér meHényt, puhát és szépet, mint az angyalszérnyak, de mikor

kához hasonlóan, aki (levelének tanúsága szerint) szövegeiben csupán azt írta meg, amit nem tudott, nem akart vagy nem mert elmondani apjának, az Egyszerű történet is

dennapok rendjét felváltja egy olyan hie- rarchikus rend, melyet már semmiképpen sem vezérelhet a magyar állapotok egy- szerű áttétellel való ábrázolásának igénye,

Persze, menthető ez a feledékenység, hiszen har- minc esztendeje, hogy istenigazában nem utaztam, s ennek a harminc eszten- dőnek a törmelékei eltemették azt a műfaji igazságot

De idő sem volna arra, hogy magyarázkodjunk, mert ahogy fellépek anyám mellé a tor- nácba, már megnyílik balszélen az ajtó s elébukkan a Gáspár kicsi leánykája, a napnak

— Egyszer — kezdi sógor —, amikor mi Ágnessel még fiatal házasok voltunk s szegény apósom is még javában élt, valahogy erősen összevesztünk ketten, már mint