• Nem Talált Eredményt

türksprachlichen Meisters griechischen (Calanus KRÓNIKA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "türksprachlichen Meisters griechischen (Calanus KRÓNIKA"

Copied!
8
0
0

Teljes szövegt

(1)

KRÓNIKA

Horváth János (1911-1977)

Személyében a legkiválóbb medievisták egyikét vesztette el a magyar tudományos élet. Egyetemi katedráján klasszika-filológiát adott elő, a Középkori Munkabizottság vitaülésein és reprezentatív ülésszakjain pedig legtöbbet és legeredményesebben kutatott szakterületéről, középkori latin irodal­

munkról tartott mindig tanulságos, mindig vitára ingerlő előadásokat, ö vette kézbe Huszti József utódaként a Magyarországi Latinság Szótárának ügyét is: folytatva az anyaggyűjtés irányítását és rendszeressé téve a hazai latin szóanyag beépítését a Nóvum Glossarium Latinitatis Medii Aevi c.

nemzetközi vállalkozás füzeteibe. Társelnöke volt a Középkori Munkabizottságnak,' tagja az MTA Reneszánsz-kutató Osztály tanácsadó testületének, szerkesztő bizottsági tagja a Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum c középlatin sorozatnak.

Referátumait, értekezéseit mintaszerű filológiai módszeresség, szigorú történeti kritika, sokoldalú megközelítés és szenvedélyes vitakedv jellemezte. Nem ismert kis és nagy témákat: a részletkérdéseket is átfogó igénnyel, fejlődéstörténeti szempontból igyekezett vizsgálni, így tudta súlytalannak látszó jelenségek kulcsfontosságú szerepét is felismerni. Már egyetemi doktori értekezése (Calanus püspök és a „Vita Attiláé." Bp. 1941.) megcsillogtatta kivételes filológusi képességeit, későbbi, prózaritmussal foglalkozó kutatásai pedig egyenesen vezették el a szintézisig: Árpád-kori latin nyelvű irodalmunk sttiusproblémái (Bp. 1954.) c. könyve megírásáig, élete fő művéig. Ez a minden tekintetben hézagpótló monográfia nemcsak a megérdemelt, osztatlan tudományos tekintélyt, de a tudományok doktora fokozatot és a Kossuth-díjat is meghozta számára.

Horváth János stúdiumainak másik területe a középkori latin történetírás volt. Mint minden vérbeli medievistát, őt is sokat foglalkoztatta P. mester rejtélyes személyisége. Élete utolsó évtizedének középpontjában az Anonymus-probléma megfejtési kísérlete állt. Nem részletkérdéseket akart tisz­

tázni, hanem a kérdéskomplexum gyökerét megragadni: P. magister anonymitását megszüntetni. Uj utakon járt, hatalmas bizonyító anyagot mozgatott meg, míg reveláció erejével ható eredményeit megfogalmazta. Szerinte a gestában eddig figyelemre sem méltatott Turda püspök nevének török etimológiájával, a bizánci kapcsolatairól ismert Péter győri püspök személyében lehet megtalálni a keresett névtelen szerzőt (P. mester és műve. ItK 1966.). Bár eredményeit vele egyidőBen, de tőle függetlenül folyó Anonymus-kutatások más oldalról.is megerősítették, tovább dolgozott nézeteinek árnyaltabb kidolgozásán. Előbb P. mester középgörög nyelvismeretéről értekezett (Die griechischen (byzantinischen) Sprachkenntnisse des Meisters P. Acta Antiqua 1969.), majd a kulcsfontosságú problémának bizonyult névrejtésről adott ki külön* tanulmányt (Meister P. und sein Werk. Die türksprachlichen Kenntnisse des Meisters P. Acta Antiqua 1970.). Végül e tézisek szintézisét írta meg lefegyverző logikával és szenvedélyes ihletettséggel (Die Persönlichkeit des Meisters P. und die poli­

tische Tendenz seines Werkes. Acta Antiqua 1971.).

Az Anonymus-kérdés ezzel természetesen nem került le a napirendről. Egyrészt, mert Horváth tanulmányai nyomán ismét a tudományos kritika homlokterébe került az egész problematika, más­

részt, mert bőségesen maradt még kutatni való - miként jól tudta - , utána is. ö sem adott például kielégítő magyarázatot a sokak által szövegromlásnak, illetve ellatinosított görög-, vagy homályos latin szónak tartott „arpalice" kifejezés pontos értelmére, bár megoldásként a aptrafuj, apnákífu) ige bevonását ajánlotta az interpretációs kísérletbe. Talán jelképesnek is felfogható, hogy a gesta vitatott locusának rejtélyét végül is Horváth egyik tanítványa oldotta meg véglegesen a középkori latin Trója-regény és egy Vergilius-kommentár bonyolult összefüggései alapján (Kapitánffy István: Ano-

(2)

nymus és az Excidium Troiae. ItK 1971.)- A középkori történetírók sorában P. mester mellett másol is foglalkoztatták Horváth Jánost. Uj megfigyelések, öröklődő tévedések korrekciói és a korábbiná hitelesebb portrék jellemezték Kézairól (A hun-történet és szerzője. ItK 1963). és az Anjou-kor törté neszeiről írott tanulmányait is (Die Geschichtschreiberer der Anjovinerzeit. Acta Linguistica 1971.)

Harmadik kutatási területe Janus Pannonius életműve volt. Fáradságos évek munkája fekszik a Janus-kritíkai kiadás eddig elvégzett előkészítő munkálataiban: az átnézett európai kódexek kolla- cionált szövegapparátusában, a kronológiai kérdések megoldást ígérő újrafelvetésében és a biográfiai adatok új összefüggésekre figyelmeztető, koncepciózus csoportosításában. A tudományos közvéle­

mény mindezekből alig ismerhetett meg valamit, mivel két publikációban adta csak közre részered­

ményeit. Az egyik Janus Pannonius műfajairól és irodalmi mintáiról szólt (Janus Pannonius c.

tanulmánykötetben, Bp. 1975.), a másik un. „első" Sevillai-kódex ismeretlen Janus-műveit hozta nyilvánosságra (ItK 1974.).

Mindezeken kívül számos kisebb cikket adott közre különféle szaklapokban, egyetemi annale­

sekben, akadémiai actákban magyar és idegen nyelven. Maradandó értékűek középkori latin irodal­

munk kezdeteivel foglalkozó dolgozatai (Miklós püspök és a Tihanyi Alapítólevél. MNy 1956., Legrégibb Magyarországi latin verses emlékeink. ItK 1956., A Halotti Beszéd történetéhez. MNy

1970., István király Intelmei és törvényeinek összefüggése. Művelődésügyünk 1974.), és számos probléma tisztázását mozdították elő a Gellért-legendákkal kapcsolatos kutatásai (A Gellért-legenda forrásértéke. MTA I. OK 1975., Die Entstehungszeit der Grossen Legende des Bischofs Gerhard. Acta Antiqua 1960: Quellenzusammenhange der beiden Gerhard-Legenden. Acta Antiqua i960., La Le­

gende Majeure de l'éveque Gérard et les débuts de notre historiographie médiévale. Annales Universi- tatis Scientiarum Budapestinensis de Rolando Eötvös nominatae. Set. Phil. Bp. 1961., A Gellért-le­

gendák keletkezése és kora, „Középkori kútfőink kritikus kérdései" c. kötetben, Bp. 1974.).

Forrásszövegek fordítására is szívesen vállalkozott, különösen, ha az a magyarországi latinságot hozta közelebb a mai kor latinul egyre kevésbé értő emberéhez. Tőle való a Budai Krónika első magyar fordítása (Chronica Hungarorum. Bp. 1973.) s megjelenés előtt áll az anonymusi forrásként is számontartott Justinus-féle Epitomé, valamint Thuróczy János Magyar Krónikája, hogy egyéb kisebb fordításait ezúttal ne vegyük számba (Honfoglaláskori latin kútfők, középkori európai forrásszövegek, Révay Miklós és Martinovics Ignác egy-egy beszéde stb.).

Szerény, tudós egyéniségét, jellegzetes hanglejtésű előadói modorát sokáig nem fogjuk elfelejteni, de mindennél maradandóbban fogják megőrizni emlékét - „pauca sed matúra!" - művei.

V.K.S.

Szalatnai Rezső (1904-1977)

Ha a váratlan halálhír nyomán született rövid nekrológok után arra is sor kerül egyszer, hogy valaki alapos tanulmányban kidolgozza Szalatnai Rezső alkotói portréját, abban az írásban nem lehet majd megkerülni sajátos lokálpatriotizmusának a kérdését sem. Sőt egész szellemi karakterének a megköze­

lítését itt kell kezdeni, annak a tisztázásával, mi volt igazi tartalma, mélyebb értelme Pozsonyhoz, a szlovákiai magyar irodalomhoz, önmaga felvidéki múltjához való erős és következetes hűségének. Élete utolsó három évtizedét Budapesten élte le, miután a szlovákiai áttelepítések következtében 1948-ban el kellett hagynia szülőföldjét, de számára mindvégig Pozsony maradt az igazi centrum. A város jelene és múltja éppúgy foglalkoztatta, mintha továbbra is ott élt volna a falai között. Az ő esetében azonban többről és másról is volt szó, mint arról a fogalomról, amelyet lokálpatriotizmusnak szoktunk nevezni, de éppen ez a többlet adhat kulcsot szerepének, törekvéseinek mélyebb megértéséhez. Számára Pozsony nemcsak a Mihály-kaput, a várat, a régi tornyokat, falakat, barokk templomokat, finom vonalú palotákat jelentette, és nem is csupán nemzedéke fiatalkori lázainak a felidézését, az Ady-rajongásokat, Móricz Zsigmond előadásainak szervezését, a Sarlós mozgalom létrehozásában való részvételt, lapalapí­

tások és szenvedélyes viták emlékét. Mindezeknél fontosabb, hogy az együtt élő népek kultúráját magába foglaló és megbecsülő pozsonyi létformából vonatkoztatta el a különbözőségek szép harmó­

niájának eszméjét, mint az emberséges és haladó urbanitás alapelvét, azt a gondolatot, amely egész életművét átfogta és meghatározta. „A történelem megrázta ezt a várost, de nem forgatta ki múltjá- 448

(3)

ól" - írta 1939 karácsonyán, mert minden látszat ellenére azt akarta tudatosítani, hogy a humánus :ultúra hagyományait őrző város nem süllyedhet el a barbárság áradatában. Ha a városról szólt, a tozsonyi példa egyre inkább az értékek megőrzésének szimbólumát jelentette írásaiban.

Mindebből következik, hogy a magába zárkózó provincializmussal szemben Szalatnai Rezső hűségét ss kötődését szülőföldjéhez, ifjúsága radikális emlékeihez, a pozsonyi mentalitás példájához mindig az gyetemesség igénye jellemezte. Nemcsak megőrző volt, de fáradhatatlan közvetítő is. Nemcsak íangoztatta a népek közeledésének az eszméjét, hanem ő írta meg a cseh és a szlovák irodalom első nagyar nyelvű történetét is. Wolker, Vancura,- Nezval, Jirásek műveit fordította magyarra, tanul- nányaiban, esszéiben, kritikáiban, verselemzéseiben, lexikoncikkeiben a cseh és szlovák irodalom iegjavat hozta közelebb a magyar olvasókhoz. A kisebbségi sorsot, amely pályája első másfél évtizedét meghatározta, úgy fogta fel és úgy élte át, mint lehetőséget az európaibb, szabadabb, kötetlenebb és reálisabb magyarság létformájának a kialakítására.

Vargha Kálmán

Szenczi Miklós (1904-1977)

Csendesen élt, még csendesebben távozott körünkből. Halálával a magyarországi anglisztika leg­

nevesebb művelőjét, a nemzetközi tekintélyű tudóst, nemzedékek tanítómesterét, a melegszívű munka­

társat gyászoljuk, akinek halk szavára, bölcs tanácsaira lehetetlen volt nem odafigyelni.

Az Eötvös kollégiumban készült hivatására, abban a közösségben, amely a modern magyar tudo­

mányosság, a humanista gondolat számos kiemelkedő képviselőjének volt nevelője. Ugyanebbe az épületbe tért vissza 1949 és 1957 között, életének legnehezebb éveiben az Irodalomtörténeti Dokumentációs Központ, majd az Irodalomtörténeti Intézet tudományos osztályvezetőjeként. Az egyetemi katedráról bekövetkezett nyugdíjazása után is itt, az Irodalomtudományi Intézetben talált termékeny alkotásra ösztönző közösségre.

Első publikációja témáját az angol reneszánsz korából választotta {Webster tragikus művészete, 1932), és tanulmányíróként, szerkesztőként egyaránt sokat tett azért, hogy a reneszánsz és a polgári forradalom korát megismertesse a magyar olvasókkal, de irodalomtörténeti és filozófiai érdeklődése a romantika korára is kiterjedt. Tanulmányai közül kétségkívül (a Szobotka Tiborral és Katona Annával közösen írt) Az angol irodalom története (1972) című kötetet forgatják legtöbben, amelyben köz­

érthető előadásban és nagy elmélyültséggel tekinti át az angol irodalom vonulatát a kezdetektől a XVIII. .század végéig. A szerkesztésében megjelent munkák, mint az Angol reneszánsz drámák (1961), Shakespeare az évszázadok tükrében (1965), Milton Elveszett Paradicsom* (1969) és Milton, az angol forradalom tükre (1975), emélyült filológusként, világirodalmi összefüggésben gondolkodó tudósként és a szövegek hű értelmezőjeként állítják elénk. Filozófiai érdeklődését tanúsítják olyan alapvető művek mint Shaftesbury Értekezés az erényről és az érdemről (1969) és Hume Tanulmány az emberi értelemről (1973), amelyek szintén az ő szerkesztésében váltak szélesebb körben ismertté.

Az utóbbi években érdeklődése mindikább a felvilágosodás és romantika történeti és elméleti kérdései felé fordult. Tevékeny munkatársa volt az Irodalomtudományi Intézet és a moszkvai Gorkij Intézet közös romantika-kutatásainak és az AILC keretében folyó, a felvilágosodástól a romantikához vezető kor irodalom- és eszmetörténeti kutatásoknak. Ilyen irányú munkásságát mintegy összegezi a Valósághűség és képzelet (1975) című, a romantikus esztétika kialakulásával foglalkozó nagy tanul­

mányában.

Végtelenül nehéz elhinni, hogy többé nincs közöttünk. Munkatársai, tanítványai - és mindenek előtt munkái - őrzik emlékét.

Kovács József

(4)
(5)

A kiadásért felel az Akadémiai Kiadó igazgatója Műszaki szerkesztő: Agócs András

A kézirat nyomdába érkezett: 1977. III. 10. Terjedelem: 13 (A/5 ív) 77.4293 Akadémiai Nyomda, Budapest — Felelős vezető: Bernát György

(6)
(7)

СОДЕРЖАНИЕ

Дердь М. Вайда: Бидермейер 301 Г. Б. Немет: Первая школа венгерского литературоведения 313

Й. Сили: Эстетическое отражение как самосознание (Дердь Лукач о сущности эсте­

тичности) 327 Юбилей

Й. Барта: О любовной лирике Яноша Вайды. Часть II. 343 Статьи

Р. Дан: Источники и данные к восприятию Фазекашем Богати Мессии 355 Ф. Керени: Абониментная публика будайского Крепостного театра (1834—1835) 362

И. Фрид: «Черная дама» Михая Верешмарти 370 Й. Сендреи В.: Исторические взгляды романтизма и роман Ференца Ракоци П«Миклош

Йошика» 378 Е. Такспер: Бабич о творчестве Верешмарти 383

Сообщения

И. Тот: Освобождение монахини Балинтом Балашши и проблема Фульвии 389

Й. Вашархеи: Союз Алберта Молнара и Сатаны 395

3. Йекей: Семь писем Аладара Кунца 403 Л. Сиклаи: Два письма Штефана Крчмери на венгерском языке 408

Обзор

Имре Бан: Идеи и стили (П. Шаркези) 413 Собрание сочинений Витезя Михая Чоконаи (Й. Томпа) 417

Новые издания по истории театра (Ф. Керени) 419 Избранная переписка Аттилы Иожефа (Л. Петер) 422 Лорант Кабдебо: Поиск путей и сепаратный мир (Л. Ференци) 430

Иштван Шетер: Орел и кубок (Дердь М. Вайда) 432 Хроника

Terjeszti a Magyar Posta

Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és a Posta Központi Hírlap Irodánál ( K H I 1900 Budapest V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy posta­

utalványon, v a l a m i n t átutalással a K H I 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra.

Előfizetés bejelenthető az Akadémiai Kiadónál (1363 B u d a p e s t V., A l k o t m á n y utca 21. Telefon: 111-010).

Példányonként beszerezhető: az Akadémiai Könyvesboltban (1368 Budapest V., Váci utca 22. Telefon: 185-881), a K H I Hírlapboltjában (1055 Budapest V., Bajcsy-Zsilinszky ú t 76. Telefon: 116—269) és minden nagyobb árusítóhelyen.

Előfizetési díj egy évre: 66,— F t 1 szám á r a : 13,— F t

Index szám: 25.401

Külföldön terjeszti a K U L T Ú R A Külkereskedelmi Vállalat, H-1389 Budapest, Pf. 149.

(8)

Ara: 13 Ft

Előfizetés egy évre: 66 Ft

INDEX: 25.401 ISSN 0021 - 1486

SOMMAIRE

Vajda, György M.: Le style „Biedermeier" (modern style) 301 Németh, G. É.: La premiere école de l'historiographie littéraire hongroise 313

Szili, /..* Le réflcchissement esthetique et la consience (György Lukács sur l'essence de

l'esthétique) 327 Anniversaire

Barta, J.: Sur la poésie lyrique arnoureuse de János Vajda, II. 343 Bulletin

Dán, R.: Des sources et des données á l'image du Messie de Bogáti Fazekas 355 Kerényi, F.: Le public abonné du Théátre du Chäteau de Buda (1834 1835) 362

Fried, L: La ,,dame nőire" de Mihály Vörösmarty 370 V. Szendrei, J.: La conception romantique de l'histoire et le román de Milós Jósika,

intitulé Francois II Rákóczi 378 Taxner, E.: Les études de Babits sur Vörösmarty 383

Documents

Tóth, / . : L'enlevement d'une religietise par Bálint Balassi et le probléme de Fulvia 389

Vásárhelyi, /.; Albert Molnár et l'Alliance du Satan 395

Jékely, Z.: Sept lettres d'Aladár Kuncz 403 Sziklay, L.: Deux lettres en langue hongroise de Stefan Krcméry 408

Revue

Imre Bán: Eszmék és stílusok (Idées et styles) (Sárközy, P.) 413 Les Oeuvres Complétes de Mihály Csokonai Vitéz {Tompa, J.) 417 Quelques publications nouvelles sur l'histoire du théátre (Kerényi, F.) 419

La Correspondance Choisie d'Attila József (Péter, L.) 422 Lóránt Kabdebó: Útkeresés és különbéke (Recherche de la route et paix séparéej

(Ferenczi, L.) 430 István Sőtér: A sas és a serleg (L'aigle et le gobelet) (Vajda, Gy. M.) 432

Chronique

1828

VE =J/

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

március 23-i miniszteri rendelet megszabta ugyanis, hogy "a tannyelven kívül a körülmények kívánalmaihoz képest s a már fennálló vagy ezután kibocsátandó

Sikere, melyet ezen engedmény által' elért, oly nagy volt, hogy életének utolsó éveiben inkább az ily «gyermek- menedékházak »-nak keresztelt szükség parancsolta

A folytatás ugyanabban az évben Zürichben következett, ahol Churchill konkrét felhívást tett az Európai Egyesült Államok létrehozására oly módon, hogy

évihez képest 117 százalékkal emelkedett, valamivel kisebb mértékben mint az egy főre jutó havi átlagkereset._. A késznénzszolgáltatások közül átlag alatti az emelkedés

A párhuzam a csabai szlovákság és az erdélyi magyarság között nem feltét- lenül jogos, mert a szlovákság itt harmadfélszáz éve él, a Magyar Alföldön a felvidéki

Béládi László és Krausz Tamás kötetének külön értéke, hogy elénk tárja a Sztá- lint körülvevő „holdudvar" néhány személyiségének pályaképét.. Molotov, Berija,

— Egy ilyen haladó, humanista, vagy antifasiszta Európa- gondolat jegyében éltünk egészen 1944-ig, s mint ahogy egy igazi magyarság- hoz — ahogyan akkor Kodály nyomán

Szedelődzködjünk, vérünk elfolyt, ami igaz volt: hasztalan volt, ami élet volt s fájdalom volt, az ég süket .füléin átfolyt.. Selyemharisnyák többet értek, ha