• Nem Talált Eredményt

Személynevek Körösladány földrajzi neveiben

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Személynevek Körösladány földrajzi neveiben"

Copied!
12
0
0

Teljes szövegt

(1)

BÍRÓ FERENC

SZEMÉLVNEVEK KÖRÜSLAOÁNY FÖLDRAJZI NEVEIBEN

A f ö l d r a j z i nevek t i p o l ó g i á j á b a n k ü l ö n c s o p o r t o t a l k o t n a k — a csak köznévi elemekből á l l ó k t ó l e l k ü l ö n í t v e — a szeinélynévi e r e d e t ű t a g b ó l á l l ó , a személynevekből származó, a személyneveket i s t a r t a l m a z ó a l a k o k . Az i l y e n t í p u s ú f ö l d r a j z i nevek s z e r k e z e t é t v i z s g á l v a azt l á t h a t j u k , liogy egy részük puszta személynévvel mutat e g y e z é s t , más r é s z ü k e t v i s z o n t s z e - mélynév és köznévi elem(ek) e g y ü t t e s e a l k o t j a ( v ö . INCZEFI 1970, 3 1 — 3 4 ) .

LÖRINCZE LAJOS (1967, 15—17) f o n t o s n a k t a r t j a t á j a n k é n t , t e l e p ü l é - senként m e g v i z s g á l n i a személynévvel v a l ó névadási szokások, névadási mó- dok t ö r t é n e t é t ; b e m u t a t n i az egyes i d e t a r t o z ó n é v t í p u s o k k e l e t k e z é s é t , e l t e r j e d é s é t , v á l t o z á s á t , a személynevek különböző formáinak a névadásban b e t ö l t ö t t s z e r e p é t . Ez a d o l g o z a t az ő e l k é p z e l é s e i n e k , j a v a s l a t a i n a k a megvalósításához p r ó b á l apró a d a l é k o k k a l s z o l g á l n i egy község személynév!

eredetű f ö l d r a j z i neveinek a b e m u t a t á s á v a l .

KÖrosladány (Békés megyei község) é l ő és t ö r t é n e t i f ö l d r a j z i n e v e i t ö s s z e g y ű j t v e , az egyes nevek k e l e t k e z é s é t , f e l é p í t é s é t , s z e r k e z e t é t i s v i z s g á l n i fogom. A t e l j e s névanyagon b e l ü l a személynévi eredetűek megle- hetősen magas száma i n d o k o l j a a más e r e d e t ű e k t ő l v a l ó e l v á l a s z t á s u k a t , az ö n á l l ó f e j e z e t b e n v a l ó f e l d o l g o z á s u k a t . Ebben a személynevek f e l h a s z n á l á - s á v a l k e l e t k e z e t t f ö l d r a j z i neveket t o v á b b i a l c s o p o r t o k r a bontva r e n d s z e - rezem az alkotóelemek s z ó f a j i , a l a k i f e l é p í t é s e s z e r i n t . Így a j e l e n k i s összegzés a KÖrosladány f ö l d r a j z i n e v e i r e n d s z e r é t f e l d o l g o z ó munkának egy f e j e z e t e l e h e t majd.

A községben a személynévi előzményt ( i s ) t a r t a l m a z ó f ö l d r a j z i nevek keletkezésének az a l a p j a az esetek többségében a valóságos b i r t o k l á s . A környezet a t u l a j d o n o s ( e s e t l e g több k ö z ü l az e g y i k ) nevével j e l ö l i vagy k ü l ö n b ö z t e t i meg a t á j egy r é s z l e t é t a m á s i k t ó l .

A magyar nyelvben a valóságos b i r t o k l á s k i f e j e z é s é n e k r é g i f o r m á j a

(2)

az, amikor a b i r t o k o s neve minden t o l d a l é k és j á r u l é k n é l k ü l v á l i k f ö l d - r a j z i névvé (LÖRINCZE 1967, 1 5 ) . I l y e n esetben a puszta embernév n é v á t v i - t e l ú t j á n l e s z egy-egy f ö l d r a j z i egység j e l ö l ő j é v é . Az e f f é l e l e í r ó én i n f o r m á c i ó s é r t é k n é l k ü l i j e l n é v n e k t e h á t sem közszói j e l e n t é s e , sem t e - r ü l e t á b r á z o l ó f u n k c i ó j a n i n c s , csak i d e n t i f i k á l ( v ö . J . SÜLTÉSZ 1979, 8 3 ) .

A személynév a kételemű f ö l d r a j z i névben l e h e t alapelem és megkülön- b ö z t e t ő elem e g y a r á n t , fia a személynév alapelem, a köznév pedig megkülön- b ö z t e t ő elem, akkor a k ö z n é v i e l ő t a g a csupán köznévi tagokból á l l ó nevek e l ő t a g j á h o z hasonló szerepű. Leggyakrabban az alapelem nagyságát, minősé- g é t , k o r á t , h e l y z e t é t , a l a k j á t , h e l y é t határozza meg. Ha v i s z o n t a közné- v i tag az a l a p e l e m , akkor a csak köznévi tagokat t a r t a l m a z ó nevekkel azo- nos j e l l e g ű t i p o l ó g i a i alaprendszerbe f o g l a l h a t ó k ( v ö . 1NCZEFI 1970, 7 5 ) .

Külön c s o p o r t b a s o r o l h a t ó k a három- vagy többeleműnek m i n ő s í t e t t és személynévi előzményt i s t a r t a l m a z ó f ö l d r a j z i nevek. (Ezek k e l e t k e z é s é - r ő l , a nevek elemeinek egymáshoz v a l ó v i s z o n y á r ó l a fiarmadik c s o p o r t t á r g y a l á s a k o r l e s z s z ó . )

E három nagyobb c s o p o r t o n b e l ü l a személynevek a l k o t ó e l e m e i n e k , i l - l e t v e a személyneveknek és a közneveknek az egymáshoz v a l ó v i s z o n y á b ó l adódó a l a k - , mondat- és j e l e n t é s t a n i különbségek a személynévi helynevek rendszerében sok a l c s o p o r t f e l v é t e l é t k í v á n j á k meg. A f e l o s z t á s e l k é s z í - t é s e k o r SZABÓ T. ATTILA, KÁZMÉR MIKLÓS és 1NCZETI GÉZA r e n d s z e r e z é s e i s z o l g á l t a k a l a p u l . Jónéhány e l n e v e z é s r ő l azonban úgy v é l t e m , hogy azok k ü l ö n csoportba vagy a l c s o p o r t o k b a o s z t h a t ó k be. Ez f ő k é n t a három- vagy többelemű nevekre v o n a t k o z i k . Az i l y e n nevekben a személynév nem k ö z v e t - l e n ü l v á l t f ö l d r a j z i névvé, hanem korábban egy másik ( r ö v i d e b b a l a k ú ) név részévé l e t t , majd ez a f ö l d r a j z i név b ő v ü l t egy ú j a b b elemmel ö s s z e t e t - tebb f ö l d r a j z i névvé.

S z i n t a k t i k a i v i s z o n y a i k r ó l m e g á l l a p í t h a t ó , liogy a k é t - és többelernü nevek t a g j a i k ö z ö t t j e l z ő i k a p c s o l a t v a n , mégpedig vagy b i r t o k o s , vagy m i n ő s é g j e l z ő i .

Az ö s s z e g y ű j t ö t t személynévi előzményú nevek döntő többsége k ü l t e r ü - l e t i h e l y e t j e l ö l , e z é r t nem t a r t o t t a m szükségesnek, liogy az a r á n y t a l a n u l kevés b e l t e r ü l e t i nevet a z o k t ó l e l s z a k í t v a rendszerezzem. (A b e l t e r ü l e t r e a név után z á r ó j e l b e n b t . r ö v i d í t é s u t a l . )

(3)

Nem szerepelnek a f e l o s z t á s b a n az utcanevek, m i v e l minden személyne- v e t t a r t a l m a z ó utcanév h i v a t a l o s (mesterséges) névadás eredménye.

A tanyanevek k ö z ü l e l s ő s o r b a n a t ö r t é n e t i e k e t vettem számba, az é l ő k k ö z ü l csak a n n y i t és o l y a n o k a t , amennyi és amilyenek a különböző t í p u s o k bemutatásához szükségesek v o l t a k . Ügy gondolom, ezek a nevek csak a t e r - j e d e l m e t n ö v e l t é k v o l n a , de ú j t í p u s t már nem j e l e n t e t t v o l n a e g y i k sem.

A nevek k ö z n y e l v i és mai h e l y e s í r á s é a l a k j u k b a n k e r ü l t e k a rendsze- rezésbe, a t ö r t é n e t i e k ( z á r ó j e l b e n ) a f o r r á s o k e r e d e t i í r á s m ó d j á v a l i s , ha az e l t é r a m a i t ó l . A t ö r t é n e t i nevek után z á r ó j e l b e n közlöm a f o r r á s - jegyzékben s z e r e p l ő m e g f e l e l ő sorszámot és az o l d a l s z á m o t . A már nem é l ő t ö r t é n e t i nevekre X j e l u t a l .

A római számmal j e l ö l t három f ő c s o p o r t o n b e l ü l az a l c s o p o r t o k e l k ü - l ö n í t é s e az összetevők s z ó í a j a í és a l a k i elemei s z e r i n t t ö r t é n t . így az a l c s o p o r t o k é l é n — a b e t ű j e l vagy a sorszánnév u t á n - - ezek megnevezése t a l á l h a t ó .

1. Puszta személynévből a l a k u l t egyelemű f ö l d r a j z i nevek

KÁZMÉR MIKLÓS (.1937, 45, 55) az i t t f e l s o r o l t nevekhez h a s o n l ó k a t részben egyszerűen alapelemeknek, részben ü f o k ü - - ún. tapadásos j e l e n - t é s á t v i t e l l e l u t ó t a g j u k a t e l v e s z í t v e m e g r ö v i d ü l t - - alapelemeknek t e k i n - t e t t e . Különösen a r é g i nevek esetében ezek s z é t v á l a s z t á s a l e h e t e t l e n , í g y e z z e l a d o l g o z a t nem i s f o g l a l k o z i k .

Kürösladányban egy-egy f ö l d r a j z i egység neveként á l l l i a t ( o t t ) : A) Puszta k e r e s z t n é v , i l l e t v e egyelemű személynév:

1. N ő i : M á r i a .

2. F é r f i : X K á r o l y ( 2 7 : C a r o l ) , X Iván ( 3 0 ) , Gyula ( 2 6 ) , G y u l a i ( 2 8 ) . 0) F é r f i szentnév (becézve i s ) : X Szeri t m i h á l y ( 4 : Z e n t m i h a l ) , Jézuska.

C) Puszta c s a l á d n é v : A n d r ó c k i , Oak, X Bocskai ( 2 8 ) , X Dögre ( 1 9 ) , C i b u l - k a , Cserepes ( 4 2 ) , C s i g a , C s i l l a g , E g e r e s i , Fazekas, F ö l d v á r i , Himer, X Kárász ( 3 7 ) , Kardos, Marek, M i z á k , Pap, S z a r k a , Vad, V a j n a . (Ezek b i z o - nyosan többelemő nevekből k e l e t k e z t e k u t ó t a g j u k l e k o p á s á v a l . A Kardos n e - vű t e r ü l e t e t p é l d á u l néhány é v t i z e d e Kardos(ék) f ö l d j é n e k , K a r d o s - f é l e f ö l d n e k , a r a j t a á l l ó é p ü l e t e t p e d i g Kardos-tanyának n e v e z t é k . )

(4)

D) Családnév + k e r e s z t n é v (becézve i s ) : Nagy E l e k , K i s L a c i , L n j n n f'nl i , Szabó L a c i .

E) Ragadványnév + c s a l á d n é v : Réz Pap.

F) Családnév + c s a l á d n é v : Kéki-Ooda, D o r o g i - M o l n á r , M a j o r - B í r ó , Makra- Csonka, T ó t h - A r a n y i .

A C, D, E, F pontokban f e l s o r o l t é l ő neveket az 1960-as évek e l e j é - t ő l a község e g y i k t e r m e l ő s z ö v e t k e z e t é b e n k e z d t é k e l f i a s z n á l n i , a r é g i f ö l d t u l a j d o n o s o k r ó l megnevezve az a d o t t t e r ü l e t e t . Az F pontban k ö z ö l t e k k é t v o l t t u l a j d o n o s nevét összekapcsolva j e l ö l n e k egy-egy nagyobb f ö l d t e - r ü l e t e t .

I I . Személynév és egy köznév k a p c s o l a t á b ó l a l a k u l t kételemű f ö l d r a j z i nevek

A c s o p o r t o n b e l ü l a köznévi alapelemú nevek számukat és h a s z n á l a t u k g y a k o r i s á g á t t e k i n t v e megelőzik a személynévi a l a p e l e m ű e k e t . A személyné- v i megkülönböztető elem szerepe merőben e l t é r a k ö z n e v i e k é t ő l , mert. csak az i d e n t i f i k á l á s ( k i h a l t személynevek) vagy a v a l a k i h e z v a l ó t a r t o z á s , v a l a k i m e l l e t t v a l ó l é t ( é l ő nevek) k i f e j e z ő j e .

Személynevek mint megkülönböztető eleinek

A) Keresztnevek

1. Női k e r e s z t n é v (becézve i s ) + köznév: M á r i a - m a j o r ; E r z s é b e t - d ű l ő ; E r z s é b e t - l i g e t ( b t . ) ; R ó z s i - b o l l ( b t . ) ; L á j a - m a j o r .

Keresztnév + - i képző + köznév: M á r i a i d ű l ő .

2. F é r f i k e r e s z t n é v (becézve i s ) + köznév: J á n o s - m a j o r , L a j o s - m a j o r , X P e p i n i e r - m a j o r ( 4 1 ) ; Árpád-zug ( 4 2 ) , Gerzson-zug ( 3 9 ) , L á s z l ó - z u g ( 1 9 . 173); X J a n c s i - p u s z t a ( 9 . 9 8 ) .

3. Egyelemű személynév + köznév: Az alapelemek j e l e n t é s e s z e r i n t : a) Víznevek: X G y ö r k - é r ( 6 : Györk É r ) , X G y u l a - f o k ( 3 2 : Gyula f o k ) , Ivánfenék ( 1 0 : Ivány f e n é k ; 26: Ivány Fenék), X I v á n - f o k ( 4 4 : l y á n y f o k ) , X I v á n - t ó ( 4 0 : I v á n t ó ) , X Zován-ér ( 2 7 : Sovan E r ) , X Zován-fenék ( 2 7 : Zován Fenek), X Z o v á n y - t ó ( 5 : Zovány t ó ) .

b) Térszínformák n e v e i : X I v á n - p u s z t a ( 2 2 . 112: I v á n p u s z t a ) , Ká-

(5)

r o l y - p u s z t a ( 3 3 : K á r o l y p u s z t a ) , X K á r o l y - s í k s á g ( 3 6 : K á r o l y s í k s á g ) , M l - hály-halom ( 2 8 : M l h á l Halom), M i h á l y - z u g ( 4 2 ) .

c) G a z d á l k o d á s t ö r t é n e t ! nevek: X K á r o l y - f ü l d ( 3 2 : K á r o l y f ö l d ) , X K á r o l y - m a j o r ( 3 4 : K á r o l y - m a j o r ) .

4. Egyelemű személynév + b i r t o k o s személyragos köznév:

a) Víznevek: X Györk ere ( 2 6 ) ^ G y ö r k e r i ( 9 . 1 0 2 ) , X I v á n ere ( 2 8 : I v á n E r e ) , X Iván íoka ( 2 5 : I v á n F o k a ) , X Ován foka ( 1 8 . 68: Ovan f o k a ) , X Zovány foka ( 5 . 3 2 ) .

b) Térszínformanevek: Mihály halma ( 3 0 : M i h á l y Halma), X üván laposa ( 1 8 . 68: Ován Lápossá).

c ) G a z d á l k o d á s t ö r t é n e t i nevek: X Mihály molna ( 5 . I I . 198: M i h á l y - m o l n a ) , X Szentmihályegyháza ( 4 . 115: Z e n t m i h a l e g h a z a ) , X S z e n t m i h á l y - t e l k e ( 5 . I I . 199).

d) Növénynevek: Márkus f á j a , L á s z l ó t ö v i s e ( 4 . 1 1 2 ) .

5. - i képzős egyelemő személynév + köznév: X G y u l a i erdő ( 6 ) , X Gyu- l a i fok ( 1 0 ) , X K á r ó l i derék ( 2 0 ) , X K á r o l y i f o r d u l ó ( 9 . 4 1 ) , X K á r o l y i gát ( 2 6 ) , X K á r o l i s z i g e t ( 2 6 ) , X K á r ó l i szék ( 1 2 . 4 3 ) , X K á r ó l i t e l e k ( 9 . 2 1 ) , X K á r o l i ú t ( 6 ) .

B) Családnevek

A személynévi megkülönböztető elemő és köznévi alapelemű nevek meg- határozó t a g j a leggyakrabban c s a l á d n é v . (A nevek nagy száma m i a t t az a l - c s o p o r t o k a t i t t i s tovább t a g o l t a m az alapelemek j e l e n t é s e s z e r i n t . )

1. Puszta családnév + alapelem ( r i t k á n személyragozva):

a) Víznevek: B u g a - s z i g e t , C s i k ó s - k ú t ( b t . ) , L ő r i n c k ú t j a .

b) Térszínformanevek: Bak-zug ( 4 2 ) , Benke-zug, G u l y á s - z u g , Kardos- zug, L u x - z u g , F. Nagy-zug, P a t k ó s - z u g , Perecz-zug ( 1 7 . 1 3 0 ) , , P u s k á s - z u g ( 3 8 ) , S z a t m á r i - z u g , Vas-zug; X Gombos-halom ( 2 8 : Gombos h a l o m ) , X Szeke- res-halom ( 4 3 : Szekeres halom); Cserepes-puszta ( 2 0 . 32: Cserepes pusz- t a ) ; X Cserepes semlyékje ( 1 2 . 53: Cserepes s e m í k j e ) ; M a r s i - p a r t , Szeke- r e s - p a r t , R a k o v i c s - p a r t .

c) G a z d á l k o d á s t ö r t é n e t i nevek: B a c s ó - d ű l ő , B a k - d ő l ő , B a k u c z - d ő l ő , B e r n á t - d ű l ő , B e r t a - d ű l ő , B o t o s - d ű l ő , D o r o g i - d ű l ő , D u n a i - d ű l ő , L ő r i n c - d ű l ő , Nagy-dűlő, F . N a g y - d ű l ő , Pá I f i - d ű l ő , 5usán-dűl,ö, S z a b ó - d ű l ő , S z a j - v o l d - d ű l ő , S z e m e t i - d ű i ő , H. T ó t h - d ű l ő , V i n c z e - d ű l ő ; X B e r t a - t a n y a ( 2 0 . 5 2 ) , X Bögre-tanya ( 4 . 1 1 7 ) , C i b u l k a - t a n y a , X Cserepes-tanya ( 2 2 ) , Faze-

(6)

k a s - t a n y a ( 4 . 1 1 0 ) , X F e k e t e - t a n y a ( 3 0 ) , X F e r e n c i - t a n y a ( 3 9 ) , X Majdú- tanya ( 3 5 ) , X K á r á s z - t a n y a ( 3 9 ) , Kardos-tanya ( 3 0 ) , j<ató-t.anya, X K i s - tanya ( 3 9 ) , X Makra-tanya ( 3 9 ) , X Mészáros-tanya ( 3 5 ) , X Pap-tanya ( 4 0 ) , X Sós-tanya ( 3 9 ) , X Török-tanya ( 3 9 ) ; X H o r á k - s z ö l ő ( 1 1 . 3 4 ) ; J e n e i - k e r t , S e r e s - k e r t ; Bögre-major ( 4 1 ) , Cserepes-major ( 2 4 . 4 7 ) ; X Fazekas-gőzmalom ( 2 1 . 125), Fazekasok-szélmalom ( 4 1 ) , Göbel-malom ( b t . ) , Merán-malom ( b t . ) , S i t k e i - m a l o m ( b t . ) / 1 4 . 4 1 ) , Szabó-kocsma ( b t . ) , Varsóci-kocsma ( b t . ) ; M e r á n - k a s t é l y ( b t . ) ; Ka t ó - g á t ő r h á z ; Dacsó-központ; Rákosi t e l e p ( b t . ) ; Kévésné b o l t j a ( b t . ) .

d) Növénynevek: K a r d o s - e r d ő , Kokovecz-erdő, M o l n á r - e r d ő , Cs. Nagy- e r d ő , P u s k o v i c s - e r d ö .

e) Közlekedést s z o l g á l ó t á j r é s z e k n e v e i : Makra l e j á r ó ( b t . ) . 2. Családnév + f é l e + köznév: B a k u c z - f é l e tanya ( 1 7 . 1 5 7 ) , K a t ó - f é l e tanya ( 1 7 . 2 3 4 ) , S z u r o m i - f é l e tanya ( 7 . 2 1 5 ) ; X S á n t a - f é l e ház ( b t . ) , X T e r n a i - f é l e ház ( b t . ) ; X K e c s k e m é t i - f é l e kunyhó; C s á k y - f é l e kas- t é l y ( b t . ) ; R a d n a i - f é l e i s k o l a ( b t . ) ; X P o l i t z e r - f é l e b i r t o k ( 1 6 . 3 0 ) , X

T ó t h - f é l e t é g l a g y á r ( 2 2 . 0 0 ) ; R ó z s a - f é l e kapu; X L a k a t o s - f é l e s z ő l ő ( 1 0 . — 1 2 3 7 ) , P e t e - f é l e s z ő l ő ; V a r r ó - f é l e f ö l d .

3. Családnév + k e r e s z t n é v + köznév: X Fekete G y u l a - t a n y a ( 3 9 ) ; X Ka- t ó L a j o s - t a n y a ( 3 5 ) , X Török M i h á l y - t a n y a ( 2 3 . 153); Gál P é t e r - z u g ; l o t h K á r o l y - e r d ő .

4. Családnév + k e r e s z t n é v + b i r t o k o s személyragos köznév: X fazekas K á r o l y t a n y á j a ( 2 4 . 2 2 1 ) , X Fazekas Sándor tanyája ( 1 9 . 2 3 9 ) , X Kardos Gergely t a n y á j a ( 9 . 6 0 ) , X 0 . Nagy János t a n y á j a ( 9 . 9 9 ) , Csóka Sándor t a n y a f ö l d j e ( 9 . 4 4 ) , Szatmári Pál t a n y a f ö l d j e ( 9 . 6 3 ) ; Kovács K á r o l y háza ( b t . ) , Schwarcz Sándor háza ( b t . 1 4 ) , X f a r k a s Gábor b i r t o k a ( 4 0 ) , Nagy M i h á l y f ö l d j e ( 7 . 1 0 3 ) , P á l K á r o l y udvara ( b t . , 17. 4 9 ) .

5. Családnév + k e r e s z t n é v + f é l e + köznév: Nagy E l e k - f é l e tanya; Pap P i s t a - f é l e d ű l ő , S z e l e c k i G á b o r - f é l e d ú l ó , Tóth I m r e - f é l e d ű l ő ; X Fehér I m r e - f é l e ház ( b t . , 17. 2 4 1 ) , X Nagy I s t v á n - f é l e ház ( b t . , 17. 6 2 ) ; T ú r i E r z s é b e t - f é l e h á z h e l y ( b t . , 16. 1 4 0 ) ; Z. Nagy E l e k - f é l e i s k o l a ( b t . , 17.

2 7 2 ) ; X Stern M ó r - f é l e l a k ( b t . , 15. 9 4 ) .

6. Családnév + méltóságnév + köznév: X Uezső g r ó f n é major ( 4 1 ) ; Gróf Merán uradalom ( 1 7 . 2 4 5 ) .

7. Családnév + f o g l a l k o z á s - , nép- vagy méltóságnév + b i r t o k o s sze-

(7)

mélyragos köznév: X Gróf Desseüffyné b i r t o k a ( 4 0 ) ; X Mohi kasznár úr laka ( b t . , 1 4 ) ; X Sándor z s i d ó tanyája ( 1 9 . 2 2 7 ) ; X Tóth kovács háza ( b t . , 19.

3 ) ; X Z a m b e l l i úr laka ( b t . , 1 4 ) .

8. Méltóságnév + családnév f é l e + köznév: X Gról S z t á r a y - í ó l e ! ö ! d ( 1 6 . 1 8 ) ; X Gróf S z t á r a y - f é l e k ö z l e g e l ö ( 1 6 . 3 0 ) .

9. Családnév + k e r e s z t n é v -t- f o g l a l k o z á s - vagy méltóságnév + b i r t o k o s szernélyragos köznév: G y u l a i József gazda t a n y á j a ( 1 7 . 2 7 0 ) ; f á i K á r o l y gazda udvara ( b t . , 17. 2 4 2 ) .

10. Ragadványnév + családnév + köznév: X Ladányi T ó t h - t a n y a ( 3 9 ) , Réz Papp-tanya ( 4 1 ) , P i s l a K a r d o s - t a n y a .

11. Ragadványnév + családnév + f é l e + köznév: Pék S á n t a - f é l e d ú l ó . 12. Családnév + k e r e s z t n é v + - é k képző + b i r t o k o s szernélyragos köz- név: X Botos I s t v á n é k t a n y á j a ( 7 . 2 0 ) .

Személynév alapelemként

Az eddig ö s s z e g y ű j t ö t t anyagban csak egy i l y e n nevet t a l á l t a m . Ez az egy i g e n r é g i k e l e t k e z é s ű l e h e t . Megkülönböztető elemként melléknév sze- r e p e l benne: X K i s - K á r o l y ( 1 0 . 7 0 ) .

I I I . Három- vagy többelemű f ö l d r a j z i nevek

A harmadik csoportba azokat a neveket s o r o l t a m , amelyek egy nagyobb egységnek v a l a m i l y e n k i s e b b r é s z é t j e l ö l i k , vagy amelyek egy másik f ö l d - r a j z i fielyfiez v i s z o n y í t a n a k . Tartalmaznak egy nagyobb egység kételemű ne- ve m e l l e t t még egy vagy több k ö z n é v i t a g o t . A köznév l e h e t alapelem vagy megkülönböztető elem. A személynév az a l a p - vagy a megkülönböztető elem r é s z e k é n t s z e r e p e l .

1. Egyelemű személynév + köznév + köznévi alapelem: X M i h á l y - h a l o m - zug ( 2 0 ) .

2. Egyelemű személynév + b i r t o k o s szernélyragos köznév + k ö z n é v i alapelem: X Mihály molna-halom ( 3 4 ) .

3. Egyelemű személynév + - i képzős melléknév + k ö z n é v i alapelem:

I v á n f e n é k i őrház ( 3 2 : I v á n f ö n i k i ő r h á z ) ; G y u l a f o k i d ű l ő ; X M i h á l y - z u g i h u l l á m t é r ( 1 6 . 100); X G y ö r g y i k é r i halom ( 4 . 119).

4. Egyelemű személynév + - i képző + f ö l d r a j z i név + köznév: X Káró-

(8)

l y i T i k o s - o l d a l . ( 1 2 . 2 3 ) ; X K á r o l y i Nagy-semlyék ( 1 3 . 1.5).

5. Egyelemű személynév + - i képző + köznév + b i r t o k o s személyragos k ö z n é v i alapelem: X K á r o l y i gát n e I l y é k e ( 1 2 . 7 0 ) .

6. Családnév + f é l e + melléknév + köznév: X Kán t o r - 1 é l e o r d ö s í t e t t t e r ü l e t (17. 1 0 4 ) .

7. Családnév + k e r e s z t n é v + f ö l d r a j z i név + - i képző + b i r t o k o s sze- mélyragos köznév: X F ö l d i András páskomi f ö l d j e ( 1 7 . 2 3 6 ) , X Nagy P. Imre k o r h á n y i f ö l d j e ( 1 7 . 2 3 6 ) ; Oak J . Mihály k e n g y e l k ö z i t a n y á j a ( 1 7 . 3 0 0 ) , X R. Papp Sándor s z i g e t i t a n y á j a ( 1 7 . 140), X Rácz András k u r u t t y o l ó i t a - n y á j a ( 9 . 1 0 0 ) , X Tomka M i h á l y b i k e r i t a n y á j a ( 1 7 . 1 4 0 ) , Török M i h á l y k u - r u t t y o l é i t a n y á j a ( 1 7 . 9 4 ) , X Vakarcs Lajos méhesi t a n y á j a ( 1 7 . 4 5 ) .

0. Családnév + k e r e s z t n é v + f ö l d r a j z i név vagy ragos köznév + - i képző + köznév: X Gulyás G á b o r n é - f é l e k u r u t t y o l é i s z á n t ó ( 1 7 . 2 2 3 ) ; X M u t t e r K o n r á d - f é l e h á z n á l i kocsma ( b t . 7 ) .

9. Azonos alapelemO f ö l d r a j z i nevek m e l l é r e n d e l t k a p c s o l a t á b ó l a l a - k u l t Ö s s z e f o g l a l ó megnevezés: M i h á l y - K u r t a - M é r g e s - z u g ( 2 9 ) .

10. Melléknév + személynév + köznév: K ü l s ő - M i h á l y - z u g .

E rendszerezést és a számbavett nevek mennyiségét á t t e k i n t v e , küny- nyen b e l á t h a t ó , hogy a község t e l j e s névanyagában nem e l h a n y a g o l h a t ó a személynévi előzményt t a r t a l m a z ó f ö l d r a j z i nevek c s o p o r t j a . A K ö r ö s l a - dányhoz hasonló t e r m é s z e t i a d o t t s á g ú t e l e p ü l é s e k e n v á r h a t ó i s a személy- nevek nagy számú j e l e n l é t e a helynevekben. A v i s z o n y l a g o s e g y e n l e t e s e n s í k f e l s z í n n e l , a kevés t e r m é s z e t i képződménnyel szemben e vidéken nagy j e l e n t ő s é g e v o l t a f ö l d , az építmények b i r t o k l á s á n a k , h a s z n á l a t á n a k . A község l a k ó i — az o t t é l ő embereket és b i r t o k a i k a t ismerve - - sok e s e t - ben a f ö l d t u l a j d o n u k és t a n y á j u k , házuk, azok l i e l y z e t e a l a p j á n t á j é k o z ó d - t a k , és i g a z í t o t t á k e l e n b e r t á r s a i k a t , v a g y i s j e l ü l t é k a nagyobb t e r ü l e - t e k kisebb e g y s é g e i t . Különösen a XIX. század végén és a XX. század e l s ő f e l é b e n n ő t t meg ezeknek a neveknek a szánja, a f ö l d o s z t á s o k , a t a g o s í t á - sok és a t a n y a r e n d s z e r k i a l a k u l á s a u t á n .

A pontos, számszerű és százalékos ö s s z e h a s o n l í t á s o k a t m e l l ő z v e , a f e l d o l g o z á s e g y s z e r i á t t e k i n t é s e u t á n i s azonnal k i v i l á g l i k , hogy a sze- mélynevet t a r t a l m a z ó f ö l d r a j z i nevek c s o p o r t j á n b e l ü l a kételemű nevekből lényegesen több van, m i n t a másik k é t c s o p o r t b a n . Ezekben (egy k i v é t e l -

(9)

l e l ) a személynevek a megkülönböztető elemek, a köznevek p é t i i g az a l a p - elemek. Az u t ó b b i a k a j e l ö l ő , a z o n o s í t ó f u n k c i ó l e g f ő b b I w r d o z ó i . A s z e - mélynevek i t t l e g t ö b b s z ö r a zug, a d ű l ő és a tanya m e l l e t t á l l n a k az azo- nos t í p u s ú f ö l d r a j z i egységek egymástól v a l ó megkülönböztetésére.

K i d e r ü l t az á t t e k i n t ő b ő l az i s , Imgy a megkülönböztető k e r e s z t n e v e k a r é g e b b i századokban v o l t a k g y a k o r i b b a k , az u t ó b b i száz évben p e d i g a családneveket h a s z n á l t á k e r r e e l s ő s o r b a n .

A harmadik csoportban t á r g y a l t három- vagy többelemű nevek többsége r é g i í r á s o s anyagból k e r ü l t e l ő , t e h á t a h i v a t a l o s é r i n t k e z é s b e n nagyobb l e h e t e t t a szerepük.

A kételemű nevek nagy r é s z é t még az idős emberek f e l t u d j á k i d é z n i e m l é k e i k b ő l , de egyre kevesebben és kevesebbet h a s z n á l j á k a z o k a t . A l e g - nagyobb mértékű csökkenés ezek k ö z ö t t v á r h a t ó . S a j n o s , a t á j b a n végbement egyhangúsodást k ö v e t i a névhasználat szegényedése.

FORRÁSJEGYZÉK

ORKMÁNYTÁRAK, HELYSÉGNÉVTÁRAK, FÜLDOLGOZÁSOK, 1 ANÜLHÁNYOK

1. Magyarország h e l y s é g n é v t á r a . 1956. B p . , 1956.

2. É. K i s s Sándor: Révész Imre 1053. é v i helynévgyűjteménye. Magyar N é v t a n i D o l g o z a t o k . 21. sz. ELTE B p . , 1981.

3. G y ő r f f y György: Az Á r p á d - k o r i Magyarország t ö r t é n e t i f ö l d r a j z a . 1.

B p . , 1963.

4. Békés megye r é g é s z e t i t o p o g r á f i á j a . I V / 1 . A szeghalmi j á r á s . Szerk. Bakai K o r n é l és Torma I s t v á n . B p . , 1902.

5. Or. Karácsonyi János: Békés vármegye t ö r t é n e t e . I — I I I . G y u l a , 1096.

LEVÉLTÁRAK, IRAT TÁRAK ADATAI

6. Növedéknapló. KÖrosladány. 1079. Országos Széchényi Könyvtár (a t o v á b b i a k b a n : OSZK). K 770.

7. KÖrosladány község t a n á c s ü l é s ! jegyzőkönyve. 1B36--1842.

Békés Megyei L e v é l t á r (a t o v á b b i a k b a n : BML). V. 322. A. a. 1.

(10)

0 . Körösladány peres jegyzékülíyve. 1793—94. UML V. 322. A. a. 5.

9 . B í r ó i f e l j e g y z é s e k . K ö r ö s l a ü á n y . 1002 — 1069. BML V. 522. A. I>. 1.

10. Testamentum-könyv. K ö r ö s l a d á n y . 1764 — 1040. UML V. 322. A. b . 2 . 11. Körös-Ladány Helysége Prothocollurna. 1833—1870. BML V. 322. A. b . 3.

12. L i b e r F u n d u a l i s P o s s e s s i o n i s . Körös=Ladány. 1822—23. BML V.

322. A. b . 4.

13. L i b e r F u n d u a l i s P o s s e s s i o n i s . Körös-Ladány. 1B24. BML V. 322.

A. b . 5

14. Körösladány k ö z g y ű l é s i jegyzökönyve. 1855—1B76. BML V.

322. B. a. 1.

15. Körösladány k ö z g y ű l é s i jegyzőkönyve. 1077--1004. BML V.

322. B. a. 2.

16. Körösladány p u b l i k á c i ó s könyve. 1932—36. BML V. 322. B. b . 135.

17. Körösladány község d o b o l á s i főkönyve. 1938. BML V. 322. B. b . 136.

18. A H a r r u c k e r n - c s a l á d l e v e l e i . 1412—1779. Magyar Országos L e v é l t á r (a t o v á b b i a k b a n : MOL). P. 418. 4. es. Fase. J 1—90.

19. A k ö r ö s l a d á n y i K a t o l i k u s Egyház k e r e s z t e l é s i anyakönyve.

I I . 1827—71.

20. A k ö r ö s l a d á n y i K a t o l i k u s Egyház k e r e s z t e l é s i anyakönyve.

I V . 1091—1916.

21. A k ö r ö s l a d á n y i K a t o l i k u s Egyház h a l o t t i anyakönyve. I I . 1041 — 1876.

22. A k ö r ö s l a d á n y i Református Egyház k e r e s z t e l é s i anyakönyve.

V I I . 1904—1917.

23. A k ö r ö s l a d á n y i Református Egyház h a l o t t i anyakönyve. V I . 1000—1904.

24. A k ö r ö s l a d á n y i Református Egyház h a l o t t i anyakönyve. V I I . 1904 —1933.

TÉRKÉPEK

25. A Hármas-Körös mentén húzódó Gyoma és Körösladány k ö z ö t t i gát t é r k é - pe. 1022. MOL S 12. D i v . X I I I . No. 572.

26. Mappa ex L i b e n s . Ü i v e n t i c u l o m Mehes. Praedium Fáás. 17BB. BML T 4B.

27. A I I . J ó z s e f - f é l e k a t a s z t e r i felmérés t é r k é p e . 653. K ö r ö s l a d á n y . 467—75. s z . 1787—17B8. MOL S 77.

28. Huszár Mátyás: A Tisza m e l l é k f o l y ó i . A három Körös-ág egész f o l y á s a . 67. s z e l v é n y . 30—31. l a p . 1822. MUL S 80.

(11)

29. KÖrosladány község k a t a s z t e r i t é r k é p e . 1916. OSZK, 1 0 0 0 / 1 - - 2 . IK.

30. (A Harruekern domínium t é r k é p e ) . Év n é l k ü l . BML T 47.

31. H i t b i z o m á n y i b i r t o k , Fás. 1909. BML T 115.

32. Sebes-Körös v í z r a j z i t é r k é p e . Év n é l k ü l . BML 1 134.

33. Gönczy P á l : Békés megye t é r k é p e . 1888. BML T 232.

34. I v á n f e n é k i Á r m e n t e s í t ó és B e l v í z s z a b á l y o z ó T á r s u l a t á t n é z e t i t é r k é p e . Év n é l k ü l . BML T 252.

35. Békés Vármegye k ö z ü t i és kőbánya t é r k é p e . 1910, BML í 233.

36. Magyarország t e r ü l e t é n a l a k u l t á r m e n t e s í t ó és b e l v í z s z a b á l y o z o t á r s u - l a t o k á t n é z e t i t é r k é p e i . X V I I . s z e l v é n y . 1892. BML 1 254.

37. Békés vármegye t é r k é p e . 1903. OSZK TK 1 8 8 0 . / 1 - - 2 .

38. A Sebes-Körös h e l y s z í n r a j z a . Év n é l k ü l . Körös V i d é k i V í z ü g y i I g a z - gatóság, Gyula (a t o v á b b i a k b a n : KVVI).

39. S e b e s - k ö r ö s i T á r s u l a t á r v é d e l m i h e l y s z í n r a j z a i . 1090 u t á n KVVI 1387.

40. I v á n f e n é k i Á r m e n t e s í t ó T á r s u l a t v é d t ö l t é s é n e k h e l y s z í n r a j z a . Év n é l k ü l . Országos V í z ü g y i L e v é l t á r V I . 11. 2.

41. KÖrosladány á t n é z e t i t é r k é p e . 1901. KVVI 631. 2.

42. A K ö r ö s - v i d é k t u r i s t a t é r k é p e . K a r t o g r á f i a i V á l l a l a t . B p . , 1906.

43. KÖrosladány szelvényezése az e l s ő k a t o n a i felmérések a l a p j á n 1783.

H a d t ö r t é n e l m i T é r k é p t á r B. I X . a. 527. C o l l . X X I I . S e c t . 2 3 . , 2 4 . , X X I I I . 23.

44. Losonczi J ó z s e f : A Hármas-Körös és B e r e t t y ó v i z e i n e k f ö l d t é r k é p e . 1006.

IRODALOM

1. 8ENKÖ Loránd ( 1 9 4 7 ) : A Hyárádmente f ö l d r a j z i n e v e i . MNyTK. 74. sz.

( 1 9 4 7 ) .

2. INCZEFI Géza ( 1 9 7 0 ) : F ö l d r a j z i nevek névtudományi v i z s g á l a t a . Akadémiai Kiadó, B p . , ( 1 9 7 0 ) .

3. KÁZMÉR M i k l ó s ( 1 9 5 7 ) : A l s ó - S z i g e t k ö z f ö l d r a j z i n e v e i . MNyTK. 95. s z . , ( 1 9 5 7 ) .

4. LÖRINCZE L a j o s ( 1 9 6 7 ) : F ö l d r a j z i neveink é l e t e . Magyar N y e l v j á r á s o k X I I I . 3—27. Debrecen, ( 1 9 6 7 ) .

(12)

5. J . SOLTÉSZ Ka t o l i n ( 1 9 7 9 ) : A t u l a j d o n n é v f u n k c i ó j a ós j e l e n t ő s t ! . Akadémiai K i a d ó , Dp., 1979.

6. SZABD T. A t t i l a ( 1 9 4 0 ) : A személynevek l i e l y n e v e i n k h e n . Mtiny. 11.

81—123.

A0STRACT: ( P e r s o n a l names i n the g e o g r a p h i c a l names of a Hungarian v i l l a g e , K ö r ö s l a d á n y ) L i k e i n o t h e r s i m i l a r v i l l a g e s , many o f the g e o g r a p h i c a l names have had antecedents o f p e r s o n a l names. Because of the r e l a t i v e l y p l a i n s u r f a c e w i t h few s t r i k i n g and l o f t y f o r m a t i o n s , the names of the owners and p r o p r i e t o r s had a g r e a t i m p o r t a n c e . People o r i e n t a t e d a f t e r t h e owners' names of the liouses, b u i l d i n g s and manors.

The m a j o r i t y o f these g e o g r a p h i c a l names c o n s i s t o f two p a r t s : n p e r s o n a l name and a common noun. C e n t u r i e s ago c h r i s t i a o names and i n the l a s t hundred y e a r s mainly f a m i l y names were used to nominate c e r t a i n t e r r i t o r i e s and o b j e c t s .

A f t e r the r e d i s t r i b u t i o n o f landed p r o p e r t y and o r g a n i z i n g the c o - o p e r a t i v e s , t h e r e i s no need o f u s i n g the t r a d i t i o n a l g e o g r a p h i c a l names any more, w h i c h makes the t e r m i n o l o g y u n v a r i e d and monotonous.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

A mesterséges intelligencia kutatása so- rán cél jellegű megközelítés (MI = cél) törté- nik akkor, ha az alap- vagy alkalmazott kutatás tárgya maga a

3 Ezek nem szinonimák, hanem olyan nevek, melyek valójában más, többnyire szomszédos, közeli helyek nevei, mely neveket egy adott térképen az adott név helyett az adott

Amikor már mindenki megfejtette a hátán lévő tulajdonnevet, akkor az azonos típusba tartozók (pl. földrajzi nevek, személynevek, csillagnevek) csoportot alkotnak, és

Meghatározandó fogalmak: az egyelemű és a többelemű földrajzi név, földrajzi jelző, földrajzi értelmező, földrajzi köznév, közterületnév, telepü- lésnév,

ként; kialakult a határrészjelölő szerepe, majd a következő összetett nevek forrása lett: Büngösdi-birkam ajor, Büngösdi csárda,

Határrészek kisebb egységekre tagolódása, tagolása után (határrészek nevé- ből) névdifferenciálással keletkezett újabb nevek is állhatnak megkülönböztető

EGER 1989.. azt szeretném még elmondani,. ; Azt akarom iiozzáfőzni,.. GYÖRFFY ISTVÁN, MNy.. másodlagos megkülönböztető elem.. század végén és a XX.. LEVÉLTÁRAK, IRAT

előtt Mikszáth is névelőt ír, sőt, mondhatni, következe- tesen így jár el a birtokos jelzőként álló vagy birtok jeles személynév mondatba szerkesztésekor is?. így valóban