• Nem Talált Eredményt

HADTÖRTÉNELMI OKMÁNYTÁR. Várparancs 1658>ból.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "HADTÖRTÉNELMI OKMÁNYTÁR. Várparancs 1658>ból."

Copied!
21
0
0

Teljes szövegt

(1)

H A D T Ö R T É N E L M I O K M Á N Y T Á R .

V á r p a r a n c s 1658>ból.

A n n o 1658. die 31. M a y in a r c é V a r a d .

Edictum Castrense in C a s t r i s suae Celsitudinis D. D. N. C.1

in p a r t i b u s H u n g á r i á é C o m i t a t u B i h a r i e n s i hoc t e m p o r e constitu- tis p u b l i c a n d u m e t effectuae observandum.'-

Elsőben is, mivel a k á r m e l y dologban is az v á r h a t j a a k á r k i is I s t e n n e k ő felségének á l d á s á t , ahol az isteni félelem és az ő napon- kint való tisztelete voltaképen k i s z o l g á l t a t i k : szükség, h o g y vala- midőn p r é d i k á t o r t a l á l t a t i k a t á b o r b a n , kiki az isteni szolgálatra, könyörgésekre s p r é d i k á c i ó k h a l l g a t á s á r a felgyülekezzék minden zászlók alól és kiki a d j a m e g I s t e n n e k ő felségének, a m i az Istené.

Sőt h o g y e n n e k f o g y a t k o z á s a ne legyen; k i v á l t k é p e n v a s á r - napokon és minden hétben s z e r d á n a b ö j t n e k n a p j á n , ő kegyelmök, a tisztviselők, gondot viseljenek, a t á b o r b a p r é d i k á t o r t vitettess.- nek, ki á l t a l az isteni tisztelet szolgáltattassék ki; a r r a penig (pedig) m i n d e n zászlók a l a t t valók h o z z á t a r t s á k m a g u k a t , kivált- képen a m e g í r t n a p o k o n való isteni szolgálatokon, k i t a r t o z z a n a k m á s u n n a n a t á b o r b a .

Ezen isteni tiszteletnek nem utolsó része az ő szent parancso- latinak őrzete, holott ő felségétől ú g y v á r h a t mind vitézlő nép s a k á r m i r e n d is d o l g a i b a n boldog menetelt, á l d á s t és megboldo- g í t t a t á s t .

2. Az isteni félelem, tisztelet és az ő p a r a n c s o l a t i n a k őrzete u t á n m i n t h o g y a szép rend és dispozició szokott minden dolognak lelke lenni: szükség, h o g y m i n d e n vitézlő rend, a k á r v á r m e g y é k - beli, a k á r l i a j d ú v á r o s o k b e l i s a k á r mezei fizetett had legyen az, kiki az ő t u l a j d o n h a d n a g y á t ó l ú g y f ü g g j ö n és hallgasson; a had- n a g y o k k a p i t á n y o k t ó l , generálisoktól, hogy v a l a m i t hadnagyok a l a t t u k valóknak, a k a p i t á n y o k a h a d n a g y o k n a k , v a g y m a g u n k3

a k á r k a p i t á n y o k n a k v a g y p e n i g közlegényeknek is a szükségnek a l k a l m a t o s s á g a i hordozása s z e r i n t a közönséges jóra, haza oltal- m a z á s á r a nézve v a g y éjjel v a g y n a p p a l és a k á r m e l y ó r á n p a r a n - csolni f o g u n k , a z t élete vesztése a l a t t tartozzék megfogadni, m a g á t ahhoz a l k a l m a z t a t n i és végbevinni. H a ki ez ellen cselekedni talál-

1 V a g y i s D o m i n i D o m i n i N o s t r i C l e m e n t i s s i m i .

5 M a g y a r u l : „1658. é v m á j u s 31-én a v á r a d i v á r b a n v á r p a r a n c s ö n a g y s á g á - nak, a m i l e g k e g y e l m e s e b b u r u n k n a k M a g y a r o r s z á g r é s z e i b e n B i h a r v á r m e g y é - ben e z i d ő s z e r i n t l e v ő v á r a i r é s z é r e k i h i r d e t é s és v a l ó s á g o s v é g r e h a j t á s v é g e t t . "

• A p a r a n c s o t k i a d ó g e n e r á l i s .

(2)

t a t n é k , a t á b o r o z á s a l a t t a f e j e esik el érette, a v a g y mások p é l d á - j á r a f e l k ö t t e t i k .

3. S e n k i a t á b o r b ó l , zászló alól, h a d n a g y a h í r e nélkül se sak- mára,4 s e m s o k á r a5 ki ne m e n j e n , h a n e m h a k i n e k szükséges j á r á s a lészen, h a d n a g y á n a k a d v á n h í r r é , a n n a k engedelmével, h í r é v e l és levelével m e n j e n , k i v á l t k é p e n oly t á v o l b a és házához, holott a t á b o r b ó l szeren-szerte való j á r á s m i n d a k ö z j ó r a nézve, szegénység p u s z t u l á s á r a , a vitézlő nép l o v a i r a nézve felette k á r o s ; e g y óra, e g y s z e m p i l l a n t á s m i t hozzon m a g á v a l , a z t senki n e m t u d h a t v á n . A z o n b a n a vitézlő nép szeren-szerte k ó b o r l ó b a n lévén, a z ellenség az a l k a l m a t o s s á g r a szokott v i g y á z n i ; a föld is e l p u s z t u l v á n s m a g a l o v á t is e l f á r a s z t v á n , e g y ü t t szintén olykor n e m t a l á l t a t h a t n a k jelen l e n n i és o l y k o r h a z á j o k s z o l g á l a t j á n a k m e g f o g y a t k o z n i , mi- k o r l e g i n k á b b f o g n á a s z ü k s é g k í v á n n i ; a k i a z é r t ez ellen csele- kednék, f e j e v é t e t i k é r e t t e , a v a g y f e l a k a s z t a t i k .

í. S e n k i s a k m á r a ( z s á k m á n y r a ) h a d n a g y a s k a p i t á n y a h í r e n é l k ü l k i ne m e n j e n , a s z e g é n y s é g e n ne diíljon, k ó b o r o l j o n , ö r e g m a r h á t k i v á l t k é p e n s e h o n n é t a t á b o r b ó l t o l v a j k o d v a k i n e v i g y e n , h a n e m éljen pénzen m i n d e n e m b e r ; m e r t a h a d n a k fenlétele nem k á r á r a , h a n e m o l t a l m a z á s á r a (van) a h a z á n a k : a b b a n való sze- g é n y s é g n e k , m i n d e n l a k o s o k n a k , n e m e s s é g n e k n e m r o m l á s á r a , p u s z t í t á s á r a , k ó b o r l á s á r a ; a v á r m e g y é n e k , h a j d ú s á g n a k a r r a v a l ó az ellenséges i d ő b e n v a l ó s z a b a d s á g b a n való m e g t a r t á s a , (hogy a) h a z á n a k é l j e n ü g y é b e n , u r á n a k , f e j e d e l m é n e k h ű s é g e m e l l e t t t a r - tozzék m a g a költségén s z o l g á l n i : a fizetett h a d n a k p e n i g azért szok- t a k fizetni. É s í g y a szegénységen senki ne k ó b o r o l j o n , hasonló- k é p e n senki h á z á h o z is p r é d á t n e hordozzon s másoktól ne k ü l d j ö n se l á b a s m a r h á t , se e g y e b e t . E g y é b i r á n t , h a kik az ellen v é t e n é n e k és A^akmerőképen cselekednének, m e g h a l j a n a k é r e t t e ; a z o n k é p e n h a k i k n é l f e j é r r u h a és a k á r m i e l p r é d á l t h á z i p o r t é k a s f o s z t o g a t t a t o t t m a r h á k t a l á l t a t n á n a k .

5. A k i k a z I s t e n ellen való r ú t , ostoba, k á r o m k o d ó szitkokkal szitkozódnak, a z o n k é p e n közűlök is e m b e r e k e t , m a g u k előttük já- róit és n e m e s s é g e t illetlenül á r u l ó nevezettel g y a l á z n á k : a «zida l o m n a k és g y a l á z a t n a k m i v o l t a s z e r i n t c o m p e r t a rei v e r i t a t e6 bün- tetéseivel b ü n t e t t e s s e n e k a tisztektől, — h a a dolognak m i v o l t a ú g y k í v á n n á , h a l á l l a l is.

D a t u m in A r c e V á r a d , A n n o et die s u p r a notatis.7

E z t a p a r a n c s o t , m e l y e t n é h a i B ö l ö n y S á n d o r b a r á t o m n a g y - v á r a d i (most a b i h a r v á r m e g y e i m ú z e u m b a n őrzött) l e v é l t á r á b ó l f é l s z á z a d d a l ezelőtt í r t a m le, é r d e m e s n e k t a r t o t t a m közölni.

Dr. Márki Sándor.

* Z s á k m a = z s á k m á n y .

5 H o s s z ú időre.

e A d o l o g i g a z s á g á n a k m e g i s m e r é s e u t á n .

' K e l t V á r a d v á r á b a n , a f e n t e m l í t e t t é v b e n é s napon.

(3)

M a g y a r Huszárok v i t é z k e d é s e Z i m o n y n á l 1788«ban.

Az 1788—1791-i t ö r ö k h á b o r ú első e s z t e n d e j é n e k l e g k i e m e l k e d ő b b e s e m é n y e t u d v a l e v ő l e g J u s z u f n a g y v e z í r betörése volt O r s o v á n á l , a m i n e m c s u p á n a h a t á r v é d ő c s a p a t o k n a k , de e z u t á n az egész, gróf W a r t e n s l e b e n vezetése a l a t t álló b á n s á g i h a d t e s t n e k visszaszorítá- s á r a vezetett. A v á l s á g o s h e l y z e t b e k e r ü l t s e r e g r é s z n e k m a g a I I . József siet segítségére a Z i m o n y n á l állomásozó f ő h a d t e s t felével.

A z o n b a n a v i s s z a v o n u l ó s e r e g b e n k i t ö r t p á n i k a c s á s z á r t is m a g á - val r a g a d j a . A f e j v e s z t e t t m e n e k ü l é s L ú g o s i g t a r t s a h a d v e z e t ő s é g az egész T e m e s v i d é k k i ü r í t é s é t r e n d e l i el. A B á n s á g déli felét el- özönlik és t e l j e s e n f e l d ú l j á k a D u n á n m i n d e n ü t t átkelő török c s a p a t o k .

Ezek az e s e m é n y e k 1788 a u g u s z t u s és s z e p t e m b e r h a v á b a n j á t s z ó d t a k le. A következő h ó n a p b a n a z u t á n k i t a k a r o d i k a török az országból, a n él k ül, h o g y k o m o l y k í s é r l e t e t t e t t volna az 1718-ban elvesztett o r s z á g r é s z á l l a n d ó v i s s z a f o g l a l á s á r a .

Mi a m a g y a r á z a t a e n n e k a v á r a t l a n e s e m é n y n e k ? T a l á n n e m s z á m í t o t t e k k o r a s i k e r r e a t ö r ö k — a k á r c s a k M o h á c s n á l — s ezért a r a b l á s o n k í v ü l n e m r e n d e l k e z e t t kellő eszközökkel a r r a , h o g y az e l é r t e r e d m é n y t a k ü l ö n b e n is m á r e l ő h a l a d o t t é v s z a k b a n i g a z á n k i a k n á z z a ? V a g y e g y s z e r ű e n csak a z o k n a k az ö t l e t s z e r ű s é g e k n e k e g y i k é r ő l v a n szó, a m i l y e n e k k e l a t ö r ö k és á l t a l á b a n a keleti had- vezetés t ö r t é n e t é b e n oly g y a k r a n t a l á l k o z u n k ?

Nehéz e z e k r e a k é r d é s e k r e kielégítő v á l a s z t a d n u n k a rendel- k e z é s ü n k r e álló a d a t o k segélyével. A z o n b a n e g y e d d i g k i a d a t l a n e g y k o r ú t u d ó s í t á s a l a p j á n l e g y e n s z a b a d l e g a l á b b m e g k o c k á z t a t - n o m e g y oly f ö l t e v é s t , a m e l y a l k a l m a s a r r a , liogy a t ö r ö k had- vezetőség s z á n d é k a i t és t e r v e i t egészen m á s v i l á g í t á s b a helyezze.

M á r a kép teljessége k e d v é é r t is t u d n u n k kell, h o g y a t ö r ö k f ő s e r e g o r s o v a i betörését két kiegészítő o l d a l m o z d u l a t t á m o g a t t a . A h á t s z e g i v ö l g y b e n is b e n y o m u l t a k t ö r ö k c s a p a t o k , m á s r é s z t p e d i g Z i m o n y n á l k í s é r l e t e t tesznek a S z á v á n való á t k e l é s r e . E r r ő l az u t ó b b i k í s é r l e t r ő l ú g y s z ó l v á n s e m m i t sem h a l l u n k a h á b o r ú m o d e r n t ö r t é n e t í r ó i n á l . Mindössze V a n i c e k1 m ű v é b e n o l v a s t a m e d d i g róla, de itt is c s u p á n m i n t j e l e n t é k t e l e n h a t á r m e n t i csetepatéról. Azt a k é t s é g k í v ü l f o n t o s dolgot p e d i g c s a k e m l í t e t t k i a d a t l a n f o r r á - s u n k b a n t a l á l o m följegyezve, h o g y a c s á s z á r i h a d v e z e t ő s é g a Bán- sággal egyidejűleg a Szerémség kiürítését is elrendelte s h o g y e n n e k a p a r a n c s n a k v é g r e h a j t á s á t csak a W u r m s e r - h u s z á r o k n a k Z i m o n y védelmében t a n ú s í t o t t hősiessége a k a d á l y o z t a meg.

S e m m i o k u n k sincs a r r a , h o g y f o r r á s u n k s z a v a i b a n kételked- j ü n k . E b b ő l a z o n b a n az következik, h o g y a c s á s z á r i hadvezetőség igen k o m o l y jelentőséget t u l a j d o n í t o t t a z i m o n y i k í s é r l e t e k n e k . N e m kell-e u g y a n e z t a t ö r ö k ö k r ő l is f ö l t e n n ü n k ?

V e g y ü k figyelembe, h o g y a k r a s s ó - s z ö r é n y i h e g y e k szűk szo- r o s a i b a n n a g y o b b t ö r ö k h a d e r ő b a j o s a n f e j l ő d h e t e t t föl és m ű k ö d - hetett. E g é s z e n m á s k é p áll a dolog, h a s i k e r ü l a v i r á g z ó szeréini

1 Specialgeschichte der Militärgrenze. Wien, 1875.

(4)

síkságot elözönleniök. Ebben az esetben biztosítva lett volna a Temesvidék megszállása s a jó összeköttetés B e l g r á d felé a D u n a szurdoki h í d j á n keresztül. A császári h a d e r ő kénytelen lett volna az egész vonalon a második védelmi szakaszra: a D r á v a , D u n a , Tisza és M a r o s innenső p a r t j á r a v o n u l n i vissza. Szinte b e l á t h a t a t - lan k ö v e t k e z m é n y e k k e l á l l u n k szemben, ha a császári hadvezetőség v a l ó b a n lemond, m i n t s z á n d é k á b a n volt, Z i m o n y védelméről, v a g y p e d i g h u s z á r j a i n k n a k nem sikerül a v á r o s elfoglalását meg- akadályozniok.

V a n okunk t e h á t föltenni, hogy az orsovai betörés, noha n a g y o b b török h a d e r ő h a j t o t t a végre, csak leplező célzatú volt s hogy a h a d m o z d u l a t o k s ú l y a Zimony elfoglalása esetén azonnal a Szerémségbe helyeződött volna át. B á r m i n t áll egyébként a dolog, m i n d e n e s e t r e m á r p u s z t á n m a g á b a n is érdekes és figyelemreméltó az a tudósítás, melyet f a r á d i Vörös I g n á c temesmegyei főszolga- bíró, a császári sereg mellé beosztott polgári h a d i biztos ö n é l e t r a j z i visszaemlékezéseiben'-' a Z i m o n y n á l t ö r t é n t e k r ő l olvasunk. í r ó n k öreg k o r á b a n , 1820 t á j á n , v e t e t t e p a p í r r a élményeit. Emlékezete élete l e í r á s á b a n itt-ott c s e r b e n h a g y t a évszámok és a d a t o k dolgában.

A z o n b a n a zimonyi h a r c t ö r t é n e t e — egyetlen zavaró és az e g y k o r ú másolónak is t u l a j d o n í t h a t ó szövegrészlettől eltekintve — a n n y i r a összefüggően valószerű, h o g y sem az egésszel, sem részleteivel szemben, l e g a l á b b is a m í g az eseményről m á s e g y k o r ú tudósítások v a g y h i v a t a l o s adatok elő n e m k e r ü l n e k , legkevésbbé sem indokolt a b i z a l m a t l a n k o d á s . A n n á l kevésbbé, mivel í r ó n k a t művéből épp- úgy, m i n t e sorok í r ó j a által e d d i g f e l k u t a t o t t életrajzi adataiból, tiszteletreméltóan becsületes és igazságszerető férfiúnak, a régi m a g y a r nemesi világ- egyik t i p i k u s a n derék a l a k j á n a k i s m e r j ü k meg. A zimonyi esetnek nem s z e m t a n u j a u g y a n , de közvetlenül a t ö r t é n t e k u t á n3 érkezett oda s í g y m ó d j á b a n volt a l e g f r i s e b b f o r r á s b ó l m e r í t e n i . M ű v é n e k e részlete í g y h a n g z i k :

„ . . . p a r a n c s o l a t y a volt generális b á r ó K e m i n g n e k4 is, h o g y a m i h a d i a i r e t a r a d a u t á n ő is m a g á t visszahúzza P é t e r v á r i g és igy egész S i r m i u m o t P é t e r v á r i g a törökök b i r t o k á b a e r e z t e t t ü k volna.

Zemlén és a többi helységek is, v a l a m i n t S z u r d o k i g lévő K u v i n (Kubin, Temes m.), P a n c s o v a és a több véghelységek is p a r a n t s o l a t ú t á n e l m e n t e k és s z é n á j a k a t és egyebeket f e l g y ú j t v á n Temesen.

M a r u s o n , Tiszán keresztülmentek, ú g y Zsemlénnek (így) v a g y Zimonnak is és a többi helységeknek ki volt a d v a a p a r a n t s o l a t .

2 A kézirat f a r á d i Vörös László ny. kereskedelmi miniszter xír birtokában van. egy példányát, ú g y látszik, az aradi megyei levéltár is őrzi, de ezt nem sikerült megszereznem. Kisebb részleteket közöl- tek a műből Thim József, Hazánk 1888. 321. 1. és Marczali Henrik, Századok 1915, 16. 1. Az egész m u n k á t a M a g y a r Történelmi T á r s u l a t k i a d v á n y a i közt való megjelenésre e sorok közlője készítette elő.

3 Október vége felé. Nem sokkal r á m a g a a császár is Zimonyba érkezett.

4 Báró Gemmingen Zsigmond táborszernagy a császárnak a bánáti hadtesthez való távozása után lett a Zimonyban h á t r a h a g y o t t haderő parancsnoka. — Az 1791. L X X I I . t.-c.-ben indigenátust nyert.

(5)

h o g y f e l g y ú j t v á n helységeiket, mint P a n t s o v á n és több hellysége- ken m á r m e g t ö r t é n t , ők is p a r t é k a i k a t m a g o k k a l vivén, P é t e r v á r - nál a D u n á n általköltözzenek.5

De zsimoniak, a holy legalább 110 ezer e m b e r m á r két eszten- dőiül fogva a t á b o r b a n fekütt,® még j o b b a n m e g g a z d a g o d v á n , m i n t h á b o r ú előtt a c o n t u m a c i a és kereskedés által g a z d a g o d t a k , sok m i n d e n f é l e p a r t é k á k k a l bővelkedtek és a n n y i tehetsége a leggazda- g a b b i k n a k sem volt, hogy v a g y o n n y á v a l h á r o m napok a l a t t lakó- helébül k i t a k a r o d h a s s é k . E z e k t e h á t az a k k o r i divisionalis generá- lishoz báró K e m i n g e r h e z és b r i g a d é r o s g e n e r á l i s herczeg Valdek- hez f o l y a m o d t a k , h o g y ne kénszerétsék eőket lakhelyeiknek el- h a g y á s s á r a és f e l g y ú j t á s s á r a . Készek lesznek az ott való katona- s á g g a l f e j e n k é n t életeket, v a g y o n y o k a t menteni.

Generális b á r ó K e m i n g e r n e m a k a r t elállani a felységtiil a d o t t p a r a n t s o l a t t u l , h a n e m g e n e r á l i s herczeg Valdek nem örömest a k a r t a a p a r a n t s o l a t o t tellyeséteni és a nép előtt monda g e n e r á l i s b á r ó

K e m i n g e r n e k , a d g y o n néki két b a t a l i o n m a g y a r gyalogságot é s egy divisió h u s z á r o k a t , m a g á r a v á l l o l j a a feleletet, h o g y a törökök Zimonba be n e m jönnek.

A nép n a g y o n s ü r g e t t e K e m i n g e r g e n e r á l i s t , h o g y herczeg Waldek kéréssét tellyesétse. K i k i képzelheti m a g á n a k , Zsimony n a g y helységnek számos népe minő z a v a r o d á s b a n lehetett a ki- a d o t t p a r a n t s o l a t u t á n , melly szerént h á r o m n a p a l a t t minden v a g y o n o k k a l k i t a k a r o d n i , a v á r a s t f e l g y ú j t a n i kénszeréttettek.

A sok összvecsoportozott nép a két g e n e r á l i s t el nem h a g y t á k , a generálisok q u á r t é l l a i n a k u d v a r a i t ö m v e v o l t a k néppel, a m e r r e mentek, a k a r gyalog, a k á r lóháton, a sok nép sirással, könyörgés- sel késérte őket. A n n y i r a s i r á n k o z t a k , h o g y g e n e r á l i s K e m i n g e r m e g s z á n v á n eőket, h e r t z e g W a l d e k k í v á n s á g á r a , ki az ü t k ö z e t r e n a g y tüzét m u t a t t a és a m a g y a r k a t o n a s á g b a n n a g y bizodalmát helyheztette, r e á állott. A d o t t néki két b a t a l i o n m a g y a r g y a l o g s á g o t és egy divisió h u s z á r t W a r u m z e r r e g e m e n t j é b i i l , melly divisiót k a p i t á n y Fogl, sopronyi volt g e n e r a l i s p e r c e p t o r n a k fia, ki utóbb m i n t pensioban lévő g e n e r á l i s u g y a n S o p r o n y b a n halt meg, vezette.

Generális W a l d e k h e r t z e g az előbbeni, Zimon és B e l g r á d között bessaniai töltésen7 lévő k a t o n a s á g h o z k a p t s o l y a a két bataliont, a h u s z á r o k a t is oldalvást állétya. Teak u g y a n B e l g r á d b ó l talpakon, kompokon á l t a l j ö t t törökök m e g t á m a d g y á k a mi B e l g r á d és Zimon között a l a p á n y b a n álló k a t o n á i n k a t . Generális b á r ó K e m i n g e r az egész zimonyi néppel, asszonyokkal, g y e r m e k e k k e l a zimonyi hegv- nek a l l á b a n állattak. A nép ezen ütközettül v á r t a életének, vagyo- n y á n a k sorsát. K i k i képzelheti, mitsoda i n d u l a t t a l v á r t a kiki sor- sát. A törökök tűzessen v i a s k o d t a k , a g y a l o g s á g o t m á r n a g y o n

5 Ez a m o n d a t elején zavaros. Valószínűleg így j a v í t a n d ó : ..Zemlénwe/i; és a többi helységekwe/c i s . . . " stb.

6 Banovce és Zimony között a háború kezdetén 125 ezer ember táborozott. Azonban 1788 októberében m é g csak kilencedik hóna uja folyt a háború. V. ö. Mittheilungen des k. k. Kriegsarchiv's 1885,106.1.

7 Ez a töltés a háború f o l y a m á n készült.

(6)

z a v a r t a és m a j d egészen k ö r ü l v e t t e . E k k o r F o g l k a p i t á n y ütközetre f u j a t y a t r o m b i t á i t , á l l á s s á b n l n a g y sebességgel r e á üt a törökökre.

B á r ó K e m i n g e r g e n e r á l i s a néppel e g y ü t t a hegy oldalán p e r s p e c t i v á n nézi az ütközetet. A m i d ő n a huszárok a t ö r ö k ö k r e ü t ö t t e k , ú g y közigben v á g t a k , h o g y messzirelátó üvegén egy h u s z á r t sem látott. A k k o r m e g g o n d o l v á n a császár p a r a n t s o l a t y á t , melly szerént m a g á t viszaliúzni, Z i m o n t elégetni kelletett volna, n a g y o n m e g h á b o r o d o t t és fentszóval keseregni kezdett: „ J a j oda v a n n a k a. huszárok, e g y e t sem látok!" Kevés idö m ú l v a látott egy- n i h á n y o t : „Látok e g y n i h á n y o t , b á r t s a k h a r m a d része meg- m a r a d n a ! " A h u s z á r o k jól v a g d a l t á k a törököket, a k k o r m á r több h u s z á r t látott, a k k o r tsak azon s ó h a j t o z o t t : „ B á r t s a k az I s t e n felét m e g o l t a l m a z n á ! " A h u s z á r o k vitézségével a g y a l o g s á g is jobban m e g b á t o r o d o t t , az kötelességeket tellyesétették. E g y s z e r r e l á t y a az egész divisiót, a k k o r ö r ö m k i á l t á s r a f a k a d t K e m i n g e r s f e l k i á l t á :

„Hálá I s t e n , m e g v a n n a k még a h u s z á r o k ! "

Az egész divisió m á r e g y ü t t rendben lévén, a törököket S á v a fele n y o m t a , kik m á r tovább a vitéz m a g y a r h u s z á r éles k a r d j a i - n a k ellent nem á l l h a t v á n , sietséggel visszavonultak a S á v a folyó- j á n álló h a j ó i k r a . De m é g odaértek, n y o m b a n követvén eőket az h u s z á r o k , egész a S á v a p a r t y á i g , s o k a k a t Mahomet prófétához u t a s é t o t t a k , m é g a S á v a p a r t y á n is a h a j ó b a n szállókat is. A med- d i g t s a k a m a g y a r k a r d a törököket,8 éleiket éreztették vélek.

Midőn a törökök m á r a S á v á n által,9 a h u s z á r divisio F o g l k a p i t á n y vezérlésse a l a t t kivont véres k a r d j a i k k a l hertzeg W a l d e k e l e g y ü t t Zimon felé, a boly generális b. K e m i n g e r az egész néppel állott, v i s s z a f o r d u l t t . Még meszirül az egész nép zöngötte:

„ V i v á t huszár!". Eléjekbe mentek és v i v á t k i á l t á s s a l lovaik mel- lett számosan késérték egész a generális Geminger állásáig. O t t a n k a p i t á n y F o g l m e g á l l é t á h u s z á r j a i t . E g y k a r d sem volt, amelly a török v é r b e n nem úszott volna. A k k o r p a r a n t s o l á , hogy kiki le- szályan és k a r d j á t a v é r t ü l tisztitsa. E k k o r a huszárok véres kard- g y a i k a t a földben s z u r k á l l y á k , a török v é r t ü l illy mód megtisz- t í t v á n , höveleikbe viszatették.

E z a l a t t a nép n a g y o n esedezet a két g e n e r á l i s n a k , engednék meg, hogy az h u s z á r o k a t , az eő életek, v a g y o n j a i k m e g t a r t ó i t , h á r o m n a p megvendégelhessék, a többi k a t o n a s á g n a k i n g y e n ételt s i t a l t a j á n l v á n . A népnek buzgó kéréssére megengedték a gene- rálisok, hogy a h u s z á r o k a t h á r o m n a p megvendégelhessék Zimon lakofssai.

E r r e a nép v i v á t kiáltálssai között e g y i k a lovát k a n t á r j á n á l , m á s i k m a g á t az h u s z á r t kezénél fogva, kit aszszony, kit leány, kit jelessebb emberek és i f j a k bévezettek a városban s házaikban ragad- t á k s h u s z á r volt h á z a i k b a n a gazda s az szerentsétlennek t a r t o t t a m a g á t , ki huszárt vendégül házához nem vihetett. H á r o m nap min-

dég ú g y a m i n t tsak a Z i m o n y i g a z d á k t u l és aszonyoktul kitelhetett, vendégelték a huszárokat. Lovaikra sem lehetett gondgyok, m e r t sok h u s z á r azt sem t u d h a t t a , holy a lova.

8 K i m a r a d t : érte.

8 K i m a r a d t : keltek.

(7)

H a r m a d n a p r a m e g f ú v a t v á n a trombitákat, megjelentek a huszárok, mindeniknek lovát és minden b a g á z i á j á t , a mellyet kiki házába vitt, előlhozták a gazdák s ú g y sok kijózanodván, mindenik huszár m a g a jószágához j u t o t t és némelly vendégjét, ki pénzei, ki más egyébbel, megajándékozta.1 0

Ezen történeten én m a g a m jelen nem voltam, hanem azok szá- j a k k a l a d o m elő ezen t ö r t é n e t e t , kik a g e n e r á l i s a k mellett voltak. De aeen történet u t á n e g y n i h á n y nap m ú l v a Zimonba értem, a mint következik, a néptül elbeszélleni h a l l o t t a m . "

Dr. Madzsar Imre.

A b o r s o d i nemesinsurrectio 1805—ósban.1

A bécsi cs. és kir. hadilevéltárban szerkesztett „Geschichte der k. u. k. W e h r m a c h t " című m u n k a2 V. kötetének 188. l a p j á n ezt olvassuk: „Pro 1805 w a r im S p ä t h e r b s t die A u f s t e l l u n g einer Insurrections-Armee geplant doch gelangte dieselbe, infolge des Abschlusses der Kriegsereignisse, g a r nicht zur F o r m a t i o n " .

Ennek a l a p j á n , katonai körökben is, az a téves felfogás vert gyökeret, hogy az 1805-ben f e g y v e r r e szólított m a g y a r nemes- insurrectio szervezése, m á r a kezdet-kezdetén megakadt, m e r t végre- h a j t á s á t a közbejött fegyverszünet fölöslegessé tette.

Az Országos Levéltárban végzett k u t a t á s a i m azonban arról győztek meg, hogy a szóbanforgó insurrectiónak jókorarésze mégis megalakult. Sőt voltak egyes vármegyék,: i amelyek a r e á j u k kivetett kontingenst egészen ki is állították. Megközelítette őket Borsod is, amelynek 1805-ben a zempléni huszárezredhez 162 lovast, a borsodi gyalogzászlóaljhoz pedig 486 embert kellett adnia.4 A vármegye, m i n t alábbi jelentése bizonyítja, 158 lovast5 és 405 gyalogost hívott

fegyverbe, v a g y i s a k i v e t e t t á l l o m á n y n a g y része m e g volt, bár a jelentés í r á s a k o r nem is volt még egészen felszerelve.

I t t következik az erről szóló jelentés szószerint:

Tekintetes Nemes v á r m e g y e !

A Nemes ki kelő Sereg ki készülését tárgyazó dolgokra ügyelő Comissiónak ki küldött T a g j a i alázatosan j e l e n t j ü k : hogy a Tettes Nemes Vármegyének tegnapi napon t a r t o t t Különös Gyüllésében r e á n k költ kegyes H a t á r o z á s á n a k a miatt, hogy a Felsőbb Ren-

10 A Wurmser-huszárok egy másik b r a v ú r j á r ó l Tomasevác t á j á n 1. Vanicek, Specialgeschichte, 423. 1.

1 Orsz. Ltár: József nádor Itára. Publ. pol. 1806. Nr. 66.

2 Geschichte der k. u. k. Wehrmacht. V. Band. Bearbeitet von Obstlt. Alfons F r e i h e r r n von Wrede. Wien. 1903.

3 Bács, Heves. Csongrád. (Orsz. Ltár: József nádor ltára. Publ.

pol. vie. potest. 1805. I r r e g . és P u b l . pol. 1806. Nr. 53. 64.)

4 E i n t h e i l u n g der Ins. Cavallerie u. I n f a n t e r i e 1805. (Orsz. Ltár:

József n á d o r ltára 1805. Mii. Kanzley, Fasc. 3, Rot. 121, ad Nr. 667.) A borsodi zászlóaljhoz, mely 826 főből állott volna, A b a u j v á r m e g y é - nek 340 főt kellett adnia.

5 Beleszámítva a személyes felkelésre kötelezett 16 nemest is.

Hadtörténelmi K ö z l e m é n y e k . 1 -

(8)

delésekhez képest, a Ns Megyebeli ki kelő Seregnek azon része, melylyet ezen Felsőbb Rendelés ki készületlen tanált, a vissza h í v á s i g el oszlattatván, következés képen Batalionokba formáltatva nem lévén az Insurrectionális Fő H a d i Cancelláriának közelebb múlt 1805-k Esztendőben K a r á t s o n y H a v á n a k 17-kén költ Levelében meg í r t út m u t a t á s szerint elég nem tétetethetik: Mellyre való nézve egyedül a Ns Megyebeli ki kelő sereg mostani mitsoda karban, álla- potban való létele felől tészük alázatos T u d ó s í t á s u n k a t e képpen:

A Nemes Lovas Seregnél actu szolgálatot tésznek:

1-ször S v a d r o n y o s K a p i t á n y Teleky M á t y á s Ur, a ki ez előtt az Hertzeg K á r o l y U h l á n u s Regemenytyében® Fő H a d n a g y i Tiszt- séget viselt, a jelen való ki kelés előtt pedig Pensionátus vált.

2-szor S e k u n d K a p i t á n y R a g á l y i L a j o s úr, a ki ezen Tisztségre ezen Tettes Nemes Borsod Vármegyebeli Vicze szolga Bírói Hiva- tallyábul lépett.

3-szor Fő H a d n a g y Tőrös Sigmond 4-szer Al h a d n a g y P á s z t o r K á r o l y és

5-ször S t u r m á n y I m r e U r a k m i n d n y á j a n Megyebeli Nemesek, a kik a m a g o k Tiszti rangjokhoz képest illendően Equipirozva is v á g y n á k .

V a n S t r á s a Mester kettő Zászlótartó egy

K á p l á r tizenkettő Köz Lovas K a t o n a 121 Fourir-Schitz 6

Mindöszve tehát az Al Tisztekkel és F o u r i r Schitzekkel együtt, ki vévén azon 16 személyeket a kik P r o Personali Insurrectione vágy- nák p r a e n o t á l v a , 142 Lovas Legény, a F o u r i r Schittzeken kívül Lovak, Ló szerszámokkal s minden egyéb m á s katonai öltözetekkel (ki vévén a Tarsolyokat, K a r d s z i j j a k a t , Lódingokat, Forgókat, Mantli Zsákokat, abrakos tarisznyákat, nap ellenzőket, Baltákat, köpönyegeket, mellyekből még csak 30 van meg v a r v a ) annak rendi szerint ki is van készülve.

Ezeknek a Legényeknek meg kívántató öltözetén kívül pedig van még készítve 39 Mente, u g y a n a n n y i Dolmány és nadrág, 58 P á r Csizma, 23 N y e r e g takaró, 22 Süveg, u g y a n a n n y i vitéz kötés és rózsa, 59 egéssz Nyereg szerszám, 104 Zabola és u g y a n a n n y i P á r kengyel vas, 58 K a r d , mintegy 80 P á r Pisztoly és 84 P á r f u t r á s kötél.

A Gyalog Seregnél pedig actu szolgálatot tésznek:

leszór K o m p á n i á s K a p i t á n y Szemere László Ur, a ki ez előtt a Frölich Regementjében7 Fő H a d n a g y i Tisztséget viselt, de onnan

K a p i t á n y i R a n g a l el bútsúzott.

2-szor Fő H a d n a g y Sebe Mihály F r , a m ú l t ki kelés alkalmatos- ságával Al H a d n a g y s á g o t viselt.

3-szor Kopponsz K á r o l y úr, a ki a múlt ki kelés alkalmatossá- gával hasonlóképen al H a d n a g y vólt.

4-szer K a r á t s o n d i A n d r á s U r Megyebeli Nemes.

Cs. kir. 3. sz. dzsidás ezred.

7 Helyesen: Frelich (cs. kir. 28. gyalogezred).

(9)

5-ször Al H a d n a g y Almási Szabó 6-szor Helimeczi Bakó

7-szer Hodits Károly és

8-szor H o r v á t h I s t v á n Urak m i n d n y á j a n Megyebéli Nemesek kik Tiszti raugjokhoz képest ki is vágynák készülve.

Van Strása Mester 3 F o u r i r egy

K á p l á r 8

V a n Ónod Helységébe Qvártélyba 184 fel mundurozott köz ember.

A vissza hívásig vágynák haza botsájtva 220 ruházatlanok, mindöszve tehát az Gyalog Seregnek száma az Al Tisztekkel együtt

megyen 405-re; az Ónodban Quártélyozó s fel öltöztetett Legényeken kívül van készen 16 Jankedli, ugyan annyi Laibli, N a d r á g és Köpö- nyeg, 216 P á r Bakkants; 216 Süveg és 163 rózsa.

Van elkészítve ,350 kulats,és 608 kulatsra való Heveder, mellyek- böl még sem a Lovas, sem az Ónodban quártélyozó Sereg nem része- síttetett.

Mind ezeken kívül van Requisitió alá véve

Setétkék Posztó 1200 Rőff világoskék „ 330 „ szürke „ 300 „ mindöszve tehát van requisitió alatt Posztó 1830 Rőff

Költ Miskoltzon a Commissióba Boldog Asszony Hava 9-én 1806 ik Észtbe Tettes Ns. Borsod V m g y e Subst, V. I s p á n n y a Kis Jósef mp. s ezen ki küldött Commissiónak Praesesse. Vadnay Gábor Actuáriussa által mp.

G á l S á n d o r t e r v e az e r d é l y i f e l k e l é s r ő l ( 1 8 5 1 ) .1

A szabadiságharc lezajlása után, Magyarország felszabadítá- sára, úton-útfélen a legkülönbözőbb, de többé-kevésbbé délibábos, tervek burjánzottak fel. Ezek egyikét — Kossuth utasítására — Gál Sándor 1848/49. honvédtábornok,2 a székely-hadosztály egykori parancsnoka, dolgozta ki Londonban, 1851 november 15-én.

1 Nemzeti Múzeum Levéltára: Kossuth kiadatlan iratai.

Irre gest.

2 Kevesen tudják, hogy Gál Sándor, a szabadiságharc vége felé, tábornokká lépett elő. Eredeti kinevező irata a Nemzeti Mú- zeum törzsanyagában, az 1849. júliusi iratok között van és szó szerint így hangzik: Kinevezés. Mellynek erejével Gál Sándor Ezredes úgy a vitéz székely hadsereg organisatiója, mint a harcz- téren számos alkalommal bebizonyított hősies vitézsége, de külö- nösen a hazánkba népjogellenesen betört orosz császári hadak ellen vívott és vezénylett három csatában kitüntetett jeles Vezéri tehet- ségei által, a Haza és szabadság védelmében szerzett bokros érdemei tekintetéből ezennel a mai naptól számított ranggal és illetménnyel Tábornokká kineveztetik, hivatalos oklevelének a Hadügy ministerinm útján kiadatása egy úttal elrendeltetvén. Kelt Szegeden, Julius hó 29-én, 1849-ik esztendőben. (P. H.) A magyar álladalom kormányzója Kossuth Lajos s. k.

(10)

Nem a z é r t közlöm ezt a tervet, m i n t h a egyetértenék vele, h a n e m azért, hogy ezen a példán is m e g m u t a s s a m , milyen m e g nem v a l ó s í t h a t ó eszmékkel hozakodnak n á l u n k ilyen téren, m é g k a t o n a v i s e l t emberek is, elő.

H a Gál j a v a s l a t á t figyelmesen o l v a s g a t j u k , a k a r a t l a n u l is az a g o n d o l a t u n k t á m a d , hogy a f o r r a d a l o m és a s z a b a d s á g h a r c m á s f é l é v e s időszaka m á r i s elmosódott az író emlékezetében. Azt természetesnek t a l á l h a t j u k , hogy — külföldön lévén — az 1851-i m a g y a r o r s z á g i viszonyokról n e m volt t á j é k o z v a , de nem é r t j ü k azt, hogy gondolatmenetében a s z a b a d s á g h a r c a l a t t szerzett tapasz- t a l á s a i n a k s e m m i n y o m a sincs és m é g feltűnőbb, hogy m e n n y i r e n e m i s m e r i a m a g y a r e m b e r t e r m é s z e t r a j z á t , ú g y s z i n t é n az oszt- r á k o k é t se.

Gál m a g a is jól l á t h a t t a , m i l y e n a k a d á l y o k b a botlott 1848-ban a m a g y a r h a d s e r e g nyiltan folyó szervezése, holott — legalább az első h ó n a p o k b a n — az osztrákok i n k á b b csak passziv ellenállást f e j t e t t e k ki. N y i l v á n v a l ó , hogy m i n d e n nehézség h a t v á n y o z v a jelentkezik akkor, h a egy ilyen szervezést titokbati kell előkészí- t e n i és rögtönösen v é g r e h a j t a n i .

Gál S á n d o r abból a m e r ő b e n téves felfogásból i n d u l t ki, hogy a m a g y a r nemzet ó h a j t v a v á r j a a h á b o r ú t s hogy az a n n a k sike- res m e g v í v á s á h o z szükséges erkölcsi és a n y a g i erők a kellő pilla- n a t b a n c s a k u g y a n e g y ü t t is lesznek. De a v a l ó s á g b a n m á s k é n t f e s t e t t a dolog. V a l a m i n t az 1711-i s z a t m á r i békét követő években k é p t e l e n s é g lett v o l n a a m a g y a r nemzetet ú j r a f e g y v e r b e állítani, azonképen 1851-ben is k u d a r c c a l végződött volna m i n d e n ilyen vállalkozás.

Voltak olyanok, kétségtelenül elég sokan, akik m á r a k k o r felszabadító h á b o r ú r ó l álmodoztak, csakhogy ezekből m é g nem lehetett v o l n a h a d s e r e g e t a l a k í t a n i . Legelőször is h i á n y z o t t a meg- felelő t i s z t i k a r . K o s s u t h azt m o n d j a u g y a n k i a d a t l a n i r a t a i n a k egyikében, h o g y M a g y a r o r s z á g o n 8000 tiszt v á r j a a felkelést. Ezt h a l l h a t t a t a l á n Gál is. Ámde ezt a s z á m í t á s t , sok m á s hasonlóval e g y ü t t , a h a m i s a k közé kell soroznunk.

Azok a tisztek, akik a s z a b a d s á g h a r c b a n fontosabb szerepet j á t s z o t t a k s a h a l á l b ü n t e t é s t elkerülték, v a g y k ü l f ö l d r e menekül- tek, v a g y börtönben ültek. Az előbbiekre csak részben, az utób- b i a k r a p e d i g e g y á l t a l á n nem lehetett s z á m í t a n i . É p p e n olyan kevéssé azokra, akik m e g s z a b a d u l t a k a tömlöctől s a cs. kir. had- seregbe való besorozástól. Ezek b i z o n y á r a örültek, hogy ép bőrrel m e n e k ü l h e t t e k a b a j b ó l s alig lehetett volna őket ilyen v a k m e r ő és veszedelmes k a l a n d b a u g r a t n i . H a y n a u sötét emléke m é g n a g y o n eleven volt 1851-ben.

Lehet, hogy e g y n é h á n y s z á z e m b e r ígérettel is t á m o g a t t a a tervezett felkelést, de n a g y kérdés, h o g y — kenyértörésre kerül- vén a s o r — h á n y a n v á l t o t t á k volna be közülük a s z a v u k a t ?

Még rosszabbul állott a dolog a néppel. Gál n a g y o n jól tud- h a t t a , hogy a s z a b a d s á g h a r c honvédsereg« csak kisebb részben a l a k u l t önkéntesekből. N a g y o b b részét bizony besorozták, ha kel- lett, a k á r k a r h a t a l o m m a l is. Minden v á r m e g y é r e (székre) és sz.

(11)

kir. v á r o s r a , ki volt v e t v e az a k o n t i n g e n s , amellyel a hadsereghez kellett j á r u l n i a . H a n e m s i k e r ü l t toborzás ú t j á n összeszedni, elvit- ték erőszakkal. 1849 n y a r á n m á r E r d é l y b e n se kellett a h á b o r ú senkinek. E n n e k volt a következése a t ö m é r d e k szökés, amelynek legnagyobbrésze éppen Gál h a d o s z t á l y á r a esett. Még p e d i g előbb a szerencsétlen s e p s i s z e n t g y ö r g y i első ütközet (július 5.) u t á n , a z u t á n p e d i g j ú l i u s közepén, közvetlenül Bem háromszéki t á m a d ó h a d j á r a t a előtt. Ilyen előzmények u t á n b a j o s volt elképzelni és elhinni, hogy 1851-ben egész E r d é l y t a l p r a á l l és k i v e r i o n n a n az

osztrákokat.

Gál terve, elegendő vállalkozóval, talán s i k e r ü l h e t e t t volna a b b a n az esetben, h a az osztrákok — m i t se g y a n í t v a — m i n d e n hírszerző és biztosító intézkedést e l m ú l a s z t a n a k . De éppen az volt b á r m i f é l e puccskísérletnek a legfőbb a k a d á l y a , hogy n a g y o n is résen voltak. N a g y a r á n y ú kémszervezetük volt s ideges n y u g - t a l a n s á g u k b a n m i n d e n , m é g olyan képtelen, v a k l á r m á r a is t ü s t é n t megmozdultak. Különben is részletesen kidolgozták a szükséges ellenrendszabályokat az országban n e t a l á n k i t ö r ő felkelés v a g y lázadás esetére. Véletlenül éppen a kezemben v a n e g y 1851 decem- ber 22-én kelt t i t k o s u t a s í t á s3 és két 1853 f e b r u á r i u s 19-én és 26-án kelt jelentés,4 amelyekből v i l á g o s a n k i t ű n i k , h o g y az osztrákok minden eshetőségre készen állottak.

í g y h á t d u g á b a dőlt v o l n a az a kísérlet is, hogy a m a g y a r e m i g r á n s o k 30.000 p u s k á t , 6000 k a r d o t , k a r a b é l y t (vagy pisztolyt), 24 á g y ú t , 8 t a r a c k o t , kellő m e n n y i s é g ű lövőszert, r u h á t és felszere- lést, szállítsanak rögtönösen és akadálytalanul, Oláhországból Erdélybe. M e r t azt csak nem v e h e t j ü k komolyan, h o g y a Székely-

földön alakuló, e g y e n k i n t 50 főnyi, g u e r i l l a c s a p a t o k , a lakosság közreműködésével, egy-egy osztrák helyőrséget fegyverezzenek le, v a g y h ó d í t s a n a k a felkelők p á r t j á r a .

H o g y az utóbbi gondolatnak lehetetlen v o l t á r ó l meggyőződ- j ü n k , lássuk, miféle cs. k i r . csapatok voltak 1851-ben E r d é l y b e n ? í m e :

24. „ P a r m a " (steierországi) 41. „Sivkovich" (bukovinai)

46. ..Jellachich" (akkor m é g e r d é l y i oláh5) gyalogezred 51. „ K á r o l y - F e r d i n a n d " (erdélyi, n a g y o b b

részben oláh) 55. „Bianchi" (galíciai)

5. „Savoyai hg." (csehországi) dragonyos- \ e z r e f| 4. ..Ferenc József" (galiciai) dzsidás- ^

3 III. Armee-Commando, Nr. 23/op. Gh. 22. X I I . 1851. Geheime I n s t r u c t i o n f ü r die H e r r e n Generäle der Garnison Pesth-Ofen im Falle von a u s b r e c h e n d e n U n r u h e n . (Hadtört. Levéltár: Cs. és kir.

4. h a d t e s t levéltára. 1851. Irregest.)

4 Hartmann t á b o r n o k jelentése. Kecskemet, 1853 f e b r u á r i u s 19-én és gróf Coronini a l t á b o r n a g y jelentése, T e m e s v á r , 1853 feb- r u á r i u s 26-án, a I I I . h a d s e r e g p a r a n c s n o k s á g n a k B u d á n , a lazadás esetére tett biztosító intézkedésekről. (U. o. 1853. Irregest.)

5 Csak 1853 óta volt szegedi háziezred.

(12)

5. „Bervaldo" (csehországi) t á b o r i tüzérezred egyes ütegei.

2. ( m a g y a r o r s z á g i , vegyesnyelvű) vártüzérzászlóalj 1 százada.

E z e n k í v ü l a

8. csendőrezred (1000 ember).

E b b ő l az összeállításból l á t h a t ó , hogy ezeknek az idegen c s a p a t o k n a k á t p á r t o l á s á r a bizony nem lehetett volna számítani.8

Kétségtelen, hogy m á r a szervezést előkészítő puhatolások és tanácskozások se m a r a d h a t t a k v o l n a t i t o k b a n . T a p a s z t a l h a t t u k , hogy a legtöbb m a g y a r e m b e r b e n csak a n n y i r a áll m e g a szó, m i n t s z i t á b a n a víz. A m e g g o n d o l a t l a n fecsegőkön kívül bizonyára a k a d t v o l n a — éppen a l e g j o b b a n b e a v a t o t t a k között — e g y n é h á n y v i g y á z a t l a n u l b e f o g a d o t t kém is, aki tüstént e l á r u l t v o l n a min- dent. Ott v a n r e á az élő p é l d a : Gelich és Stein szerepe az e m i g r á - cióban, v a l a m i n t Asbóthé az 1864-i Almássy-féle összeesküvésben.

H o g y m e n n y i r e nem okult Gál a s z a b a d s á g h a r c t a n u l s á g a i n , azt többek között az i s bizonyítja, hogy Erdélyben 5 nagyobb meg- erősített tábort akart rögtönözni, mindössze 155.000 főnyi védősereg számára. E z e n k í v ü l m é g 14 fontosabb pontot k í v á n t megerősíteni, holott emlékezhetett v o l n a reá, hogy a rögtönzött erődítések 1849- ben egy f a b a t k á t se é r t e k . B o r g ó p r u n d , Földra, ü é s , Tömös, Törcs- v á r stb. sáncai az ellenség h a l a d á s á t v a g y egyráltalán nem, v a g y csak ó r á k r a a k a s z t h a t t á k m e g ; p e d i g ezeknek legalább volt n a g y - ságukhoz m é r t v é d ő c s a p a t u k . H o g y a n és mivel lehetett volna a z o n b a n m e g s z á l l a n i pl. az alvinci, 60.000 e m b e r r e szánt, megerő- sített t á b o r t ? H o n n a n és h o g y a n lehetett volna az ehhez szükséges

„tartalékisereget" elővarázsolni, m i k o r 1849-ben a sokkal kisebb e r d é l y i h a d s e r e g c s a p a t t e s t e i — m é g a h a d j á r a t legvégén is jórészt h i á n y o s a k , t a n u l a t l a n o k v a g y fegyvertelenek v o l t a k !

Ezeknek előrebocsátása u t á n , azt hiszem, fölösleges volna itt az „Operatiok" című 8. pontot is t a g l a l n o m . Aki elolvassa, ú g y i s l á t j a , hogy csak a k k o r volna megvalósítható, h a — m á r a felkelés első p i l l a n a t á b a n — az e r d é l y i osztrák c s a p a t o k k a l legalább is e g y e n l ő e r e j ű , jólfelszerelt, m a g y a r sereg á l l a n a készen. Ez azon-

ban képtelenség volt.

Gál S á n d o r j a v a s l a t a elejétől v é g é i g utópia, de azért m i n d e n h i b á j a mellett is tanulságos, hacsak n e g a t i v értelemben is. A mi m a g y a r f a j t á n k n a k egy. nemzedékről-nemzedékre szálló, n a g y h i b á j a : az ellenség ok nélkül való kicsinylése, fitymálása, nyilat- kozik m e g benne. N a g y o n sokszor m e g a d t u k m á r az á r á t , de m é g m i n d i g nem o k u l t u n k eléggé r a j t a , hogy t e r v e i n k e t ellenfelünk bizonyosnak h i t t v i g y á z a t l a n s á g á r a , gyöngeiségére, t u d a t l a n s á g á r a v a g y g y á v a s á g r a a l a p í t o t t u k . Holott m é g az a h a d i t e r v is csütör- tököt m o n d h a t , amelyet a legrosszabb eshetőségre — m a g u n k n á l m i n d e n b e n különb ellenfélre — s z á m í t v a alkotunk meg.

Most p e d i g h a l l j u k , m i t mond m a g a Gál S á n d o r :

8 E r d é l y k a t o n a i p a r a n c s n o k a 1851-ben Hg. S c h w a r z e n b e r g K á r o l y a l t á b o r n a g y volt.

(13)

Nézetek az E r d é l y i felkelést illetőleg.'

Mindenek előtt az oláhokkal való kibékülést kell megkisér- teni. E végre m i n d e n Oláh vidékből egy szabadelvű a nép előtt tiszteletben álló s következésképpen a nép h a n g u l a t á r a kellő be- folyást g y a k o r o l h a t ó Oláh k i h í v a n d ó ; például N a g y b á n y a és K r a s z n a vidékéről, Naszódról, A b r u d b á n y a v a g y B r á d vidékéről, H u n y a d v a g y Hátszegről, a Mezőségről, B á n f f y - H u n y a d r ó l , Balázs- falváról, F o g a r a s és Orlát vidékéről.

1. Ezekkel t u d a t n i kelletik, m i n ő h a t a l m a s p á r t f o g á s bizto- s í t t a t i k M a g y a r o r s z á g n a k Angolhon és A m e r i k a részéről.

2. A f e l h a t a l m a z á s t m e g m u t a t v a minő a l a p e l v e k r e állítatik M a g y a r o r s z á g népeinek jövője.

3. Ebből k i f o l y ó l a g m i n ő kedvezményekben részesül az oláh nép.

H a h a j l a n d ó k a m a g y a r nemzethez csatlakozni, t. i. a bizto- sított s z a b a d j o g o k b a n részesülni, felszólítandók a felkelésben részt venni, mely esetben az a r á n y m e g h a t á r o z a n d ó : t. i. m i n d e n i k vidék m e n n y i k a t o n a s á g o t t a r t o z i k a mobil isereghez k i á l l í t a n i . E z ú t t a l t u d a t n i kell velők, liogy a m e n n y i b e n a k ö r ü l m é n y e k engedik, u g y a n a z o n vidékbeli l e g é n y s é g u g y a n a z o n testületbe soroztatik, v a l a m i n t vidéke és nemzetisége szerint is neveztetik.

H a p e d i g semmi esetre részt nem k í v á n n a k v e n n i a felkelés- ben legalább is a r r a kell őket m i n d e n módon bírni, hogy neutral m a r a d j a n a k , mely esetre biztosítandók a r r ó l , hogy semmi bántó- dástól n e m t a r t h a t n a k .

Az illy egyezkedések e r e d m é n y e f o g j a m e g h a t á r o z n i , a Szé- kelyföld h a t á r a i n kívül, E r d é l y b e n mily módon kelletik a felkelést rendezni és v é g r e h a j t a n i .

A Szász nemzet szellemének jobb i r á n y t adni, m é g egy morá- lis eszköz vol'na a l k a l m a z a n d ó , t. i. ha n é h á n y nagyobb hírű nevű Angol m i n t h a j d a n i t e s t v é r e i k h e z egy n y o m a t é k o s f e l h í v á s t bocsá- t a n i kell, intendő a r r a , hogy a szabad Angol nép p é l d á j á t kövesse stb.

E g y s z e r s m i n d az angolhoni D e m o n s t r a t i ó k és beszédek, mely- lyeket M a g y a r o r s z á g k o r m á n y z ó j a t a r t o t t , m i n d e n nyelven ki- n y o m a t a n d ó k és a h a z á b a beküldendők, hogy a nép morális ereje növekTedljék.

Székelyföld.

M i a l a t t az E r d é l y i m a g y a r o k és oláhokhoz a felkelésre nézve a kellő intézkedések m e g t é t e t n e k , v a l a m i n t a v á r a k ( F e j é r v á r , Déva, F o g a r a s és MVásárhely) m e g n y e r é s e és a k a t o n a s á g á t á l l á s a t i t k o s ú t a k o n m e g k í s é r t e t i k , a Székelység o r g a n i s á t i ó j á r a legfőbb figyelem fordítandó, a n n y i v a l is inkább, mivel minden esetre a Székelyföld képezendi az O r g a n i s á t i ó k és Operátiók Básisát.

E célra a teendők:

7 6 drb egymáshoz fűzött kis 8u-alakú levélpapíron. Az egész Gál Sándor kezeírása.

(14)

1. Előleges intézkedések: Biztosok kihívása.

Gyergyó, Alcsík, Felcsík, H á r o m s z é k , Erdővidék, U d v a r h e l y - szék és Marosszékből kellő képességű egyének B u k a r e s t v a g y Galaczra k i h í v a n d ó k , kik a Conspirátió elvei szerint m e g b í z a t n a k , az á l t a l á n o s felkelést t i t k o s e l j á r á s o k által rendezni.

Illy biztosoknak kötelessége leend a vidékben egyéneket fel- állítni, kik a l á t a t l a n k o r m á n y t i t k o s rendeleteit haladék nélkül v é g r e h a j t j á k .

2. Guerilla csapatok organisátiója és alkalmazása.

A Székelyföld h a t á r a i n a sócsempészettel foglalkozó Széke- lyekből Guerilla c s a p a t o k a t kelletik alkotni, mellyek a Székely- földet á t h á l ó z v a l e g a l k a l m a s a b b a k lesznek

a) Az ország m i n d e n részeibe rendelkezéseket elvinni, b) P o s t á k a t és osztrák f u t á r o k a t lefoglalni, a felkelést meg- kezdeni, egyes Osztrák p a r a n c s n o k o k a t és császári biztosokat ár- t a l m a t l a n n á t e n n i és a k a t o n a s á g o t lefegyverezni,

c) a f e g y v e r e k e t és egyébb készleteket a kitűzendő Gyül- helyekre biztosan az á l ú t a k o n beszállítni,

az ellenség közlekedését a k a d á l y o z n i is

d) a népet m i n d e n teendőkről a kibocsátandó P r o c l a m á t i ó k á l t a l g y o r s a n é r t e s í t n i .

Illy csapatok m i n d e n vidékben 50 legényből állva, a c z é l n a t tökéletesen m e g f e l e l h e t n e k .

3. Biztosok további teendője.

A fölött hogy a felkelésre a népet o r g a n i z á l j á k , azon egyéne- ket előlegesen kiszemelik, kik a kitörés u t á n közvetlen a különféle g y á r a k f e l á l l í t á s á t elintézni képesek és akik mesterségeknél fogva azonnal a l k a l m a z h a t ó k , például

a ) Álgyuöntésre, b) Golyóöntésre,

c) l ő p o r g y á r f ö l á l l í t á s á r a , d) Álgyufölszerelésre,

e) a külön f e g y v e r n e m e k felszerelésére, f ) S a l é t r o m készítésre,

g) lőszer (Munitió) készítésre, h) lovak beszedésére.

4. Hadikészületek. Mellyek Gallaczra v a g y Molduvába és o n n a n a Székely h a t á r s z é l r e a fölkelés előtt beszállítandók, föl- keléskor p e d i g a Guerilla csapatok á l t a l a kijelölendő gyiilhelyekre:

a ) 30.000 szuronyos f e g y v e r és ehez m e g k í v á n t a t ó lőszer.

b) 6.000 lovas s z á m á r a k a r d , pistoly v a g y k a r a b é l y v a g y azon u j o n n föltalált r ö v i d fegyverek, mellyekbe egyszerre 8 v a g y 12 töl- tést lehet alkalmazni.

c) 24 álgyu, 1 és 2 fontosak mellyek nyeregbe alkalmazva h e g y v i d é k b e n h a s z n á l h a t ó k .

d) 8 v e t á l g y u v á r m e g s z á l l á s r a és t á m a d á s r a ,

e) Salétrom és büdöskő a felállítandó l ő p o r g y á r a k számára,

(15)

f ) g y a l o g s á g l o v a s s á g és t ü z é r s é g s z á m á r a r u h á z a t i és föl- szerelési czikkek, különösen lábbeli, föveg, n y e r e g k a n t á r , zabola, lópokrócz 6000 l o v a s n a k és h á m az á l g y u előfogatokhoz.

g) Az álgyu-öntödéhez m e g k í v á n t a t ó gépek és m i n t á k külö- nösen f ú r ó g é p és az u j l a f é t á k h o z m i n t a .

h) Pénz a k a t o n a s á g fizetésére és a szükségletek beszerzésére.

30 ezer e m b e r s z á m á r a — 1 h o l n a p 300 ezer pengő — lehetőleg a p p r ó jegyek.

i) E g y gyortsnyomda.

NB. J ó volna n é h á n y m a g y a r t az á l g y u ö n t é s , l ő p o r g y á r keze- lésébe és az u j f e g y v e r e k s z á m á r a való lőszerek készítése m ó d j á r a előlegesen i t t b e g y a k o r o l t a t n i .

5. H o g y a seregek a felkeléskor azonnal bizonyos r e n d s z a b á - lyok szerint o r g a n i s á l t a s s a n a k és g y a k o r o l t a s s a n a k , szükség következő ú t a s i t á s o k a t és szabályokat előre k i n y o m a t n i és a hely- színére elküldeni.

a) g y a l o g s á g j

t ü z é r s é ^ l o r g a n i s a t i ó j á t illetőleg rövid u t a s i t á s . u t á s z á t

b) V e z é r k a r o r g a n i s a t i ó j a ,

c) a külön f e g y v e r n e m e k s z á m á r a h a d g y a k o r l a t i és szolgálati szabályzat,

cl) H a d i u t a s i t á s o k (Feldinstructio) a külön f e g y v e r n e m szá- m á r a .

e) H a d o l a t i u t a s i t á s (Manövrir I n s t r u c t i o ) a h á r o m f e g y v e r - nem e g y ü t t működésére (egy d a n d á r v a g y hadosztály v a g y had- test s z á m á r a ) .

f ) G y a k o r l a t i J e g y z é k e k (Exercier-Zetteln.) mellyekben a sza- bályzat m i n d e n részei a l k a l m a z a n d ó k .

g) Guerillák o r g a n i s á t i ó j á r a rövid u t a s í t á s .

h) H a d i g a z d á s z a t (Commissariat) a hadiélelmezést és pénz- kezelést illetőleg, mellyben a számadások lehetőleg egyszeriisíten- dők, a külön fokozatoknak j á r a n d ó s á g a m e g h a t á r o z a n d ó .

i) U t á s z a t i szolgálat ide é r t v é n az ideiglenes erődítéseket és a h a d i h i d a k épitését stb.

k) V á r a k m e g t á m a d á s a és védelme m ó d j a , ú g y s z i n t é n a külön természeti v a g y mesterséges t á r g y a k (faluk, városok, hegyek, erdők, szorulatok) t á m a d á s á t v a g y védelmét illetőleg á l t a l á n o s elvek és ú t a s i t á s o k .

6. Előre gondoskodás az élelemről a h a t á r s z é l i szorosokban Tölgyes, Gyimes és Ojtoz n é h á n y jobbérzelmű kereskedő által.

Felkelés.

Az előkészületek meglévén téve, a m e g h a t á r o z a n d ó napon a felkelés minden vidékben egyszerre történend, m i v é g r e a Guerilla csapat vezetők és a Biztosok i d e j e k o r á n t é r t e s í t v e a népet a meg- h a t á r o z a n d ó g y ü l p o n t o k r a egy é j j e l bevezetik. Ott

a) a k a t o n a s á g o t a lakossággal e g y e t é r t v e lefegyverzik,

(16)

b) egyes p a r a n c s n o k o k a t és Császári biztosokat á r t a l m a t l a n n á teszik,

c) a közlekedést az osztrákok részén e l z á r j á k stb.

7. Organisatio

a) m i n d e n e k e l ő t t az a n a r c h i a megelőzésére az Ostromállapot k i h i r d e t t e t i k és az u j k o r m á n y nevében a P r o c l a m a t i ó k és rende- letek k i b o c s á t t a t n a k , v a l a m i n t a vidéki fő h i v a t a l o k v a g y bizto- sok kineveztetnek.

b) A S e r e g organisation a Gyergyó és Csíkszék ben történend, m i n d e n vidék ú j o n c a i t t e h á t h a l a d é k nélkül a nevezett helyekre beküldi.

c) Azonban ezen Basis melly az O r g a n i s a t i ó r a h a s z n á l t a t i k , védelmi á l l a p o t b a téte[ti]k és biztosítatik m i n d e n lehető m e g t á m a - d á s ellen.

d) A különféle g y á r a k és t á r a k f ö l á l l í t a t n a k .

e) E g y t a r t a l é k s e r e g o r g a n i s a t i ó j a a belcsend f e n t a r t á s á r a és holmi Diversiok m e g a k a d á l y o z á s á r a elrendeztetik.

8. Operatiók.

Az o r g a n i s a t i o lehető g y o r s a s á g g a l m e g t ö r t é n v é n , az opera- tiós Basisok, v o n a l a k és objectumok m e g h a t á r o z t a t n a k . E n n e k n y o m á n p e d i g a fő és fiu élelmi t á r a k f e l á l l í t á s a i intéztetnek el.

1. B a s i s : Gyergyó Szent Miklós és Csik Szereda, 2. Basiis: Besztercze, Maros V á s á r h e l y és Segesvár.

3: Deés, Kolozsvár, F e j é r v á r és Szeben.

Fő objectum E r d é l y b e n F e j é r v á r és Szeben. K i ezen két pon tot b í r j a E r d é l y n e k u r a , t e h á t a m e g h a t á r o z o t t két első Basisok e l f o g l a l á s a u t á n a m a két pont bevétele legelső célja a h a d j á r a t n a k . M i a l a t t e g y d a n d á r b ó l álló sereg Beszterczét elfoglalja, a B o r g ó i szorost e l z á r j a és e g y sereget Deés és K o l o z s v á r n a k indít az o t t a n i nép o r g a n i s a t i ó j á r a , a d d i g a f ő s e r e g per Udvarhely—

Kőhalom—Segesvár—Ebesfalva—Medgyes és B a l á z s f a l v a , Ivároly- f e j é r v á r m e g s z á l l á s á r a és o s t r o m l á s á r a előrenyomul. F e j é r v á r be- vétele u t á n a Szebenből valószínűleg k i v o n u l a n d ó Osztrák főserege m e g s e m m i s í t e n d ő . E z e n operatio e g y é b i r á n t csak azon esetben t ö r t é n h e t i k sikeresen, h a Brassó előlegesen b i r t o k u n k b a kerül. H a nem, u g y m i n d e n esetre ezen pont előlegesen beveendő és ekkor Szeben leend azon Operatiói fő Objectum melly K. Fejéi-vár előtt beveendő. E végett a h a d j á r a t i t e r v is az előbbitől különbözik.

9. Fő és fiu élelmitárak.

Az 1. Balsison fő élelmi tárak: a fősereg élelmezésére Gyo Szent Miklós, Csik Szereda

fiu élelmi tárak: U d v a r h e l y , Kőhalom, F e j é r e g y h á z , Szász Kézd;

fő élelmi tár az északi sereg számára: Maros V á s á r h e l y , fiu élelmi tár: Szászrégen és Teke

(17)

2. Basison: Beszterce és S e g e s v á r bevétetvé-n ezek lesznek Maros V á s á r h e l l y e l e g y ü t t a főélelmi és h a d s z e r t á r a k .

fiu élelmi tárak a fősereg számára: E b e s f a l v a , Megyes, Szt.

Ágota, K ü k ü l l ő v á r , B a l á z s f a l v a , N a g y e n y e d , Tövis, Alvincz, Az északi sereg s z á m á r a fő élelmi t á r Beszterce, fiu: Naszód, Deés, Szamos Ú j v á r .

fő: Kolozsvár, fiu T h o r d a .

Brasisó b i r t o k u n k b a j u t v á n fő élelmi és h a d s z e r t á r leend és F o g a r a s fiu élelmi t á r , melly pontok kisebb seregekkel elfogla- landók.

10. Erdély felszabadítása után.

Az utolsó Basisról a sergek a k o r m á n y rendelete szerint nyo- mulnak a kitűzendő objectumok felé, de egyszersmind az országban a belcsend felállítandó tartalék sergek által biztosítatik. Azonban azon véletlen esetre, ha a fősereg kéntelen lenne Erdélybe vissza- vonulni, szükség ezen a természettől m á r védbástyául alkotott orszá- got bizonyos rendszer szerint mesterségesen is olly erőssé tenni, m i n t csak lehetséges. E végre mindenek előtt h á r o m fő pont meg- erősítése azaz Erődítési táborokkali ellátása a j á l t a t i k . Ezen pontok pedig:

a) Deés 30 ezer ember s z á m á r a ,

b) Gyalu, Kolozsvártól n y u g a t r a , 50 ezer ember számára, c) Alvincz tájéka, F e j é r v á r o n alul, 60 ezer ember számára. Ezen fő erődítési pontokon elől pedig még több helyek megerősítése javal- tatik. Ú g y m i n t :

a) N a g y b á n y a , Erdőszáda, Sibó és Szilágysomlyó.

b) Széplak-Királyhágó, a Csúcsai szoros ás a Belényesi-út.

c) a H a l m á g y i és B r á d i utszoros, Dobra vagy Dévai út és a Hátszegi út. Végre minthogy illy esetben lehet attól tartani, hogy a Borgói szoroson, Bukoviniából egy tekintélyes sereg kisértené meg a betörést, Beszterczétől északra Borgó Brundnál szinte e g y erődítési tábor 15 ezer ember s z á m á r a felállítandó és egyszersmind azon szűk utvonalak mellyek a Mármarosból és Bukoviniából Erdélybe vezetnek, előbástyákkal vagy erősségekkel ellátandók, úgy- m i n t a Láposi, Szalvai (?), R a d n a i és Tihutzai útszorosok. Azon esetre pedig ha Erdélyt minden oldalról kellenék védelmezni, ugy a keleti és déli oldalán fekvő stratégiai pontok is kellőleg megerősí- tendők.

London 15. November 851.

Gál Sátulor m. p.

A 14. huszárezred a königgrätzi c s a t á b a n ( 1 8 6 6 j ú l i u s 3 . ) . Az egykori híres „Württemberg"-huszároknak1 a m. kir. Had- történelmi Levéltárban őrzött i r a t a i között találtam — gróf Hadik A n d r á s lovassági tábornok, ezredtulajdonos, 1836-i parancskönyvébe csúsztatva — egy levélnek géppel írott másolatát, amelyben a cs.

kir. II. k ö n n y ű lovashadosztály egyik száguldótisztje (honvédül:

1 6. huszárezred.

(18)

p a r a n c s ő r t i s z t j e ) l e í r j a a 14. huszárezred szerepét a k ö n n i g g r ä t z i csatában.

A levél eredetije K r u m p e n d o r f b a n , 1913 m á j u s á b a n , kelt s a 6. huszárezred akkori parancsnokának. Kollowratnik József ezredes- nek, szól. í r ó j a , egy a másolaton látható feljegyzés szerint, báró Walterskirchen Róbert2 volt, aki m a g a is résztvett a 14. huszárezred r o h a m á b a n .

Ügy vélem, érdemes közölni ezt a közvetlen és eleven leírást, m á r csak azért is, m e r t egy színmagyar huszárezred h a r c á t örö- kíti meg.

A levél teljes szövege ez:

V e r e h r t e r F r e u n d , hochgeehrter H e r r Oberst!

D u hast den W u n s c h geäussert etwas über die Beteiligung des H ussarenregimentes Nr. 14 (Graf P á l f f y ) an der Schlacht von K ö n i g g r ä t z zu e r f a h r e n . Da ich damals, als Ordonanzoffizier des D i v i s i o n ä r s F ü r s t E m e r i c h Taxis, ein Augenzeuge der Ereignisse gewesen bin, so will ich versuchen Dir dieselben, so vollständig als es m i r möglich ist, mitzuteilen. 47 J a h r e sind allerdings eine g a r lange Zeit u n d das Gedächtnis eines 75-jährigen Greises ist nicht m e h r unfehlbar. Ich habe a u s jener Zeit keine Aufzeichnungen und bin daher n u r auf die E r i n n e r u n g angewiesen. E s gibt aber Dinge die m a n nicht so leicht vergisst, u n d die sich in das Bewusstsein wohl tiefer e i n p r ä g e n als Alltagsereignisse, welche durch die E r - lebnisse kommender T a g e verwischt werden. Deshalb hoffe ich Dei- nem W u n s c h e wenigstens teilweise gerecht werden zu können.

Die zweite leichte Cavalleriedivision Taxis, zu deren Verbände P á l f f y - H u s s a r e n gehörten, stand a m 3. J u l i 1866 am rechten Flügel der österreichischen Armee, v o r w ä r t s u n d rechts von Lochenitz.

Noch weiter rechts befand sich n u r noch die sogenannte schwarz- gelbe I n f a n t e r i e - B r i g a d e (Hess und Belgien)3 bei P r o t t i n a . Schon a m Morgen und lange bevor w i r die Spitzen der preussischen kron- prinzlichen A r m e e zu Gesicht bekamen, schickte F ü r s t T a x i s mehrere Patrouillen in die R i c h t u n g gegen J o s e f s t a d t , um zu er- fahren, ob und was an preussischen T r u p p e n sich von dort nahe.

Ob d a r u n t e r auch solche von P á l f f y - H u s s a r e n waren, ist mir nicht m e h r erinnerlich.

Als gegen M i t t a g die Teten der Preussen (Armee Kronprinz) sichtbar wurden, rekognoscierten wiederholt Ordonnanz- u n d Gene- ralstabsoffiziere das vorliegende, die Cav. Division von der preus- sischen Tete trennende, T e r r a i n in Bezug auf dessen Gangbarkeit f ü r Cavallerie. E s erwies sich, dass tiefe W a s s e r r i s s e und Schluch- ten ein W e i t e r k o m m e n nicht g e s t a t t e t h ä t t e n . Die Cav. Division hielt sich nun, nach links m a r s c h i e r e n d , so ziemlich auf gleicher Höhe m i t den p r e u s s i s c h e n Colonnen. Endlich k a m die Meldung, dass das T e r r a i n ebener u n d die Gräben n i c h t mehr u n p a s s i e r b a r w ä r e n .

2 1857-ben h a d a p r ó d a 6. dragonyosezredben, 1858-ban h a d n a g y a 4. dzsidásezredben. 1860-ban m á r nem szolgált, de 1866-ban ú j r a beállott

3 49. és 27. gyalogezred.

(19)

Sofort auch e r g i n g an Haller-Hussaren* (Oberst Bi\ M a r b u r g ) der Befehl zum. Angriife. Dieser misslang jedoch vollständig. Mit sehr bedeutenden V e r l u s t e n , d u r c h das F e u e r der feindlichen I n f a n - terie, welche in G ä r t e n m i t vorliegenden Z ä u n e n gedeckt w a r , machten die Haller-Hussaren ohne, glaube ich, näher als 800 bis 400 Meter gekommen zu sein, rechts-um und kehrten ganz aufgelöst im Galopp zurück. E i n e feindliche B a t t e r i e , deren wohlgezielte K u g e l n den H u s s a r e n noch weitere V e r l u s t e beibrachten, v e r m e h r t e die U n o r d n u n g in der Weise, dass es den Offizieren nicht gelang, die M a n n s c h a f t zum Stehen zu bringen. Das Regiment Cseh-Hussaren5

mitreissend, machte die schon ziemlich demoralisierte T r u p p e erst hinter der Elbe H a l t . T a x i s hatte n u n n u r noch eine Brigade

( W ü r t t e m b e r g Nr. 6 und P á l f f y Nr. 14) zu seiner unmittelbaren V e r f ü g u n g . Diese beiden Regimenter hatten d u r c h Terrainwellen gedeckt, von dem Debacle der beiden anderen nicht viel bemerkt und litten auch nicht, oder n u r wenig, durch preussisches Geschütz- feuer.

N u n sahen w i r preussische Cavallerie (brau«e Landwehrhussa- ren) a u s dem D o r f e debouchieren, welches den H a l l e r h u s s a r e n so verderblich geworden war. Sie wollten offenbar die U n o r d n u n g be- nützend die zurückgegangenen Regimenter verfolgen und hatten wahrscheinlich die noch vor dem Flusse stehende B r i g a d e gar nicht bemerkt. U n m i t t e l b a r v o r dem D o r f e m a r s c h i e r t e n zwei Schwadro- nen in F r o n t a u f ; der Rest blieb in zwei Staffeln rechts und links r ü c k w ä r t s stehen. W i r konnten mit dem F e r n r o h r e das ganze Manö- ver sehr deutlich wahrnehmen. Unseren Generalstäblern schien der A u f m a r s c h der beiden Schwadronen v e r f r ü h t , da die E n t f e r n u n g zwischen ihnen und u n s noch eine bedeutende w a r und es zu einem A u f m a r s c h e a u c h noch später Zeit gewesen wäre.

F ü r s t T a x i s sandte mich n u n zu P á l f f y - H u s s a r e n , respective dem Brigadier Graf Westphalen,8 m i t dem Befehle der vorrücken- den preussischen Cavallerie entgegenzugehen und dieselbe zurück- zuwerfen. Zu dieser Action wurden die beiden Escadronen Br. K a r l Mecséry7 u n d S i g i s m u n d Gf. P á l f f y8 bestimmt, während der Rest des R e g i m e n t e s ziemlich weit r ü c k w ä r t s als U n t e r s t ü t z u n g blieb. M i r fiel damals die grosse E n t f e r n u n g zwischen den unmittelbar angrei- fenden E s c a d r o n e n und der Unterstützung, als im Reglement nicht begründet, auf. Vermutlich wollte man damit die letztere dem schon sehr gefürchteten I n f a n t e r i e f e u e r entziehen. Auch w a r eine Action in die Flanken unserer H u s s a r e n durch die preussische Reserve infolge der Terrainverhältnisse nicht gut möglich; daher auch das E i n g r e i f e n unserer U n t e r s t ü t z u n g nicht in Aussicht zu nehmen war.

Die beiden Escadronen Mecséry und P á l f f y marschierten nun ebenfalls in F r o n t neben e i n a n d e r auf u n d ich e r i n n e r e mich noch

4 12. huszárezred.

3 4. huszárezred.

Vilmos. — Előbb a 10. dzsidsfsezred parancsnoka.

7 1877-ben ezredes és a 7. huszárezred parancsnoka lett. 1883-ban uient nyugalomba, mint címzetes vezérőrnagy.

8 Mint ő r n a g y vált m e g a hadseregtől.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ez külö- nösen fontos információ a tervezett beavatkozások szempontjából, hiszen látható, hogy az iskolai teljesítménnyel ellentétben, ami nem állt

A kiállított munkák elsősorban volt tanítványai alkotásai: „… a tanítás gyakorlatát pe- dig kiragadott példákkal világítom meg: volt tanítványaim „válaszait”

Az olyan tartalmak, amelyek ugyan számos vita tárgyát képezik, de a multikulturális pedagógia alapvető alkotóelemei, mint például a kölcsönösség, az interakció, a

Nagy József, Józsa Krisztián, Vidákovich Tibor és Fazekasné Fenyvesi Margit (2004): Az elemi alapkész- ségek fejlődése 4–8 éves életkorban. Mozaik

A „bárhol bármikor” munkavégzésben kulcsfontosságú lehet, hogy a szervezet hogyan kezeli tudását, miként zajlik a kollé- gák közötti tudásmegosztás és a

A kor iskolarendszerétől, de Comenius és Apáczai iskolarendszerétől külö- nösen elválaszthatatlan volt az anyanyelvi nevelés és a latin

A meg ké sett for ra dal már ...83 John T.. A kö tet ben több mint egy tu cat olyan írást ta lá lunk, amely nek szer zõ je az õ ta nít vá nya volt egy kor.. A kö tet

(Véleményem szerint egy hosszú testű, kosfejű lovat nem ábrázolnak rövid testűnek és homorú orrúnak pusztán egy uralkodói stílusváltás miatt, vagyis valóban