• Nem Talált Eredményt

A boltozat-tér*

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A boltozat-tér*"

Copied!
4
0
0

Teljes szövegt

(1)

nek felismerése, a történelmileg helyes következtetések levonása, m a i helyzetünk, eredményeink megbecsülése érdekében el kell h a t á r o l n u n k m a g u n k a t a k á r t é k o n y illúzióktól, nosztalgiáktól, az egyoldalúságtól. M ú l t u n k megítélésénél t u d n u n k kell arról is, hogy milyen körülmények és lehetőségek közepette j á r t u k be a m á h o z , a m a i viszonyainkhoz vezető hosszú, ellentmondásoktól sem mentes történelmi utat.

E b b e n a tekintetben sem felejtkezhetünk m e g arról, hogy n é p ü n k évtizedes erőfeszí- tésének, szocialista viszonyainknak köszönhetően — a t u d o m á n y és a népszerűsítés terén is — van m i t féltenünk, v a n m i t megóvnunk. A z előbbiek arra ösztönöznek bennünket, hogy nemzeti önismeretünk, m ú l t u n k , kapcsolataink ügyében is felkészül- ten, körültekintően, nagy felelősséggel, marxista igényességgel g o n d o l k o d j u n k és tevékenykedj ünk.

ROMÁNIA

NICOLAE BALOTA

A boltozat-tér*

A zárt tér: kolostorcella és börtöncella * A tér hermetikus zártsága * Az azúr Mallarménál és az Arghezi-féle levegőég * Pascal: cella-ember * A kripta * Urmuz:

a föld alatti * A tér: ítélet * „A nagy kerülő" * A bezárt ember * „A világ fenekén"

Arghezi imaginárius v i l á g á b a n a teret — mely természetesen n e m azonos e világ- gal — visszatérő képek f o r m á j á b a n rögeszmeszerűen kísértő képzet uralja. A z á r t tér kivetített képzete ez, a boltozaté, mely templom- vagy k r i p t a k u p o l á h o z h a s o n l ó a n borul egy sík terep, körülhatárolt m e z ő fölé. Barlang- vagy kriptatérnek nevezhet- nénk, ha e megjelöléshez nem t a p a d n á n a k sajátos konnotációk. L á t n i f o g j u k a z o n b a n , hogy a boltozat alatt a dolgoknak és élőlényeknek k r i p t á i a viselkedésük. A bezárt- ság és a rejtezés — a bezártak és rejtőzők helyzetét jelzi. A zárt helyiség, a cella (mint börtön- vagy kolostorcella) olyan tér, m e l y a teljes u n i v e r z u m képeként pará- nyi avagy makroszkopikus méreteket ölthet. K i v á l t a földet l á t j a ilyen boltozatos helynek a költő, a h o n n a n — a k á r ablaktalan m o n á s z b ó l — n e m lehet kitörni. Rette- netesen szűk néha egy-egy ilyen tér, s nem a viszonylagosság, h a n e m v a l a m i k ü l ö n ö s térérzékelés folytán a föld fölötti boltozat olykor szűkösebbnek rémlik, m i n t vala- mely szobáé: „Miért is szűkebb az / Egész föld, / M i n t boltozatos k a m o r á m . " (Pe ploaie — Esőben).

A z Arghezi-féle tér hermetikus zártsága m u t a t k o z i k m e g a k o z m i k u s boltozatot a tágas föld felett par excellence kirajzoló levegőégben, mely bezárul és bezár. N y o m a sincs itt M a l l a r m é eszményének, az azúr, a föltételezett végtelenség felé r a g a d ó lendületnek.

Gondolatébresztő lehet p á r h u z a m o t vonni a két költő között. M a l l a r m é költésze- tében diadalmaskodik a z azúr, noha nála olvashatjuk azt is: „ L e Ciel est m o r t " (Az Ég halott). A francia költő szemében viszont mégis a nagy fölszabadulást jelentette ez a lenyűgöző, örökké kísértő ég, az „örök ég", mely csúfondárosan h í v j a k i a tehe- tetlen, „a F á j d a l m a k m e d d ő sivatagába letepert" költőt. „ O ü f u i r dans l a révolte

• Fejezet a román irodalomtörténész „Tudor Arghezi m ű v e " című monográfiájából (Opera 'ui T. A. Editura Eminescu, 1979). — Ezzel a közlésünüolcel a 100 é v e született T u d o r Aj-ghezire emlékez tinik.

84

(2)

inutile et perverse? / Je suis hanté. L ' A z u r ! l ' A z u r ! l ' A z u r ! l ' A z u r ! " (Hová fussak, h i ú és romlott lázadással? / Kísért engem. A K é k a K é k ! a K é k ! a K é k ! A K é k , Weöres S. ford.) H o v á lehetne kitörni? „Följebb, följebb a fellegeknél és csillagok- nál", m o n d j a Arghezi, de h á t ezt épp a fellegek és csillagok akadályozzák meg.

„Följebb, f ö l j e b b ! Mifelé? H o v á ? " A boltozattér e transzcendálását ismeretlen erők gáncsolják el. A fölemelkedés kísérlete korántsem jelent fölszabadulást; kudarcot vall, s így m é g szembeötlőbbek a zárak, reteszek., A levegőégbe v a l ó kitörés kísérle- téből, elképesztő fordulattal, mélybe merülés lesz. A levegőég ugyanis n e m végtelenül nyitott tér, h a n e m a zártság boltozattere, hermetikus barlang. „Talán vihetne föl az út, / De bronz-sötétnek mélye vonz le, / S alatta m i n d i g ott a l u d t / A z ú j Talán, a Nincs-Kiút."

A z ég nem a meghatározatlanba emelkedés lehetőségét t á r j a föl az ember előtt, h a n e m szüntelenül a végességet, az elnyomást m u t a t j a neki. A levegőég, m i n t bör- tönkapu, „lakattal, retesszel z á r v a " (Ora; medieval — Középkori város). N e m sokban különbözik ettől az Arghezi-féle boltozattértől a pascali kép, a „cachot", melyet nem hagyhat el az ember, s így az megszabja állapotának lényegét, azt, hogy bezárt em- ber. A r o m á n költő i m a g i n á r i u s világában viszont az ember, eltérően a Gondolatok cellaemberétől, nemcsak e földi világ falai közé van bezárva (holott a pascali ember ezért bízhat egy korláttalan másik világban), h a n e m az égbolt a l á is. A z ember,

„ m i n t sápadt, beteg m a j o m , / L a p á t és csónak nélkül vészeknek nekivágott / S ret- tegve várt, mikor sújt rá égi h a t a l o m ? " (Szörnyeteg tenger, Szemlér F. ford.) (Az idézet szó szerinti fordításban: A z ember beteg és sápadt m a j o m volt, / Megrémült az égi falak előtt. A ford. megj.) Lényegbevágó különbség ez. Arghezinél épp az szab legszigorúbb határt, a m i n át évezredes á l o m csordogál a meghatározatlanba: a bol- tozat. Ezen az alapon harcol, lázadozik az ember — egy e l n y o m ó tér ellen. A lázadás gesztusa m i n d i g az égből aláereszkedő fal ellen irányul. Persze, D o n Quijote-i harc ez, csupán a tér hermetikus voltát igazolja. „Itt vagy megint magadra. Kagylóként zár be léted, / És felleg-ostromával ront rád a szemhatár." (Uo.)

Számos szövegben kripta lesz a boltozatos tér, K a v e r n á r a vagy sírra u t a l ó kép- zettársítások r u h á z z á k föl a nekropoliszok, kincsesbarlangok vagy rejtélyes odúk sajátos jegyeivel. U r m u z „ K ü l ö n ö s lapjai"-nak (Pagini bizare) „földalattijától" el- ütően az Arghezi-féle hypogeumban természetes esetek játszódnak le, á m zárt és rej- tett voltuk m i a t t a jelentésük emblematikus. K i v á l t az Illő igék metafizikai-költői rejtélyeinek színhelye ez a föld alatti tér. A Két éj között c í m ű parabolavers például kétértelmű helyzetet állít elénk, azt a kettős zártságot, melyre az emberi állapot ítéltetett, s gödörházának, élet és h a l á l otthonának ásása közben á b r á z o l j a az embert:

„Üreget v á j t a földbe szobámból az acél" (Szemlér F. ford.) A m a g á n y és természe- tesen az elmagányosodás rossz közérzete uralkodik itt. Rejtélyes tartású, homályosan érzékelhető szobrok is a kavernatérben helyezkednek el. „Egy k i n y ú l t kéz m é g sejt- hető alatta, / Ahogy az alkotó faragta meg." (Feltámadás, Áprily L . ford.) K ő v é der- medt lendület, a véges tér kiúttalanságának, az újjáébredés lehetetlenségének jelképe ez. („Egy u j j a boldog égboltot m u t a t j a . " Uo.) A z azúr felé ágaskodásból ennyi ma- radt. Rendíthetetlennek mutatkozott a boltozat, a föld úgyszintén. („A föld fejére a tűnő a l a k n a k / Kérlelhetetlenül porozva hull. / De a nemes vonások m e g m a r a d n a k / A kripta-boltban halhatatlanul." Uo.) A kripta, hol a szobrok elhelyezkednek („Mely- ben szobor mellett alszik szobor, / Záros koporsó záros társa mellett" — Archeológia, Jékely Z. ford.), maga az átélt tér, mely lassan fölemészti m a g á b a foglalt teremtmé- nyeit. A z Illő igék e sírjai, osszáriumai, ezek a sokszor gazdátlan sírok a kiszabott ítéletnek látott tér kísértő metaforái. Megfigyelhetjük m a j d , hogy az Erósszal egybe- fonódó Thanatosz e m b l é m á j a az üres sír lesz. E kripták azonban nemcsak egyszerűen a halál szálláshelyei, h a n e m a mindenség redukciójaképpen a nyugtalanító tér vetü- leti rajzai is.

A reteszre zárt boltozat k é p e át-átváltozik, s kitágulása, de n e m nyitódása foly- tán föltűnik a „nagy kerülő", melytől a zsoltárköltő nem szabadulhat, vagy a minia- tűr cella, a mikrokozmosz, hol ironikus módon elfér a teljes ég s a végtelen. Ellentét

(3)

v a n itt mégis, melyet a költő a „nagy" és a „kicsi", a „hegy" és a „síkság", a „ f ö n t "

és a „lent" éles szembeállításával jelez. Visszatérést jelentene ez az ősi közlátomás- hoz, a kettős síkú, egyfelől a végtelenbe nyíló, másfelől a végességbe z á r ó d ó térhez?

A k a d n é h á n y utalás, mely következtetni enged ilyen szembeállításra, v a l a m i n t makrokozmosz és mikrokozmosz ellentétezésére. A z É j / é l b e n kiterjed a csillagos ég- bolt, behorpad a földi világ. Ugyanígy á l l szemben a Hegy — „ o r m á v a l az erősség felé, / az azúr-álomban rezzenéstelenül" — a „magasságra éhező, h o r p a d t síksággal"

(Muntele máslinilor — A z O l a j f á k hegye). A z ilyen szembeállítások a z o n b a n egy m á - sik ellentét metaforái: a bezárt teremtmény és az átfoghatatlan Szakrális közti ellen- tété. L á t j u k , a végtelennek a kitüntetett helye n e m a Hegy. A z sóvárog c s u p á n a végtelenre. A csillagok pedig valóban a szakrális „ o d a á t " jelképei a költő i m a g i n á - rius világában. N e m részei viszont semmi térnek, s n e m is képeznek teret, a h o g y a n n e m m i n d e n idők összetorlódásából á l l az „örökkévalóság" sem. N e k ü n k n e m adatott meg semmiféle „odaát", semmilyen m á s tér, csak ez a boltozat alatti, és m á s i d ő sem, csak ez, mely időzik velünk.

A bezárt embernek számos alakváltozata van Arghezi költészetében. A fejedelem

„a halál tornyába van bezárva" (P r i n f u l — A fejedelem). A z ember, h a v a l ó b a n ott- hon van, úgy érzi m a g á t az ég alatt, „ a k á r h a s z o b á b a n " (I n c h i n á c i u n e — H ó d o l a t v.

Imádság). B á r m i l y e n megszenteltnek tetszik is, n e m kevésbé zárt a tér a t e m p l o m - n a k látott v i l á g b a n sem. (Vint de toamna — Öszi szél) A lélek m i n d e n k ö l t ő i drá- m á j a ebbe az a j t ó t l a n szobába vetül. A paradicsomi elragadtatást szintén v a l a m i l y e n kert, a gyönyörök, a csodás gyümölcs valamilyen zárt kertje kelti. Z á r t térbe szorí- tottan v á l i k rajongássá a szerelem és m i n d e n szenvedély. S h a v a l a m e l y i k m o n á s z (a szívé, a léleké) kinyílik, egy m á s i k b a zártan ocsúdik föl, azt pedig egy t o v á b b i fog- l a l j a magába. A nyitásoknak és ú j a b b záródások döbbenetének effajta j á t é k a képző- d i k meg a szerelem szubtilis misztériumában, a Morgenstimmung c í m ű versben.

„ A lélek elzárt a b l a k a " mintegy csoda folytán kinyílik, a dal betölti az épületet, „s m á r szabad / Azóta klastromomba a bejárat". (Szemlér F. ford.) D e h i á b a a kolostort feltörő és k i n y i t ó vihar, zárt m a r a d „a mindenség helyisége" (Szemlér ford.-ban: „a mindenség elzárt tere"). A boltozat visszahúzódhat, eltűnhet, de fölötte m á s i k bolto- zat, másik zártság b u k k a n elő.

A végtelennek tetsző, de v a l ó j á b a n nagyon is véges térre ezért nincs is j o b b szó, m i n t a „világ fenekén" megjelölés. „ A világ végén" szóláshoz h a s o n l ó a n ez olyan határt jelöl, melyen t ú l a semmi van. A „világ fenekén" m é g „pislákolhat egy csil- lag" (Vino-rni tu... — J ö j j . . . ) , ott t a l á n „kopogtatott v a l a k i " (Töredelem, J é k e l y Z.

ford.-ban: „A föld szívére ütött valaki"). Ez az i n f u n d i b u l u m része is m e g n e m is a v i l á g n a k : valóság és mítosz h a t á r á n á l l . Ott s e m m i sem történik, csalóka az o n n a n mégis hozzánk érkező m i n d e n visszhang és sugár. Látszat látszata v a l a m e n n y i . Ilyen katlanban vesznek el céltalanul, a k i k nincsenek többé, feléje tartanak, a k i k t ö b b é nem térnek vissza. „ A világ fenekén" — másik neve ez csupán az Arghezi-féle • köl- tői tér „boltozatának".

Lényegében: véges tér. Sokat m o n d ó , hogy az „Esti imádság"-ban (Rugá de seará) megidézett végtelen tulajdonképpen a boltozat képeinek sorát h í v j a e l ő : „Végtelen!

Végtelen! / A boltozataidat gyűjtsd e g y ü v é . . . " A fiatal Arghezi egyik vitacikkében (a G. P a n u n a k válaszoló Post scriptumban) fűzött k o m m e n t á r t Eminescu Mortua est- jének soraihoz: „Tán meghasad egyszer, szétválik az ég fenn, / L e z ú d u l a s e m m i a végtelen éjben, / A gyászszínű égről a fények l e v á l n a k / F u t ó l a k o m á u l a hosszú h a l á l n a k . " (Jékely Z. ford.) Arghezi boltozatképére jellemző az, ahogyan e sorokat parafrazálja: „ Á l l j u n k meg pillanatra a szónál: boltozat. („Lehet, meghasad egyszer az odafönti boltozat"; Jékely ford.-ban: „szétválik az ég fenn". A ford. megj.) A z eszmének a plasztikusra v a n szüksége, hogy kifejeződhessék: a m i plasztikus, az szem- mel érzékelhető, az támasztja alá a szemléletet; az ész, m i u t á n használta, á t h a t o l rajta és félreveti — jelkép. A végtelen — olyan végtelenül, a m i n t v a n — boltozat a szem számára, s csak aztán v á l i k korlátlanná az ész számára, a filozófiai ítélet szá- m á r a . " A z utolsó m o n d a t korántsem Eminescu sorainak egyszerű parafrázisa csupán,

86

(4)

k i v á l t ez a d hangot é p p Arghezi l á t á s m ó d j á n a k , a n n a k , hogy boltozattá szűkül a tér végtelenje. Lényegbevágó így a végtelen boltozattá kristályosodása — térré, mely határol, de része a végtelenség mértanának. N e m kevésbé lényegbevágó a „ s e m m i "

kitapogatása e boltozaton, az Arghezi-líra f e l h á m alatti metafizikáját átitató semmié.

A z istenség hiánya, v a l a m i n t a kozmikus „szakadék" megléte együtt j á r így az Arghezi-féle képzeletbeliben a boltozattér e szerkezetével.

ZIRKULI PÉTER fordítása

T U D O R A R G H E Z I

Titok

Rejtély a nyelv is, titok; nem tudni, hogy miképpen, De megfogan, előtör, másként más-más vidéken, Világos és kemény itt, zord és mogorva másutt.

A benne rejlő eszme hanggá miért is másult?

Teste: könnyű levegő, fényesség a virága, S mintha növényi tőről, indázik szét az ága.

Akár az elme: vághat, s testként áll minden előtt.

Valóban kóbor szerzet; — vajon mi volt előbb, A szó? avagy az ember? Hisz nyelv sokfajta van, Sokféleképp szól hozzánk, könyvekből hangtalan.

Csendül a szó alakja, vagy megjő néma csendben, A rejtelemből sarjad, forrása ismeretlen.

Angyal a szó, vagy illat, oly könnyed, villan éppen, És szél se kel, szárny se kell, azonnal tovaröppen?

Adjál minderre választ, iparkodj hát, diák, Mert mind hallgatnak erről a bölcs grammatikák.

Két zsoltár a Szél! Föld! ciklusból

X V I I I . Uram!

Talpamra kerekeket szereltem, és vállamra szárnyakat.

S tüzet helyeztem a kerekekbe és szárnyakba.

És most fénysugárnál gyorsabban repülök, sasoknál magasabban, s közel a csil- lagokhoz.

Esticsillag suhant át szárnyamon, s hogy arannyal reá lőtt, tüzet fogott tőle a szárnyam.

Azt hittem, hogy sokasítom és tágítom az időt;

Hogy életem gazdagabb lesz — Az idő pedig rövidült köröttem.

Odalent, a világ ölén, járomba fogva haladnak a jámbor ökrök, és szekerüknek tavasz-szaga van, mint holmi templomoknak.

87

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Éppen ezért a tantermi előadások és szemináriumok összehangolását csak akkor tartjuk meg- valósíthatónak, ha ezzel kapcsolatban a tanszék oktatói között egyetértés van.

Ennek során avval szembesül, hogy ugyan a valós és fiktív elemek keverednek (a La Conque folyóirat adott számaiban nincs ott az említett szo- nett Ménard-tól, Ruy López de

25 A rasszisták természetesen jellemzően nem vallják magukat a bíróság előtt rasszistának. Ennek következtében, ha sértettek, akkor azzal érvelnek, hogy nem

A vándorlás sebességét befolyásoló legalapvetőbb fizikai összefüggések ismerete rendkívül fontos annak megértéséhez, hogy az egyes konkrét elektroforézis

(Véleményem szerint egy hosszú testű, kosfejű lovat nem ábrázolnak rövid testűnek és homorú orrúnak pusztán egy uralkodói stílusváltás miatt, vagyis valóban

Az akciókutatás korai időszakában megindult társadalmi tanuláshoz képest a szervezeti tanulás lényege, hogy a szervezet tagjainak olyan társas tanulása zajlik, ami nem

Az olyan tartalmak, amelyek ugyan számos vita tárgyát képezik, de a multikulturális pedagógia alapvető alkotóelemei, mint például a kölcsönösség, az interakció, a

A CLIL programban résztvevő pedagógusok szerepe és felelőssége azért is kiemelkedő, mert az egész oktatási-nevelési folyamatra kell koncentrálniuk, nem csupán az idegen