• Nem Talált Eredményt

Nemzetközi értekezlet a tájékoztatási szaknyelv terén végzett terminológiai munka koordinációjáról megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Nemzetközi értekezlet a tájékoztatási szaknyelv terén végzett terminológiai munka koordinációjáról megtekintése"

Copied!
6
0
0

Teljes szövegt

(1)

Terminológia

Nemzetközi értekezlet a tájékoztatási szaknyelv terén végzett

terminológiai munka koordinációjáról

Előzmények A TMT terminológiai rovatának megindítása­

k o r beszámoltunk arról /!/, hogy számos nemzetkö­

z i s z e r v e z e t végez - különféle Jellegű - tevé­

kenységet a tájékoztatás terminológiájának rende­

zése, egységesítése, a h e l y e s terminológia elterjesztése, terminoló­

g i a i segédletek kiadása érdekében. Egyes további nemzetközi s z e r v e z e ­ t e k terminológiai munkája az e d d i g i e d e n nem v o l t különösebben j e l e n ­ tős, de tevékenységük általános iránya, t a r t a l m a , természetessé t e s z i érdekeltségüket szakterületünk terminológiájának rendezésében.

A sokak által és sokrétűen végzett munka nemcsak előnyökkel jár, hanem nehézségeket l s okoz, mert

• a terminológia rendezésének lényegében r e j l i k , hogy lehető­

l e g minél szélesebb körű nemzetközi s z i n t e n egységesen k e l l eljárni;

a terminológiai szabványosítás több kért m i n t hasznot okozhat, ha kü¬

lönböző s z e r v e z e t e k eltérő terminológiát "szabványosítanak";

t a sokak által végzett és nem összehangolt munka szükségképpen párhuzamosságokra, az erők szétforgácsolésára v e z e t ;

• megfelelő "szereposztás" hiján egyáltalán nem b i z t o s , hogy a terminológiai munkában résztvevő s z e r v e z e t e k mindegyike a z t a f e l a d a ­ t o t látja e l , amelyre a l e g a l k a l m a s a b b l e n n e .

Ezek v o l t a k azok a körülmények, amelyekből a különféle érdekelt nemzetközi s z e r v e z e t e k képviselői, i l l e t v e terminológiai munkát vég­

ző szakértői k i i n d u l t a k akkor, amikor kezdeményezték a nemzetközi s z e r v e z e t e k által a tájékoztatási terminológia terén végzett munka egyeztetését, koordinációját.

örömmel állapithatjuk meg, hocy ezek a törekvések kezdettől f o g ­ v a kapcsolódnak Magyarországhoz i s . 1972-ben az emlékezetes, Budapes­

t e n t a r t o t t XFLl és FID konferenciák "találkozási idejében" együttes ülést t a r t o t t a FID újonnan a l a k u l t Terminológiai Bizottsága és az IFLA terminológiai kérdésekkel foglalkozó szakértői c s o p o r t j a . Az il­

lésen részt v e t t e k a líemzetközi Szabványosítási Szervezet / I n t e r n a ­ t i o n a l O r g a n i z a t i o n f o r S t a n d a r d i z a t i o n ; ISO/, a továbbiakban még em-

307

(2)

Terminológia ütendő 46.BZ. t e c h n i k a i bizottságának illetékes képviselői i s , a k i k az IFLA, i l l e t v e a FID k o n f e r e n c i a résztvevőiként Budapesten tartóz­

k o d t a k . Már ezen az ülésen konkrét J a v a s l a t h a n g z o t t e l a terminoló­

g i a i munka nemzetközi koordinációját célzó értekezlet Összehívására és e koordináció rendszeressé tételére. 1972 októberében Hollandiában Hágában t a r t o t t a plenáris ülését az ISO/TC 46 / a 46.az. "Dokumentáció elnevezésű t e c h n i k a i bizottság/. A plenáris ülés előtt z a j l o t t l e az ISO/TC 46 3.sz. munkacsoportjának A'orking Group 3; »G 3/ ülése,amely - a terminológiai szabványosítás soron lévő g y a k o r l a t i munkálatai mel l e t t - ismét f o g l a l k o z o t t a koordináció problémájával és összekötőket jelölt k i a PID-hez és az IFLA-hoz, továbbá megtárgyalta az UiíESCO ke rétében végzett terminológiai tevékenységgel való együttműködés l e h e ­ tőségeit i s . Az ülés állást f o g l a l t a rendszeres koordináció m e l l e t t .

iíindezen előkészületek alapján az ISO/IC 46 titkársága kezdemé­

n y e z t e koordinációs értekezlet összehívását. Az ISO/IC 46 felkérése alapján a Magyar Szabványügyi H i v a t a l /az OííKDK-val együttműködve/

készséggel vállalta, hogy az értekezletet Budapesten megrendezi.

Az OIíEDK felajánlotta, hogy az értekezletre székházában kerüljön sor, ás az előkészítést a két magyar vendéglátó szerv az ISO/IC 46 titkárságával közösen végezte.

Mielőtt még rátérnénk az értekezlet mene­

tére és ajánlásaira, röviden ismertetjük, hogy m i l y e n nemzetközi s z e r v e z e t e k képviseltettők magukat és ezek m i l y e n k a p c s o l a t b a n állnak a tájékoztatási tevékenység terminológiájával;

m i l y e n munkát végeztek az e d d i g i e k b e n , i l l e t v e végeznek j e l e n l e g e területen.

Az ISO/TC 46 /titkárságát az HSZK Szabványügyi Bizottsága a Deutscher Normenausschuss; DiiA látja e l / kezdeményezte - m i n t e m i i t e t ­ tük - az értekezlet Összehívását. Ez a t e c h n i k a i bizottság az ISO ke­

retében kizárólagosan illetékes a tájékoztatási terminológia /a "doku­

mentáció és információ" terminológiájának/ nemzetközi szabványositásá r a . A dokumentáció és információ több lépcsőben készülő nemzetközi szabványának előmunkálatai a 77G 3 k e r e t e i b e n f o l y n a k , de a k i d o l g o ­ z o t t szabványtervezetek jóváhagyásra való körözését már az XSO/IG 46 titkársága bonyolítja l e . Az értekezleten az ISO/TC 46 képviselője, a t e c h n i k a i bizottság titkára, J . EGGEET elnökölt.

Az ISO/TG 46/WG 3 a f e n t i e k s z e r i n t a dokumentáció és információ nemzetközi terminológiai 3zabványo3itésának előkészitö, o p e r a t i v s z e r v e . E munkacsoport keretében 1968-tól f o l v i k a terminológiai szabvá­

nyosítás előkészítése és a Bizottság által k i d o l g o z o t t tárgyköri cso­

portosítás s z e r i n t f e l o s z t o t t munka különböző fejlettségi fokokon áll egyes f e j e z e t e k már elérték a nemzetközi szabványtervezet szintjét, ami a z t j e l e n t i , hogy végső szavazás és jóváhagyás a l a t t állnak. A munkacsoportot elnöke W.SCEBWB és e g y i k t a g j a , az UNESCO által k i ­ a d o t t , a későbbiekben még említendő terminológiai szótár e g y i k szerző j e , G.'.VERSIG képviselte.

Az értekezlet résztvevői

(3)

Az ISO/TC 37 a terminológiai szótárak, segédletek és szabványok t a r t a l m i es f o r m a i előírásainak, módszereinek szabványosításával f o g ­ lalkozó bizottság, amelynek titkárságát A u s z t r i a Szabványügyi Intéze­

t e /ÖBterreichisches K o r m u n g s i n s t i t u t / látja e l . Az ÜMISIST program végrehajtása során e m e l l e t t az UNESCO és az osztrák Szabványügyi I n ­ tézet között szerződés jött létre, amelynek alapján e s z e r v e z e t k e r e ­ tében hozzák létre a Nemzetközi Terminológiai Tájékoztatási Központot / I n t e r n a t i o n a l I n f o r m a t i o n Centre f o r T e r m i n o i o g y IHFOTERM/, amely a terminológiai ós más szakszótárak, v a l a m i n t egyéb terminológiai doku­

mentumok nemzetközi gyűjtőhelye és tájékoztató központja l e s z minden szakterületen. Az ISO/TC 37-et és az INFOIERM-et H. PELBER képviselte.

Az UNESCO mind az UNISIST program kapcsán, mind p e d i g a tájékoz­

tatásügy és könyvtárügy fejlesztésére vonatkozó általános tevékenysé­

ge során nagy fontosságot t u l a j d o n i t a terminológiai munka fejleszté­

sének, a terminológia egységesítésének és szabványosításának. Egyebek között e z t szolgálta a G. '.VERSIG és U . NEVELING által az UNESCO megbí­

zásából összeállított és a jövőben még továbbfejleszteni kívánt Voca- b u l a r i u m D o c u m e n t a t i o n i s kiadása / 2 / . Az UNESCO a jövóben i s i g y e k ­ s z i k előmozdítani a terminológiai tevékenység nemzetközi fejlődését.

Az ülésen képviselője W. LÖHNER v o l t .

A FID számára a dokumentáció fejlesztésére vonatkozó v a l a m e n n y i munkaterületén, ezen belül i s kiemelkedően az osztályozás, i l l e t v e a tájékoztatási elmélet fejlesztése terén rendkívül lényeges az egysé­

ges és r e n d e z e t t terminológia. A korábbi években a FID ennek érdeké­

ben több intézkedést i s t e t t , a mult évben p e d i g létrejött a dokumen­

táció terminológiájával foglalkozó bizottaét;a, melynek titkársági f e l a d a t a i t a s z o v j e t n e m z e t i t a g látja e l . A bizottság elnökének, Sz.A. SZVl2ID0V-nak egyéb elfoglaltsága m i a t t , felkérésére a ?ID-et e beszámoló Írója képviselte.

Az IFLA rendeltetésénél ós tagságának összetételénél f o g v a a könyvtárügy terminológiájának rendezésében érdekelt, ami természete­

sen elválaszthatatlanul összefonódik a tájékoztatási terminológiával.

Képviselője az értekezleten 0. LÖHMAN v o l t .

A s z o c i a l i s t a országok - amint arról olvasóinkat már szintén tá­

jékoztattuk / l / - korábban a KGST Tudományos és Műszaki Tájékoztatás­

ügyi Állandó Munkacsoportjának keretében, majd az utóbbi időszakban és j e l e n l e g Í 3 a s z o c i a l i s t a országok Nemzetközi Tudományos és liüsza- k i Információs Rendszerének keretében, a Nemzetközi Tudományos és lü- s z a k i Információs Központ /NTMIK/ szervezésében a l c t i v tevékenységet

f e j t e t t e k és f e j t e n e k k i a tájékoztatás terminológiájának rendezé­

sében; j e l e n l e g kiadás a l a t t a l l "Az i n f o r m a t i k a terminológiai szótá­

r a " , amelyet a s z o c i a l i s t a országok szakértői közös munkával h o z t a k létre. Az NTMIK képviselőjeként v e t t részt az értekezleten - m e g f i ­ gyelőként - V.A. PCLÜSKIN.

A f e l s o r o l t nemzetközi s z e r v e z e t e k képviselői m e l l e t t m e g f i g y e ­ lőként még részt v e t t az értekezleten a L e n g y e l Képköztársaság tájé­

koztatási intézetének, az I n s t y t u t I n f o r m a c j i Naukono-Technicznej 1 Ekonomicznej-nek / I I H T E / munkatársa, K. TI2TENBRUN; a FID magyar nem-

• z e t i bizottságának titkára, dr.BALÁZS Sándor, v a l a m i n t a Magyar Szab­

ványügyi H i v a t a l képviseletében RÓKA Gyula és dr.BARTA Gábor.

(4)

Terminológia

Az értekezlet lefolyása éa ajánlásai

A részt vev5 nemzetközi s z e r v e ­ z e t e k képviselőit LÉVAI Tamásné, kz OMKDE mb.főigazgatója üdvözölte a meghívó magyar intézmények: a Magyar Szabványügyi H i v a t a l ős az OMKDK ne­

vében. Ezután és a szokásos adminisztratív teendők befejeztével az egyes nemzetközi s z e r v e z e t e k képviselői rövid beszámolókat t a r t o t t a k az általuk képviselt s z e r v e z e t keretében folyó terminológiai munkáról, és már ebben a szakaszban néhány j a v a s l a t o t i s előterjesztettek. A be­

számolókat v i t a követte, amelynek leglényegesebb eredménye az v o l t , hogy a jelenlévők egyetértettek abban, hogy a terminológiai munkának különböző, fontosság szempontjából egymásnak alá nem rendelhető szaka­

s z a i vannak, nevezetesen a lexikográfiái munka / a szakkifejezések gyűjtése és feldolgozása/, a szűkebb értelemben v e t t terminológiai munka, v a g y i s a szakkifejezések elemzése és a f o g a l m i meghatározások elkészítése; a g y a k o r l a t i terminológiai tevékenység /szótárak s z e r ­ kesztése és kiadása s t b . / ; a terminológiai szabványosítás,és végül a terminológiai ellenőrzés, egységes terminológia elterjesztése. É kü­

lönböző f o k o z a t o k b a n a különféle nemzetközi s z e r v e z e t e k , jellegüknek megfelelően, más-más módon és intenzitással v e h e t n e k részt.

A továbbiakban a z értekezlet m e g v i t a t t a :

a/ a terminológiai munka nemzetközi ős n e m z e t i eredményeiről v a ­ ló tájékozódás módjait;

b/ a terminológiai szabványosításban való munkamegosztás lehető­

ségeit}

c/ a terminológiai szótárak szerkesztősének és kiadásának álta­

lános e l v e i t és koordinációját;

d/ végül a Koordinációs tevékenység további k e r e t e i t .

A v i t a eredményeként az értekezlet ajánlásokat f o g a d o t t e l . Ezek s z e r i n t az értekezlet

1 . felkéri a F I D- e t , hogy - az I F L A , az INFQTEÍUÍ és az DNESCO l e ­ hetőség s z e r i n t i bevonásával - szervezze meg a d a t o k gyűjtését és n y i l ­ vántartását

• a dokumentáció és információ területén készült szótárakról, értelmező szótárakról, szabványokról és egyéb dokumentumokról;

• az információ és dokumentáció terminológiája terén tevékenysé­

get kifejtő n e m z e t i és nemzetközi szervezetekről ós

• a terminológiai munkára vonatkozó tervekről, programokról és f o l y a m a t b a n lévő akciókról;

2. hasznosnak tartaná jegyzék összeállítását azokról az illeté­

kes n e m z e t i intézményekről, amelyek képesek és készek a r r a , hogy se­

gítséget nyújtsanak az iniormáció és dokumentáció több nyelvű szótárai­

nak elkészítésében, n e m z e t i nyelvű szakkifejezéseik megadásával, i l -

(5)

l e t v e ellenőrzésével; felkéri a F I D- e t , hoKV az e z z e l k a p c s o l a t o s t e ­ vékenységre i s t e r j e s s z e k i munkáját az 1/ a l a t t e m i i t e t t adatgyűjtés és adattár létesitése során;

3. megállapítja, hogy az e l e k t r o n i k u s adatfeldolgozó berendezé­

sek /s zárni tó" gépek/ használata a terminológiai munkában i g e n f o n t o s té­

nyező a nemzetközi együttműködés szempontjából i s . jelkéri az ISO/TC 37-et, t e g y e n lépéseket a lexikográfiái és terminológiai munka számi­

tógépes megoldásaira vonatkozó nemzetközi szaoványok kidolgozása érde- kéoen, például szótárak gépi szerkesztése és számitógéppel vezérelt szedése, a géppel olvasható terminológiai információhordozók cseréje s t b . terén;

4. J a v a s o l j a , hogy az ISO/TC 46/WG 3 keretében folyó szabványo­

sítási munsák során a j a v a s l a t o k kidolgozóinak irják elő, hogy j a v a s - l a t u d i o z minden esetoen c s a t o l j a n a k áttekinthető táblázatot a t e r m i ­ nológiai szaoványositás bázisául e l f o g a d o t t egyéb terminológiai doku­

mentumoktól való elterésekről, minő a szaKkifejezések, mind az értel­

mezések tekintetében. Az UNESCO gondozásában m e g j e l e n t Vocabulariura d o c u n e n t a t i o n i s / 2 / l e g y e n - további, a terminológiai szabványosítás­

s a l Összehangolandó kiadásait i s f i g y e l e m b e véve - a szabványosítás elsődleges bázis-dokumentuma. Ennek eredményeként az UNESCO és az ISO terminológiai munkája közös eredményre v e z e t h e t a nemzetközi szótár megszerkesztése és a nemzetközi szabvány megalkotása terén;

5. felkéri a FID-et és az I F L A - t , hogy - f i g y e l e m b e véve a z ISO hatáskörét a nemzetközi szaoványositás terén és az UNESCO előirány­

z o t t f e l a d a t a i t a nemzetközi terminológiai szótár szerkesztésében - a j e l e n l e g i h e l y z e t b e n ne saját terminológiai szótárak szerkesztésével járuljanak hozzá a közös célok eléréséhez, hanem az ISO/TC/VÍG 3 munkájához szükséges szakmai előkészítés / j a v a s l a t o k kidolgozása és véleményezése/ jelentős részének gondozásával;

6. felkéri az ISO/TC 4 6 A ű 3- a t , gondoskodjék arról, hogy az ál­

t a l a k i d o l g o z o t t dokumentumok e l j u s s a n a k az érdekelt nemzetközi s z e r ­ v e z e t e k h e z , elsősorban a FID-hez és az IFLA-hoz;

7. sürgősnek és f o n t o s n a k t a r t j a a s z o c i a l i s t a országok bekapcso­

lódását az együttműködésbe, különös t e k i n t e t t e l a Nemzetközi Tudomá­

nyos és műszaki Információs Központra. E m e l l e t t felkéri az egyéb r e ­ gionális s z e r v e z e t e k e t / p l . a FID l a t i n - a m e r i k a i regionális s z e r v e z e ­ tét a FID/CLA-t/, v a l a m i n t a PID és az IPLA n e m z e t i t a g j a i t , hogy ak­

tívabban vegyenek részt az információ és dokumentáció terminológiájá­

nak nemzetközi szabványosítási munkáiban;

8. a szabványosításba bevonandó n y e l v e k tekintetében ajánlja, hogy a t e l j e s körű terminológiai szabványosítás szorítkozzon az ISC h i v a t a l o s n y e l v e i r e / a n g o l , f r a n c i a , o r o s z / , de - amennyiben a z i l l e ­

tékes nemzeti intézmények készen: és képesek az a k t i v részvételre - a tflD, IPLA es UhESCO, v a l a m i n t a nemzeti intézmények előkészítő munká­

j a révén a szabványosított t e r m i n u s o k n a k megfelelő e k v i v a l e n s s z a k k i ­ fejezéseket más n y e l v e k e n i s adják meg. Az ISO/TC 46 titkáraága e t e ­ k i n t e t b e n gondoskodjék legalább a s p a n y o l és német nyelvű e k v i v a l e n ­ s e k jegyzékeinek kidolgozásáról. Kívánatos, hogy a különböző n e m z e t i nyelvű szakkifejezés-'sgyzékeket nemzetközi s z i n t e n közreadják;

(6)

Terminológia

9. ajánlja /és célszerűnek t a r t j a , hogy a résztvevő nemzetközi s z e r v e z e t e k vállaljanak kötelezettséget e r r e nézve/, hogy a több n y e l ­ vű terminológiai és egyéb szótárak vegyék f i g y e l e m b e a nemzetközi t e r minológlai szabványosítás eredményeit; a már szabványosított kifejezé sektől és/vagy fogalommeghatározásoktól /értelmezésektől/ való esetié ges eltéréseket ttlnteesék f e l .

10, a további együttműködés tekintetében J a v a s o l j a , hogy hasonló koordinációs értekezletek rendszeresen kerüljenek s o r r a , a legcélsze­

rűbben az ISO/TC *6/WG 3-nak az ISO/TC 46 plenáris ülései keretében megtartandó üléseihez kapcsolódva. A koordinációs értekezletekre az első értekezleten résztvevőket és más érdekelt intézményeket, i l l e t v e s z e r v e z e t e k e t / p l . az ISO/TC 46/SC 1/ft'G 5 - a reprográfia terminoló­

g i a i szótárával foglalkozó munkacsoport; ISO/TC 97/SC 1 - az informá­

ciófeldolgozás és számítástechnika terminológiájával foglalkozó a l b i ­ zottság; OECD; az UNESCO által létesített, t e z a u r u s z o k a t és osztályo­

zó r e n d s z e r e k e t gyűjtő " o l e a r i n g h o u s " - o k /gyűjtemények/ Clevelandban és Varsóban s t b . / célszerű meghívni. A következő koordinációs értekez l e t helyeként - a f e n t i e k értelmében - H e l s i n k i t és időpontjaként 1974. tavaszát J a v a B o l j a .

Reméljük, hogy az értekezlet ajánlásai minél t e l j e s e b b e n megva­

lósulnak, ami minden b i z o n n y a l jő eredményeket b i z t o s i t a n a a tájékoz­

tatási terminológia rendezésében és i g e n hasznos l e n n e a s z o c i a l i s t a országok terminológiai munkája, ezen belül a mi munkánk szempontjából l a .

V a j d a E r i k

I R O D A L O M

/l/ A terminológia hazai szabványosításának eredményei és további t e r v e i . = TMT, 19.k. 8-9.SZ. 1972. p .6^9-65^.

/2/ iERSIG, G. - NEVELING, U.J Vocabularium documentationls. F i r s t d r a f t . Paris- B e r l i n , UNESCO, 1971. / 6 5 / p .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

indokolásban megjelölt több olyan előnyös jogosultságot, amelyek a bevett egyházat megillették – például iskolai vallásoktatás, egyházi tevékenység végzése bizonyos

Érdekes mozzanat az adatsorban, hogy az elutasítók tábora jelentősen kisebb (valamivel több mint 50%), amikor az IKT konkrét célú, fejlesztést támogató eszközként

A helyi emlékezet nagyon fontos, a kutatói közösségnek olyanná kell válnia, hogy segítse a helyi emlékezet integrálódását, hogy az valami- lyen szinten beléphessen

A törzstanfolyam hallgatói között olyan, késõbb jelentõs személyekkel találko- zunk, mint Fazekas László hadnagy (késõbb vezérõrnagy, hadmûveleti csoportfõ- nök,

Nagy József, Józsa Krisztián, Vidákovich Tibor és Fazekasné Fenyvesi Margit (2004): Az elemi alapkész- ségek fejlődése 4–8 éves életkorban. Mozaik

táblázat: Az innovációs index, szervezeti tanulási kapacitás és fejlődési mutató korrelációs mátrixa intézménytí- pus szerinti bontásban (Pearson korrelációs

allosztérikus fehérje: olyan fehérje, amelynek kvaterner szerkezetében minimum 2 vagy több topológiailag elkülönült alegység szerepel.. Azonosak

nek érdekében szükséges minden forgalomban lévő mlkromásolatnak /a/ egy minden országban elfogadott meghatározást adni /b/ minden nyelvben megfelelő elnevezést találni..