r— f
Classica-phil pályamunka.
S 2 r f ű £ C Z k r - K EXCELSIOR ---
A trójai csatit ér Ho m e rob Iliasa alapján (Pályamunka.}
f t M 6
. «. Á i £ .
A
t r ó j a i c s a t a t é rü x
J R O S I L I A S A A L A P J Á N .
a M.Kir.ü'erencz József-i’udományegyetem 1938-39.évi classica-^hilologiai pálya-
tételének kidolgozása.
Jelige:
^ x c e l s i o r .
A H. KIR. FERENCZJÖ z E f T ’ ü r
BÖLCSÉSZET-, NYELV-ÉS TÖRT. T CD. KARA ! É r i j é t n o i ^ .é u i ... hó ¿ tá n .
Iktató-szám: S
80
J / /Előírat: Utóirat 7 -
2
itindig kényes feladat homerosi költemé
nyekkel foglalkozni, kényesebb, mint más klasszi
kus auctorokkal, mert egy egész sor különleges problémával kell itt szembenéznünk, amelyek egye
bütt szóba sem kerülnek, s amelyekre akarva, nem akarva választ kell adni, mielőtt még a tulajdon- képeni tárgy vizsgálatához foghatna az ember. Ilyen elvi jelentőségű állásfoglalás szükséges pl. - hogy saját feladatunknál maradjunk - , ha valaki az i n assal foglalkozik, arra vonatkozóan: mit is értünk Iliason. Vájjon az Ilias hagyományozott szövegét a
"teljes egészében, vagy egy csomó sort interpolált
nak tekintünk s mint ilyent, kizárunk az "Ilias"
kereteiből, vagy plán# egész énekekre mondjuk rá, hogy nem eredetiek, nem a túlajdónképeni Iliashoz tartozók? Ha már felvetettük ezt a kérdést, talán álljunk is meg itt és tisztázzuk, mi az, amit mi a következőkben Ilias néven emlegetünk majd. - Egé
szében a Homeros neve alatt szereplő Ilias cimü költeménynek a hagyományban gyökeredző s ma általá
nosan élfogadott szövege ez. Szükségesnek látjuk az' H i a s n a k ilyen értelmezését azért, mert abban a pil-
- 3 -
lanatban, amelyben a mi tárgyunkkal, az Ilias had
színterével kapcsolatosan törlés jogosultságát el
ismerjük, azonnal túl estünk a probléma nehezén:
mindazt, ami nem egyeztethető össze a trójai harc
térnek általunk elképzelt elhelyezkedésével és kö
rülményeivel, azt későbbfrbetoldásnak minősíthetjük, -ért aki nyitott szemmel nézi a homeros#i kérdés
századok folyamán lejátszódó alakulását, annak feltétlenül é szre kell vennie, hogy egyetlen ága sincs a klasszika-filologiának, amelyben többször es szabadabban érvényesülhetne a kutató egyéni el
képzelése az objektív valóság rovására, mint éppen ezen a téren. Csodálkozni shteE való ebben semmi sincs, a tárgy természetéből fakad ez a nagyfokú szubjektivizmus, ami a <JÉoméros »-kutat ást jellemzi.
Le mindenesetre óvatosságra int, hogy, ha munkánk.
bán a tárgyilagosság szempontját szem elítt kíván
juk tartani, úgy lehetőleg zárjunk el minden esz
közt, minden utat magunk elől, amely a szubjekti
vizmus, az egyéni belemagyarázások lejtője felé visz. e adjunk módot magunknak arra, hogy, ha az
eposz egy adata szépen ki cirkálnia zott elméletünket halomra döntené, akkor ezt az adatot egyszerűen, de annál tudománytalanabhul az ofitÁo*, kis vo
násával távolítsuk el az útból. Könnyű szívvel jár
hatunk el igy, mert éppen azok közt az Ilias-rész
letek közt, amelyek a topográfia szempontjából szám bajöhetnek, aránylag igen csekély számú akad, ame
lyet az újabb kiadások athetálnak. S ott is, ahol ez előfordul, a törölt sorok rendesen nem egyebek, mint alkalmatlan helyen történő ismétlései annak, ami másutt - a maga helyén - beleillik sz összefüg
gésbe. Tehát az ilyen törlések amúgy is indifferen- sek a helyrajzi problémák szempontjából.
ügyetlen egy helyet veszünk csak ki a hagyományos Ilias szövegnek ilyetén való kezelése alól s ez a hajókatalógus. Tehetjük ezt egyszerűen tekintélyi érvek alapján is, amennyiben a homerosz- kutatók túlnyomó többsége ma már kétségtelen tény
nek tekinti, hogy az eposz ezen részlete jóval a többi után keletkezett, s igy méltán kizárható ab
ból a fogalomból, amelyet mi "Ilias"-nak mondunk.
4. 5
De a mi tárgyalásmenetünkben egyéb szem
pontok még külön is feljogosítanak arra, hogy az I- lias* második énekéből a katalógusnak nevezett rész
letet ne vegyük figyelembe a trójai harctér rekon
struálásánál. Dzeknek a szempontoknak a felvetése annál célszerűbb, mert ezek már in médiás rés ve
zetnek bennünket.
Ha mi a trójai hadszintér egyes helyeit a térképen keressük, úgy eleve fel kell tennünk, . hogy az Ilias egy valóságban is lejátszódott tör
téneti eseménynek a visszhangja, vagy hogy az Ilias költője pontosan ismerte s költeményében a valóság
nak megfelelően Írja le azt a földdarabot, amelynek keretei közt a maga kitalált eposzcselekményének a hőseit mozgatja.
Az előbbi esetben /:ha egy igazi hadjá
rat költői leírása az Ilias:/ nem lehet magunkévá tenni a ha jókatalogús adatait. Abban a korban t.i., amikor ez a hadjárat lefolyhatott /:a Kr.e.XIII.- X.század közt:/, teljességgel elképzelhetetlen, hogy Görögország egy százezres'1' expediciós hadse
reget küldhetett volna egy kisázsiai város ostro-
6
mára, amely ostrom hosszú éveket vett igénybe. S éppen igy elképzelhetetlen az is, hogy ez a kisá-
zsiai város mindent összevéve vagy ötvenezer fegy
veres erejével védekezhetett volna az ostrommal szemben, kár pedig a hajókatalogusból ilyen /:ar
ra a korra vonatkozólag:/ hihetetlen számadatok a- dódnának.
második esetben /:ha az Iliast fantézi- a terméknek tartjuk:/ nyilvánvalóan az lehet a cél
ja a költőnek a hajókatalogussal, hogy a vállalat nagyságát a két sereg méreteinek a .feltüntetésével
juttasa kifejezésre, kivel pedig az egész eposz úgy van beállítva, mint valami hihetetlen, mesés vállakózás, a hadseregek számadatai is alkalmazkod
nak ehhez az elgondoláshoz. Viszont egyébként az e- gész költemény agy: olyan képet mutat, amelyhez se
hogy gém illenek ezek az óriási számok, maga az a tény, hogy a-harc kimenetelére egyes hősöknek van a legnagyobb befolyásuk, azt igazolja, hogy az e- posz felépítésében már kisebb csapattestek harca lebeg a költő szeme előtt, ahol a személyes kiváló
ság tényleg eldöntheti ütközetek sorsát. Hogy is
lenne elképzelhető, hogy egy ötvenezres bátor had
sereget megfutamíthasson egyetlen még olyan nagy hősnek a megjelenése a harcban, mint Achilleus, már pedig, ha figyelmesen olvassuk az Iliast, lát
juk, hogy az egyes személyekhek ez a kiemelkedő szerepe szervesen és elválaszthatatlanul hozzáta
pad az e^osz egész felépítéséhez. Snélkül az Ilias nem volna Ilias. /»Az egész gondolat csak akkor adhat központi magvat, egységes szerkezetet az eposznak, ha Achilleus személye tényleg döntő
jelentőségű az ütközetek lefolyásában:/. 3 ha ez igy van, akkor a második ének katalógusában sze
replő óriási számok csak alkalmi szolgálatot tesz
nek az Ilias szerves egészében, a Troja elleni vál
lalkozás nagyságát vannak hivatva aláhúzni, egyéb
ként azonban a költő müve többi részeiben, igy a topográfiai vonatkozású helyeken is lényegesen ki
sebb hadi egységek mozdulatait tartja szem előtt:
olyanokét, amelyekben egyes személyek bátorsága dönt&en befolyásolja o harcok folyását, s valószí
nűleg olyanokét, amilyenek a költő korában valójá
ban ott küzdöttek a csatatereken.
- 7 -
- 8 -
ízzel pedig, hogy a hajókatalogust ki
zártuk azoknak az Hias~helyeknek a sorából, ame
lyekre a hadszíntér megrajzolásánál támaszkodnunk szabad, le is számoltunk egész sorával olyan érvek
nek, amelyek éppen a legutóbbi években súlyosan es
tek latba a mi problémánk megítélésénél. Vellay-nek /
arra az értekezésére hivatkozunk itt, amely össze
foglalja a
30
-se éveket közvetlenül megelőző irodalmát a trójai hadszíntér kérdéséről. Itt több helyt is ki van fejezve az, hogy. a homéroszi frója azért sem azonosítható a hissarliki VI, kulturré- teg városával, mert igy a Hellespontos és Ilion köz
ti térség túlságosan szűk volna az llias hadművele
tei számára /:még akkor .is, ha Heliespontost tágabb értelemben az egész északi Égei-tengerre értekénk:/“
Persze Vellay* a hajókatalogus alapján, százezer gö
röggel és ötvenezer trójai harcossal számol és nem veszi észre sem ő maga, sem azok, akik vele egy vé
leményen vannak, hogy ezek a számok nem egyebek, mint egy- kissé konkrétabb formulázásai ilyenszerü kifejezésnek, mint “ezerszer megmondtam", mindössze
az eposzban megénekelt vállalkozás óriási méreteit akarják szemléltetni, de abban a pillanatban, a- melyben a költő ezt a hatást eléírté a katalógussal, már el is ejti mindazt a logikus következményt, a- mi az események további menetére ilyen nagy hadse
regek szemeiéit tartásával származnak; úgy festi a további harcokat, s ennek megfelelően a hadszínte
ret is, mintha sokkal, de sokkal kisebb csapatok küzdenének egymás ellen, -lég egyetlen körülményre hivatkozni, a z Ilias harmadik énekében Póris és
/
-enelaos ^ovo/ju* 1 1 <*. - ja előtt az egész trójai és
'' i /
görög sereg felvonul a 7t£</t oy -ra. Ugyanakkor He
léna megjelenik fTV/ldt felett emelkedő tró
jai bástyán s onnan végigmutogatja /:! 162-242:/
Priamosnak és a trójai véneknek a görög sereg kivá
lóbb hőseit. Hz a jelenet igy sohasem játszódhatott volna le, ha százezer achaios és ötvenezer trójai áll ott a sikon. "Ugyan ki tudta volna annyi renge
teg ember közül felismerni s kiválogatni az egyes hősök arcvonásait? - Egyáltalán, ha szó lehetett arról, hogy Helena s trójai bástyákról egyes embe-
10
rek arcvonásait felismerje, úgy.ezek nem állhatták valami túlságosan messze a várostól, kár pedig, a-
ki figyelmesen olvassa a f énekét, láthatja, hogy /
az egész ou -jelenet, ha közelebb is a vá
roshoz, mint a hajókhoz, de mindenesetre nem mesz- sze a %*-JLOy közepétől játszódhatott le. Ha ezen a ponton álló emberek arcát Trója falairól pontosan meg lehetett ismerni, úgy az egész sem le
hetett valami túlságosan nagyméretű. így nincs o- kunk attól félni, hogy, ha esetleg az Ilias topo
gráfiai vonatkozású adataiból egy olyan képet kap
nánk, amelybe Hissarlik mint Ilion s a Hellespon- tos mint a görög ha^ótábor helye illeszkednék bele, akkor a trójai csatatér túlságosan kicsinynek, az eposz hadműveleteihez képest szűknek adódna. 3ce
Le még egy egész sor más, a szakiroda- lomban sok vitára alkalmat adó feltevés is elesik abban a pillanatban, amelyben a hajókatalogust ki
zárjuk a topográfia szempontjából értékesíthető ilias-helyek közül. Ilyen pl. az a kérdés, amelyet ffiey v étéit fel, hogy t.ij a Trója alatt küzdő görög hadsereg vízellátási viszonyait is számításba kell
11
venni a csatatér problémájának megoldásánál, ő úgy látja, hogy a 3esika-öböl közelében fakadó források alkalmasak lehettek az achaiosok ivóviz-szükségle- tének kielégité sere. -zzel szemben Vellay^ azzal érvel, hogy egy százezer főnyi görög sereget min
denféle tartozékával együtt források soha - legfel!- jebb egy folyó láthatta el kellő mennyiségű ivóvíz
zel . S akkor a hajótábornak a Skamander-törkolat közelében kellett lennie. Az ilyen érveket, amelyek a hajókatalogus számaita építenek, mi eleve számí
táson kivül hagyjuk további tárgyalásainkban. • Persze egy ellenvetés merülhet még fel ezen eljárásunkkal szemben: az t.i., hogy az Ilias többi énekeiben is igen hagynak, hatalmasnak van mondva a két egymás ellen küzdő hadsereg. Az igaz.
Ae az "igen nagy" "igen sok" fogalmak a maguk ha
tározatlanságában mindig relativ jelentőségűek. Min
den történelmi korszakban mást kell értenünk "igen sok"-on, "igen nagy"-on. klasszikus görög világ
"nagy" seregei a római polgárháborúi korában igazán mindenre számot tarthattak volna, csak a "nagy" el-
12
nevezésre nem. Az a katonai csapategység, amelyet a világháborúban közepesnek mondtak, a középkor harcaiban "nagy“ hadsereg szádba ment volna. Szó
val az ilyen határozatlan célzások a Trója alatt küzdő seregek nagyságára csak annyit jelenthetnek, hogy az Ilias keletkezésének az idején "óriási"-nak mondott fegyveres tömegekkel kell számolnunk. De e- zek a tömegek távolról sem közelitették meg a száz
ezres számot, mindenki, aki a Tr.e. IX.-VII.száza
di Görögország népességi viszonyait ismeri, az bi
zonyos lehet efelől. a z Ilias hadszínterének re
konstruálásánál tehát bátran számításon kivül hagy
hatjuk mindazt, ami a hajókatalogusból következik, -ízzel zárhatjuk ezt a kitérést, amelyet annak a tisztázása során tehettünk, hogy mit is mondunk mi majd "az Iliásznak további tárgyalásaink folyamán.
Dzután rátérhetünk egy másik részletfel
adatra, nevezetesen arra, hogy mit és mennyiben kell tekintetbe vennünk az Ilias hadszínterének a megrajzolásánál az eposz szövegén kivül eső, de a mi témánkat érintő munkákból, ágyét leszögezhe
tünk; általában minden ókori magyarázó hellyel
- 13 -
szemben a legnagyobb tartózkodással kell áliást- foglalnunk, mert' an^ak a korszaknak a viszonyai
ról, amelyre a henerosfi költemények keletkezése datálható, magának a késői ókornak sem voltak sok
kal megbizhatóbb értesülései, mint nekünk ma. En
nélfogva eredeti forrásértéke nagyon kevés ilyen ókori tanúságnak lehet: a legtöbbet a probléma u-
jabbkori feldolgozásaival /¡amolyan EIX-Ea.száza
di tudományos értekezéssel:/ helyezhetjük egy kalap alá, mert azok éppen úgy, mint emezek, nem egyebek az Iliasból vo/nt hol többé, hol kevésbbé merész következtetésnél, alátámasztva néha egy-egy szel
lemes ötlettel.
Ami már most ezekkel a munkákkal szem
ben elfoglalt álláspontunkat illeti, arra nem vál
lalkozhatunk - amint hiába is pró álna bárki vál
lalkozni - hogy mindazt 1 , iA
nól a több mint két évezredes múltú Homeros-kuta- tás során elhangzott, tekintetbe vegyük. Annál ke
vésbbé volna ez kifizető, mert, beír már -iristar- chosnak is volt kimondottan a trójai csatatér to
pográfiájával /:pl. a görög hajótáborral:/ foglal-
14
kozó munkája s azóta egészen napjainkig a Hőmérő
3
-kutatók százai néztek a szemébe ennek a problémá
nak, mégis egy egyöntetű megoldásnak még a keretei sem alakultak ki, mindmáig, iersze az eddigi kuta
tásnak meddő mivolta nem jelentheti azt, hogy min
den, amit eddig csinálták e téren, teljesen elve
tendő. Mindössze annyit a arunk itt alapelvként le
szögezni, hogy további gondolatmenetünknek vezető- íonalául éppen, mert az eddigi kutatások sádigi egyetén nyugodtan elfogadható útirányt nem jelölnek
magát az Iliast, a belőle összeszedett és to- pográxiailag kihasználható helyeket tekintjük, s mások véleményére / : ellenünk vagy mellettünk szóló erveire:/ az egyes részletkérdések tárgyalásánál esetről esetre^térünk ki.
mielőtt azonban ehhez a munkához fognánk, szükségesnek látjuk legalább nagyvonalakban körvo
nalazni problémánk mai állását, azokat a megoldás lehetőségeket, amelyek a kutatás mai irányait jel
lemzik.
A trójai csatatér tulajdonképen a görög hajotábor és fiion falai közt terül el„ áhhez képest
15
L c cü Cici u 4UTXgfcj ^ ■'] -Jij4»i
a mi feladatunk is azáltal nyeri a maga
hogy hova képzeljük a csatatér eme két végpontját, ílionra vonatkozóan ma két felfogás tartja magát felszinen: az egyik Hissarlik dombján / :az ott kiá
sott xámxixhxá VI.kultúrráteg városában:/ látja Hektor /árosát, a másik felfogás nem áll elő ilyen határozott, konkrét megoldással: inkább csak amel
lett foglal állást, hogy Hissarlik nem lehet az I- lias llionjának a helye. De ha nem Hisarlik, akkor micsoda?-erre a kerdesre ezek vagy meg sem próbál
unk ha.arofcott feleletet adni, mint pl, Vellay, vagy véleményükkel teljesen magukra maradtak a tudomá
nyos világban, pl. 5eyk /:aki Das Wahre und richti- ge Troja-Ilion cimü kis munkájában a mai Kara-Jour nevű területdarabon keresi ílomeros Trójáját:/.
a z acélosok ha jótáborának elhelyezését il
letően szinten két felfogás néz egymással farkassze—
met: az egyik szerint a mai Hellespontos partján vo!t partrahuzva Agamemnon hadseregének sok-sok ha—
jója. A másik ezzel szemben a mai Égéi—t e n g e r t a Bespika~öbÖlnél véli & hajdtábor helyét felismerni.
- 16
Mz utóbbi felfogás himsi egytől-egyig Hissarlik dombján látják a homerosi Illőn maradványait.
ennyiben foglalható össze röviden az, amit a mi tárgyunktól a tudományos világ ma vall.
Mivel a vallomások ennyire eltérőek, nem tehetünk jobbat* mintjhogy az azyatiJKR Ilias hadszínterének- kérdésében egyetlen megbízható tanúhoz, magához au
IIiashoz forduljunk.
Vezető elvünk lesz olyan Ilias-helyből kiindulni, amelynél kétségtelennek látszik, hogy a költő tudatosan, átgondoltan festi a helyrajzi kö
rülményeket, amelynél nem valami közhely, valami
• elmosódott értelmű, ál alános kifejezés, plánfi sztereotip eposzi jelző szolgál topográfiai útmu
tatással. Ilyennek kell tekintenünk legelső sorban T 394-398-at. A hely el őzménye: Patroklos megje- lenik űtyrmiionokkal a-SL harcban akkor, midőn Kekto- rék már a görögök által a hajók védelmére emelt ár
kon és palon /: helyesebben talán sáncon, amely a- zonban a V Í L X nevet visel.!:/ belül voltak.
. A hirtelen erőre kapó achaiosok támadása elől me
nekülő trójaiaknak most útjában áll a görögök erő-
17
ditése. Ken tudnak elég gyorsan visszavonulni az árkon keresztül. Viszont latroklos - a.régóta tét
lenül veszteglő harcos türelmetlen lendületével - Hektor üldözésére ered s közben a torlódó trójaiak
egyrészét is megelőzi, -aztán,
'¿Ttt-l 0*1/ X f M j í r u m p C z ,
« y ¿H
l%<x /U/^TTf T f ^ t v j & ToJ-yjűj
¿7* ¿£yUBl/L7Jlj ^ 7i)\X /L^sC^yllJ
-V/TJ 4jy Ktfí H O Lt/U j 0-d T í L ^ í í ^ V n ü j l\í>l o k ^ íTü£ nr<vy..
a jelenet annyira határozott vonalakkal van megfest ve, hogyha az Iliasban egyáltalán jogosult követke
zetes helyrajzi elképzelést feltételezni, úgy ez a pár sor feltétlenül tudatos topográfiai elgondolás
ra vall.
A trójaiak egyrésze ott szorult az erő
dítések és a hajók közt húzódó területen, s ezt a területsávot egyik oldalt a folyó /snyilvána a Ska- mander:/ zárta le. Ha egész vizsgálódásunk alapjá
ul éppen ezt a helyet választjuk, nem térhetünk ki az értelmező ..ével szemben támasztott nehézségek részletes vizsgálata elől sem..
- 18 -
egyesek a 397.sor hitelességét vonják kétségbe. De az erre felhozott okok nem állhatják meg .. fniy kát, mert éppen abban gyökereznek, hogy a sor kiadók topográfiai elképzelésével nem egyez- tethető össze. Abban a pillanatban, amelyben mi 5 a z . H i a s egyéb helyeivel összhangba tudjuk hozni /:s további tárgyalásunknak éppen ez lesz a célja:/
- abban a pillanatban ezek az okok már el is estek.
■a OTdjuoúv gén. nem lehet a sor törlési
nek komoly alapja. Hiszen X 35.' és X
238
. helyeken is előfordul ez a forma és ezeknek a helyeknek a hitelességét nem vonják kétségbe. Különben, is az 0 tövüjfek O V -val képzett gén.-a nem ellenkezik a homéroszi ni Hattal.g
it-ások a sor értelmét fogják fel máské
pen, mint mi. uk t.i. a j/Ttf szavakat Ilion falaira értik, abbén az esetben azonban a sor tényleg egyáltalán nem illene bele a szövegbe. Ha az összefüggést nézzük, akkor a következő jelenet rajzolódik elébünk Homeros leirása alapján. 363.
sort megelőzően arról olvasunk, hogyan küzdenek' a
- 19
fatroklos myrmidonJaival megerősített achaiosok - különösen az lök— a trójaiak ellen s mint te
rítik egymásután le ellenfeleiket.
364
.-369
.-bánazt látjuk, hogy amint a Zeus-küldte viharfelhő gomolyog az égen, úgy hátrálnak a hajók közül a trójaiak és nem %í^a^> /7tc</Uy,-/:.íunin át kell kelniök, az nyilván a görögök erőditményvona- la, mint a következő sorokból kitűnik:/. Hektort még csak kiragadják gyors lovai, s ő maga mögött b£ejJa £ harci népet, de a többieket akadályozza a Tcuj^^ . Sok ló eltörve a kocsirúd ele Jet, az árokban otthagyja a harci szekeret. Patroklos honfitársait biztatva üldözi a menekülőket, .azok,
’ítíi oif VpdLfts. / /:ezt az utóbbi szót übeling szótára a diffugerunt = szétfutottak-kal forditja:/ lármá
san menekülve lepik el az utakat, ¡magasra száll a porfelhő, a lovak a hajóktól s a sátraktól a város felé rohannak, -stroklos odahajt, ahol a legtöbb ellenséget látja, A férfiak harciszekereikről a tengelyek alá zuhannak, a kocsik felbukfenceznek.
Achilleus isten ajándékozta lovai#, átszökelnek az
árkon s Patroklos velük Hektor után ered, őt szeret
né elejteni. De Ilion hős védőjét a maga gyors pa
ripái kiragadják. Amilyen zajjal szakad le a domb
oldalakra és a szántóföldekre a tavaszi eső, midőn azt az igazságtalan emberekére lezuditja Zeus, úgy lihegnek a száguldva menekülő trójai lovak.
Patroklos pedig, aki - mint láttuk - a
társait maga mögött hagyó / :
368
.sor:/ Hektort üldözte s eközben nyilván megelőzte a legelői menekülő trójaiakat is , most visszafordul, lekaszabolja ezeket az első sorokban futókat. Aztán a hajókhoz szőrit ja s bármint igyekeznének is, nem engedi a város felé őket,
~ \ -i - N / < . ^ Iá <* L Te őTpi/tv 0 z/ k k c 'CZL^íOJj ű
Kr^lfP- .A0 1
Azt.hiszem, semmi, de semmi erőszakoltabb értelmezését nem lehetne adni a sornak, mint, ha az
itt emlitett magas falat Trója falaira értenénk. Hol vannak ekkor még Trójától Pstrol^sék? És különben is, ha egyszer éppen a város falaitól a hajók felé szo
rítja az ellenséget, mit akar kifejezni egy ilyen
21
teljesen általánosságban mozgó helymeghatározás, mint amilyennek ez számitana: a hajók, a folyó és a város magas falai közt? Körülbelül annyit jelen
tene ez /:már persze kicsi túlzással:/ mintha igy fejezné ki magát: a hajók, a folyó és a déli sark közt. hiszen a trójaiak, akik az imént keltek csak át nagy üggyel-bajjal s talán nem is teljes szám
ban a görög erődistésvonal ár]gán és akik Patroklos elől ismét a hajók irányában szorulnak vissza, sem
mitől sincsenek távolabb ebben a'pillanatban, mint a Patroklos elől védelmet nyújtó -Lr.ljsi+4, i
trójai falaktól. Viszont pár sorral előbb olvastuk csak, hogy Patroklos áthajtott az árkon s a szö
vegösszefüggésből az is világosan kitűnt, hogy Hek- tort üldözve a trójai hadinép zömét jóval megelőz
te. A trójaiak tehát abban a pillanatban, amelyre az a mi sorunk vonatkozik, közvetlen a görög erő- ditésvonal közelében /:a hátramaradottak talán még annak a hajó felé eső oldalán:/ vannak, minden
esetre az őket a hajók felé szoritó Patroklos elől nem hátrálhatnak egyebüvé , mint vissza a. görög erő-»-
22
ditásek mögé s igy kerülhek aztán yvjcj)/ HoU
'¡to'tdfv ov T l i ^ í O ^ ¿/^^/\o~io.
Hogy mennyire nem gondolják át logikusan a helyzetet azok, akik a Tí.1 ff i-¿> -t Trója falaira magyarázzák, annak van egy még szembeöt- lőt>t> bizonyitéka. Az eddigi Hőmérős-magyarázók t.i.
rendesen úgy képzelték el az Ilion előtt elterülő csatamezőt, hogy a Skamander a hajók és a város közt folyik el. Ha pedig ez igy van, akkor igazán értelmetlenség egy olyan területdarabról beszélni, amely a fh&jók, a folyó és a város falai között fekszik.
Szóval TT 396.-397. csakis egyféleképpen érthető helyesen: úgy, hogy a Patroklos által a hajók felé szoritott trójaiak bezáródtak egy tér
ségre, amely a hajók, a görög sánc és a Skamander közé esett.
3z az adat elegendő is ahhoz, hogy a görög hajótábor helyét - a számba jöhető területda
rabon belül - pontosabban meghatározhassuk. A Ska
mander folyó t.i.a tudományos világ egybehangzó meggyőződése szerint a mai Kendere-nek felel meg^
- 23 -
amely a ma R&llespontosnak nevezett tengerszorosba ömlik. Hogy 7í"394-.398-nak értelme legyen, a görög hajóknak feltétlenül a Hellespontos partján kellett szárazra vonva lenriök.valahol a Mendere torkola
tánál .
j'ontos és - szerény véleményünk szerint - csak a trójai csatatér a priori elképzelése alap
ján félremagyarázható helye az Iliasnak 1-11.
Achilleus üldözi itt maga előtt a megrémült trójai
akat.
U L ' o t t J* KOfiM t'OPPtüO^
~ / V I I / J ^ < Q_/ 1 ' -7 1
— <xj/i7o v Jíi/yíyT'új, úi/ (\wc( i/<x t °J L j ÍyS'oi to v j J j j l v T í j i o y j í J Íq k íP
r C ° ) ?A ^xi oi litv y /iA jty O ^ ifJoßtO^TrO
pj<ÚTL Tk) t f o T í P J i ó ,'fr, 2/VcHl/ZT0 b<4t(Jj)
jo1 dc jjt T t'fv jo tz j J 1 yj
7t^0^\yZ, /y p Ao ¿¿Jj J £
Ttot^^ü]) &í Iztfvto ß a & i ^ o o i / oéiy^lP.
t y J t'Jttb o b irarckVk) ß p ^ L d ^ ¿t t ä ßes bß ^
y q -— 11) v U \ Jtj/ \ c / I ? j 14 ^
bj y * t' J d /ijt 7t£|ör wej/cM cc ty i/ oc-J
i p i / í - o t £ y / e ( ¡¿tu £y f r ' \ j ¿ ' l i ß ß y i ' ZVOI k&jc J i M y
24 -
) iwlMjeÁ'yiíj
Úgy látszik, hogy, ha nem akarjuk a hel^x értel
mezését, vagy nem akarunk a költő által adott kép
hez u j vonásokat hozzáképzelni, akkor a jelenet olyanformán képzelhető el, hogy azok a trójaiak, akik Il cÁiV futnak, nem mennek át a folyón. Skamanöernek ® a gázlója a mi helyünk
től eltekintve mindössze kétszer szerepel még az Iliasban. — 432-436.szerint a sebesült Hektóit a város felé viszik társai s a Skamander gázlójánál locsolják fel eszméletlenségéből.Stí 692.szerint pe
dig a görög táborból hazaérkező -triarort i «/ú
ri Hermes a városba vezető utján. Mindkét esetben csak annyi következik a homéroszi adatokból, hogy a városból a görög hajótáborba vezető szokásos ut érintette a Skamander gázlóját. Se a gázló egysze
rűen csak azt a szerepet tölti be, mint pl. Ilos sir ja, vagy , amelyek a ftthótf- ^tagolják s lehetővé teszik a költőnek, hogy meghatározhassa, hogy a nagy sikság melyik részén játszódik le egy bizonyos jelenet.
Azok, akik úgy képzelik el a trójai csa-
*
tateret, hogy a Skamander medre a város és a görög
25
hajótdbcr közé esik, azok 350-352.helyet is a gáz
lóra értik, holott itt csak ennyi áll:
00 J f f oL ^
£J
' U 0 C o £ \ d ^ o lV
r ^ í^ l/
#£>’ yfHÓyoVj X í I**c
l'ffTtOVj o'wpoí X t L O i í ^ e V ItoTnj* (ú..rehát Priamosék - IIionból a görög hajók felé vezető utj«dközben - , megállítják lovaikat, hogy igyanak a folyóban. Itt gázlóról szó sincs. Csak akkor le- -±st ideképzelni a gázlót, ha valaki egg a priori helyrajzi elképzeléssel fog a hely olvasásához.
A gázló emlegetésétől eltekintve semmi sincs az egesz eposzban, ami határozottan arra. mu
tatna, hogy a Skamander vize a görög hajók ás Ilion közt hömpölygőit. gázlóról mondottak viszont, mint láttuk, nyugodtan érthetők úgy, hogy a hajótábor és a város a Skamander egyazon oldalán vannak. Sőt van eSy körülmény, amelyet eddig nem igen vettek figye
lőmbe, s amely még egy fokkal valószínűbbé teszi, hogy az Ilias költője nem úgy képzelte el a trójai harcok csataterét, mint xahogy a késői magyarázók el
képzelik - t.i., hogy a Skamander a város és a görög hajok köze esik. kszre kell venhi, hogy a Skamander
26 -
a város és a görög hajók közé esik. Észre kell Ven
ni, hogy a Skamander gázlójához mindig a hajótábor felől jutnak el az eposz hősei, m 432-436.előzménye az, hogy egészen a görög hajóknál folyik a harc. Itt Aias egy nagy kővel eltalálja Rektort, aki elájul
s társai ezért viszik a város felé vezető utón egé
szen a Skamander gázlóáig fellocsolni, f 1-8-ban szintén a hajóktól üldözi a város felé a trójaiakat Achilleus, igy drnek a gázlóhoz. Végre ^ 692-nél
is Priamos Rektor holttestének kiváltása után Achil
leus sátrából tér vissza Ilionba s eközben jut a gázlóhoz. Ezzel szemben akkor, midőn a.város felől mmegy a ha jókhoz. Priamos, /:<Íj 350*/ akkor nincs említve a gázló annak a pontnak a megjelölésére, ahol az Ilionból a görög felé vezető ut a folyót érinti, s ahol Priamos lovait megitat
ja. Ezt a következetesnek látszó különbséget az oda- s a visszavezető ut közt méltán magyarázhatjuk úgy, hogy a város felől jövet nem a gázlónál érték
el a Skamandert a hajók felé igyekvők. S ha ez igy van, mindjárt másképen látjuk a Skamander elhelyez-
- 27 -
kedését a trójai csatatéren, .mint eddig látták.
A folyó nem Ilion és a v^iI ^ ckxŰkjO)) közt van, ha
nem a szokásos ut a városból a hajók felé egy da
rabon a Skamander mellett halad. A görögök felől jövet a gázlónál éri el a folyót, Trója felől jö
vet azon a helyen, ahol Priamos lovait itatta.
Végre még egy utolsó érv, ami ha nem is határozott bizonyiték elképzelésünk mellett, de mindenesetre félreismerhetetlen jele annak, hogy a homerosi szöveghagyományban már a legrégibb i- dőktől fogva nem volt hangsúly a "gázló" szón, e- zen az egyetlen adaton, amely a Skamandernek a hajói- és a város közti elhelyezkedését alátámasztja;
/ c /
ti- sorban HopoV szó mellett poö/7 is hagyományozva van. Nyilvánvaló, hogyha a másolóiés olvasók sze- )
me előtt a folyón való átkelés szükségessége le- 2.
begett volna, akkor semmiesetre sem kerülhetett volna a szövegbe ez a varia lectio. ^z csak úgy történhetett, ha a jelenetben az átkelés ténye nem volt fontos, mindössze az, hogy most értek a Trója és a görög hajók közti útnak ahhoz a szaka-
- 28 -
szához, amely a folyót érinti.
j
Hajmár most az eddigi vizsgálódásunk e- redményét röviden össze akarjuk foglalni, megálla
píthatjuk, hogy a görög hajótábor a Kendere-torko- lat jobbpartjától húzódott kelet felé a Dardanel
lák szorosának a partján s a tenderének ugyanezen - tehát a jobl^)ldalán kereshetők Homeros Ilio§űa is.
Illetve nincs is sok keresésre szükség, hogy megtaláljuk. A Hissarlik dombján végzett ása
tási munkálatok a Vl.kulturrétegben egy ellenséges pusztitás nyomait mutató erőditett település marad
ványait hozták napvilágra, a kulturréteg kora a bronzkor alkonya, egészében összevág azzal az idő
ponttal, amelyre a historikusok /:akik a trójai háború történeti voltát magukévá teszik:/ az Ilias- ban visszhangzó történeti eseményeket datálják, most már csak az a kérdés, vájjon ezekben a kiásott romokban ráismerhetünk-e az Ilias városának több évezred súlya alatt megrokkant maradványaira.
Sajnos ennek eldöntésénél nagyon hiányos bizonyitóanyagra támaszkodhatunk: Homeros leirása
29
Hio^ról egy pár eposzi jelzővel, néhány határozat
lan adattal számol csak be; a romok is elsősorban azt árulják el, hogy mennyi sok minden állhatott még ott a városban valaha, mennyi mindent nem láthatunk már ma, aminek ismeretében talán s* feltétlen bizo
nyossággal azonosíthatnánk Priamos Ilionjával Hissar- lik dombjának hatodik kulturrétegét. Ilyen nehézsé
gek mellett be kell érnünk azzal a kevés pozitívum
mal, amit az eposz leirása és a kiásott romok ]£özti egyezés nyújthat. Azon túl már csak egy negativ el
járást követhetünk: kimutathatjuk, hogy semmi le
hetetlenség sincs az Hias b a n leirt Trója és a Hissarlikon romjaiban feltárt mykenai-kori város azonosításában.
Ami a város diszitő jelzőit illeti, a- 7 zok legtöbbje feltűnően illik Hissarlikra. - í v- p széles-utu nyugodtan lehet a VI. kul túr ré
teg városa. Hiszen Dörpfeld szerint^" a városfalak mellett futó ut 8-10 méter széles volt, ami abban
7 / az időben méltán adhatott egy városnak oc melléknevet.
- 30 -
/ ¡ é s , ha városról van szó, az ezzsl kb. azonos értelmű :/" jó l ép í
tett" szintén nem á ll ellenmondásban az ásatások eredményével. Sőt az a szembeötlő, hogy a VI.réteg nem egy é p íté s z e ti maradványa technikai k iv ite l dolgában sokkal fejletteb b fokon á l l , mint ahogy azt ilyenkoru emlékeknél várni lehetne. Hogy csak
egy
egészen feltűnő példára hivatkozzunk: S ch lie- mann, aki ásatásai során többször rábukkant a VI.
réteg emlékeire, éppen kiváló technikai k ivitelük miatt sokkal fiatalabbaknak /:e g y esetben Lysiina-
g
chos korából valónak:/ m inősítette őket.
Ugyanilyen ta lá ló jelzője lehet a His- sáriikon kiásott romoknak, a homerosi
0<^melléknév. I t t is csak néhány je lle g z e te s adatot emlitünk. A város k e le ti oldalán futó f a l alapé- pitmánye 5-4.60 méter széles és 6 méter magas. A fö lé je emel-^vastagsága is 2-1.80 méter közt mo-
zog.
qHozzá k e ll még ehhez a méretekhez számita
nunk azt i s , hogy az egész merő terméskőből ké
szült és akkor egy percig sem csodálkozhatunk azon,
- 31 -
ha a költő, aki a falakat /:akár eredeti mivoltuk-
? /
bán, akár rom jaibar^látta^, városról b eszél.
S ha már a falakról van szó, kitérhetünk
A
34.adatára i s , hogy t . i . Priamos városát r
2i)(£[A
* f
veszik körül, üörpfeld megállapitása sze
rin t a k e le ti falak fe lső építményének a magassága legalább öt méter v o lt, talán még több i s . 1^ Olyan méret ez, amelynek láttán egy költő, aki a Kr.e.
X-VII.századok valamelyikében é l t Kis-Ázsia nyuga
t i partjain, egész nyugodtan mondhatta, hogy"magas falak".
A me^védekről / :
k l t d Á j z i y: / , amelye
ket az l l i a s / : X. 3
- • /em lit, csak annyit mondha
tunk, hogy d iszith ették valaha a H issarlik földjén emelkedő mykenai-kori város falainak a t e te jé t . Mi azért nem láthatjuk őket ma, mert három évezred u- tán a falak fe lső része mindenütt vég£|gj elpu sztulj
-kast.
Hogy Homeros méltán nevezi ¿Tót -nak
a H issarlik helyén á lló I l i o s t , azt bizonyltja az
- 32 -
o tt ásató kutatóknak, Schliemannak és Dörpfeldnek a megfigyelése, akik - különösen északi - szélnek igen gyakran és igen erősen ki voltak téve ottar- tózkodásuk id ején .“^
Hátra volnának még a topográfia szem- pontjából számbejöhető jelzők közül az
t o
1^(0
V o í£'£~ő< ■őzek valamennyien
"meredek" "magas" jelentésnek /;némi nuance-beli e lt é r é s s e l: /. Mindenesetre, amit kifejeznek, t e l jesen r á illik a s s a r lik i romok egykori városára.
T .i. maga a domb is meredeken ugrik ki a Skamander sikságból a Hellespontos fe lé néző oldalán.
12S a védőfalak, amelyek a domb fe lső peremét körülfu
tották , mégjesak fokozhatták a város "magasra e- melkeüő" "meredek" mivoltának a benyomását.
Aég egy jelzője van Homerosnál Trójának, ami a mi szempontunkból fontos lehetnej nevezetesen a 2
j i j t i T v Á D J ?= magas kapuju. Sajnos az ásatások e- redménye nem ad módot rá, hogy ennek a homerosi
jelzőnek a helytállóságát igazoljuk, mert a V I.ré
teg vámfalainál a romok egyetlen-egy esetben sem
- 33 -
adnak utbaigazitást a kapuk magasságának méreté
rő l. Viszont a többi méretekből következtetve sem
mi sem szól az e lle n , hogy a h issarlik á I lio s ka
pui a maguk korában tényleg "magas kapuk"-nak szá
mítottak. Aminthogy egyáltalán mindaz, amit az I lia s a város kapuiról elmond, nem á ll e lle n té t
ben az ásatások eredményeivel. Persze pontosan meg
határozni, hogy ez volt a ^ Kefirt
i 1tv/\4i , az a
^ D - Mielhamarkodott k isé r le t volna. Lörpfeld
megállapitása, hogy
'itvÁdia romjaiban f e l tárt d éli kapuval azonos, mert innen vezethetett az ut az Ida hegységben épült
Atí^d(xyLry\város f e lé - szintén csak valószinü, de korántsem b izto s.
Ha nem akarunk a. találgatások területére lép n i, be k e ll érnünk annyival, hogy az Hiasnak az adata, a- mely szerint Trójának több kapuja v o lt
/ t v5 8 :/, igazolást nyer az ásatásokból. Hzekn'ek a tanúsága szerint t . i . a h issa r lik i város három / : s ő t ha Dörp- fe ld következtetései mindenben helytállóak, négy:/
kapujának a maradványai még ma is felismerhetők.
■«. kapuk technikai kidolgozására annyi utbaigazi-
- 34 -
tást ad az eposz-, hogy azok
¿v'HCóKrt i. Mivel a—
zónban mi magukat a kapuszárnyakat nem ismerjük, azt mondhatjuk csak, hogy azok annakidején tény
leg lehettek jóikészitettek. - A kapuk elhelyez
kedését illetően már valamivel többet árul el Ho
mérosz viszont itt az a baj, hojgy a városnak ép
pen az észak felé eső, tehát a görög hajók'felé néző oldala teljesen eltűnt az évszázadok folya-
T
mán, s igy az eposz jeleneteiben legtöbbször sze
replő darabját a várfalaknak ma már romjaiban sem láthatjuk.
A kapukat illető®m#egyctlen határozott egyezést fedezhetünk fel az Ilias leirása és a fel tárt romok közt. /"* 145. szerint Helena és szolgá
ló, leányai l K c< i/y y 0 l
^lo(i Itl/ziot L i*f L •Ugyanekkor a trójai öregek Priamossal az élükön
ott ■ / :
V149. ' • / Skaiai
kapu fölött:/ /*
f153
-*/s onnan látják Helénát
kfti ftJl/föiy/:
f154.=/.
Szóval az
egészösszefüggésből az tűnik ki, hogy
a kapu közvetlen közelében, mintegy a kapu fölött
- 35 -
emelkedett a bástya. Ugyanerre mutat
A195-196.i s , ahol azt olvassuk, hogy az Achilieus e lő l futó Rek
tor
o ^ j íIlvÁ<*{)}/ AdfiJdvintJli ^T u n J <tcopffal tíu'u'^J'orcAz ásatások igazolják, hogy a H issarlik dombján e- melkedő várban ten jleg v o lt ilyen bástyával védett kapu.
Aromjaiban fe ltá r t d eli kapu bejáratának köz
vetlen a baloldalán egy bástya maradványai is nap
fényre kerültek.1^
magára a bástyákra vonatkozóan szintén elég szűkszavú Homeros tudósítása. Tudjuk tő le , hogy ezek is
IfU q 't’ nép úgy, mint a falak, ami egyáltalán nem meglepő, mert az ásatások tanúsága szerint a /I.betegben fe ltá r t bástyák nagyon jó technikai kivitelűek / : . . . zeig en .. . vorzügliche Bau- w e is e :/.1^ - vX 97. szerint Rektor
ItxJf)£7t£
% ° v n
átírt'cl 1
ípíltláll a f a l „ e ll e t t .
Ilyen előreugró bástyára is mutatnak példát a h is- sa r lik i romok: a k e le ti torony.t r i t t . . .um etwa 8 m vor die Burgmauer vor. S a másik két f e ltá r t bás
tya elhelyezkedése is megfelel a jelzőnek.16
- 36 -
Dbeling iaxteum Homericum-a / ¡lásd
'it'ttöjlhcim szót:/ a
II702. helyen
e I
Vty*l b OL D
szavakat egyszerűen a két sorral előbb .
* I ~ . /em litett
£.V dpnvji Oj> WVf£0J>képe a kifejezésének te - kinttfjgBé.
t így"a falnak a könyöke" nem volna egyéb, mint egyike az "előreugró" bástyáknak, amelyek - mint láttuk - tényleg megvoltak a V I.h issa rlik i kulturréteg városában. - De ha a másik értelmezé
sét fogadjuk el az
lzl^ív j vfjAoio-nak, hogy t . i . az egy olyan hajlása, vagy törése a fa l külső f e lületének, amelyre fellép v e k ísérelte meg Patrok- los- a városba való behatolást - a k iásott romok en
nek a szemléletnek sem mondanak e lle n t, l'roja fa l a i t . i . mindenütt egy vastag, erős alppépitmény^
bői s az e fölé emelt, valamivel keskenyebb tu la j- donképeni falb ól állanak,
azalapépitmény le jtő s /¡nem függőleges:/ fe lü le tű , s igy valóban könyök-
hajlásszerü szöget zár be a rajta nyugvó fa l sík
jával. Ha már most valahol egy kevésbbé jól k ifa
ragott kő az alapépitményben kis kiugrást alkot,
amelyre fellép ve Patroklos a falra való felmászást
- 37 -
megpróbálhatta/: s ilyen kövek tényleg akadnak az alapépitmény maradványaiban;/, akkor világosan látju k , mit modd Homeros az ÍT
í'1 /%
y-^/fj\oLD
szavakkal, s az amit mond, tökéletesen i l - lik a h issa r lik i városromokra.
17Trója utcái 2 391. szerint
z V lifc u/v= jó lép itettek . 3 hogy az u té p ité si technika, a- mellyel a h issa r lik i V liréteg városának egykori lakói dolgoztak, valóban kiváló' v o lt, arra az á- satások is vetnek némi fényt» A város d éli kapu
jához vezető ut p l. Aörpfeld következtetése sze
rint már a mykenai-korban teljesen kőlapokkal v o lt kirakva és még külön csatornája is v o lt a v iz le -
< l8
vezetésere.
Végre egy egészen különleges és való
ban szembeötlő egyezés az eposz ilio n ja és a
H issarlik i '.áros között az, amely 2 433-436.hely
hez kapcsolódik. I tt azt olvassuk, hogy Andromache
szeretné visszatartan i Hektort a görögök e lle n i
támadástól, s ezért azt tanácsolja neki: maradjon
a falak biztonságot adó védelme, mögött. 1,A &jd igy
- 38 -
Szóval a tró ja i várfal legmegközelithetőbb s leg gyengébb pontja egy irad fügefa m ellett v o lt. - Viszont Dörpfeld megfigyelése szerint a hissar- l i k i VI.rétegben a leggyengébben é p ite tt nyugati falszakasz m ellett emelkedik egy' dombocska, amely megkönnyithette az egykori ostromlóknak a falak m egközelítését, s amelyen manapság is fügefák zöl
déinek. - xehát egy egészen tök életes egyezés az eposz és a fe ltá r t romok között.
A város b elsejérő l Hőmérős költeménye elég sokat elmond. Sajnos azonban az i t t előfordu
ló adatok valódiságát a romok tanúságával a lig e l
lenőrizhetjük. A domb közepét t . i . a rómaiak t e l jesen lehordták akkor, amikor a saját építkezése
ik számára ott egy szélesebb terraszt egyengettek
e l.
20Széknek a földmunkálatoknak estek áldozatul
azok az épületromok, amelyek az egykori város lé g -
- 39 -
/
I 7fmagasabb pontján /¡íl/ 'ft'0/'íL * '/) */ feküdtek az eposz szerint. Ilyen volt Athena temploma /: X 88.:/
Priamos, Hektor, ^lexandros háza /: X 313-317:/ s valószinüleg Apollón temploma is. /: C 446.szerint.
Itt azt olvassuk z l v van a templom, már pedig Pergamos a Homeros-magyarázók legtöbbje
szerint éppen a városnak ezt a magasabban fekvő központját jelenti:/.
Valami kevés egyezést még igy is felfe
dezhetünk a város belsejénél áz eposz leirása és a romok között. Z 243-248.sofcokban azt olvashatjuk t.i., hogy rriamoséknak a X ' - a i csiszolt kő
ből / i ^ z S f o u Át h e 0 :/ készültek. Ugyanakkor a hissarliki városmaradványok igazolják, hogy Írójá
ban - elütően más egyívásu emlékektől - tényleg sokhelyt használtak csiszolt követ épitkezés cél-
kásik ilyen szembeötlő egyezés /:amely szintén Börpfeld ásatási munkálatai folytán vált jaira.
40 -
b ó l , / ^ ^ -ból s -ból áll. S ugyanilyen, tehát egy zárt szobából, egy fedett előtérből és udvarból álló ház maradványaiba hissarliki VI.ré
tegből is ismerjük.
A leggyengébb pontja annak az elmélet
nek, mely szerint a homerosi Ilios a hissarliki VI.réteg romjaiban van eltemetve, az Iliasnak az
a jelenete, ahol Achilleus Hektort háromszor ker
geti Trója falai körül. Ennek a
X.
131•-231•sorokban olvasható elbeszélésnek a topográfia szempont
jából nagy jelentőséget tulajdonítottak. Nagyobbat, mint amennyit megérdemel, mert túl határozatlanok,
elmosódottak az egész leirás egyes vonásai ahhoz, hogy belőlük biztos'következtetőseket vonhassunk különösen, ha magának Troja városának a képét sem látjuk tisztán és biztosan magunk előtt a marad
ványok hiányossága folytán. - Az egyetlen adat, amely méltán üthet szeget az olvasó gejében 147- 152.sorokban van. Aszerint Hektor és Achilleus a falak körülfutása során elérnek a Skamander két forrásához, melyek közül az egyik melegvizü úgy,
41
hogy állandóan gőzpára emelkedik felette, a másik olyan hideg, inint a jég. Két ilyen, a költő leí
rásának teljesen megfelelő forrást hiába keresünk ma Hissarlik környékén, de az egész Troas területén is. hogy a költő adata igazolást nyerjen, elegendő volna annyi, ha valahol két feltűnő hőmérséklet- különbségű forrást ismernénk egymás közvetlen kö
zelében. a számbejöhető területeken azonban nyoma sincs ilyennek, -zzel szemben tény az, hogy a His
sarlik dombjára vivő kocsiút délnyugati oldalától mintegy ötven méterre egy hidegvizü forrást fede
zett fel Scftliemann, amelynek vize annak idején tényleg a Skamanderbe folyt s igy méltán viselhet
te a elnevezé st. “J 3z a forrás, nem messze van attól a város nyugati oldalán emel- kedő dombocskától, amelyen az zöldelhetett
öli kilátás nyílik,
vábbá a szélnek is eléggé ki van téve ahhoz, hogy
/: A 145-146.szerint:/ emellett a'szeles, fügefás elnevezést, 24 to-
2 /
rászolgáljon a homerosi aj jelzőre, ifivel
42 -
dombocska mellett a kocsiuton elszaladva értek a két forráshoz Achilleusék, semmi akadálya sincs, hogy a fent emlitett tényleg ismert forrásban az eposz hideg forrását lássuk. A meleg forrást ezek után vagy a fantázia kitalálásának kell tekinte
nünk, vagy fel kell tennünk, hogy annakidején volt itt egy meleg forrás, amely azonban ma már nem lát
ható. Az utóbbi lehetőség annál valószínűbb, mert Troas területén egyebütt tényleg aladnak ilyen me
legvize források.
Ízzel végére is értünk annak, amit Home- ros IIiftsanak Hissarlókon való lokalizálása mellett elmondhattunk. Láttuk, hogy az eposz egyetlen ada
ta sem ütközik komoly ellentmondásba a tényekkel akkor, ha H i o n maradványait a hissarliki VI.réteg romvárosával azonosítjuk. Másfelől az egyezések hosszú sora az eposz leirása és a feltárt romok között igen valószínűvé teszi, hogy az llias köl
tője a Hissarlikcn emelkedő mykenai-kori vár képét tartotta szem előtt akkor, mikor irianos városát megénekelte.
43
így kereteiben meg is rajzolhatjuk azt a váslabot, amelyet mi az Ilias adataiból a trójai csatatér elhelyezkedésére kihámoztunk, a görög ha
jótábor a hellespontos partján húzódott, a i.erdő
re torkolatától keletre, írója pedig Hissarlik dombját koronázta. A kettő közt elterülő sikságon zajlott le a hosszuhaju acháiosok meg a lófékező trójaiak között a sok-sok hírneves csata, amelyről ma, annyi évszázad után is szájról-szájra szállnak
csengő verssorok.
ázután a feladatunk annyi lesz, hogy sorrejvegyük az ilias különböző jeleneteit s vala
mennyit megpróbáljuk beleilleszteni az itt vázolt keretbe. Ha ez összeütközés, ellenmondás nélkül si
kerül, akkor nyugodtan mondhatjuk, hogy ismerjük a trójai csatateret.
tétben a mendcre-torkolattól keletre húzódó part
szegély földrajzi adottságaival. Ízen a lapos, ho
mokos tengerparton tényleg szélesen hiizódhatott a
44 -
görög hajótábor.
Hasonlóan áll a helyzet azzal, amit
484
-486
.sorokban mond el Homeros. Odyaseusék öhry- seből hazatérve t'uo^ö Kar* s,vpvy J -s/m u)pV /
1
1 ' ?/ N-a/*0( JJU ZL* O i ^ / ¿ / lo U V o U / £71 " f l í U ^ H O
y y ő V Í T l 'yoL/vOi vOCjy KTÁ
k Hellespontos partszegélye teljesen megfelel en
nek a leírásnak.
Aminx^nnak a másik adatnak is megfelel, amelyet 8 92-Ban olyasunk. Mikor a görg harcosok gyűlésre sietnek A 7r 0 uíou. A/lt b io(
qlO^Oj, 7^00 f-oL^Octís, ¿ 0 r r V r í
ÍÁ<Joy zcj, i a't’Á-
Hz a "mélyen beöblösödő part" kifejezés jól illik arra aa vonalra, amelyet a ^endere-torkolat^Hhoi- teion-hegyfoka között a Hellespontos partszegélye alkot.
464
-468
.helyen az van leirva, amint a észülő görögöky t új¥ ¿T*
K « tttAilTioiíjy
'¿j nrtcJiói/ K p o ^ l o y t o ... ••