• Nem Talált Eredményt

Papp Judit igehirdetésének retorikai elemzése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Papp Judit igehirdetésének retorikai elemzése"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 316

Déri Balázs

Papp Judit igehirdetésének retorikai elemzése

A budapesti németajkú református egyházközség istentiszteletein, ha magyar lelkész szolgál, a prédikáció két nyelven is elhangzik, ahogy az énekeket is úgy választják ki, hogy egyszerre németül és magyarul is énekelni lehessen őket:

vagy azonos a dallamuk, vagy csak apróbb, nem zavaró változatok lehetnek benne. A gyülekezet egy része, a hazánkban élők, dolgozók, vendégek legin- kább csak németül értenek, a magyarok általában két nyelven, de számolni kell olyan vendégekkel is, akik csak magyarul tudnak. Ez az egyedi körülmény, valamint az, hogy a hallgatók jó része értelmiségi, meghatározza az igehirde- tés hosszát, de tónusát is. Képei, irodalmi vagy a mindennapi életre vonatkozó célzásai mindkét kultúrának ismerősek kell legyenek. Nem lehet olyan „sűrű”

a szöveg, hogy ne lehetne egy hallásra befogadni, és nem lehet annyira „rit- kás”, hogy elunja, aki kétszer is hallja és érti. Nem lehet olyan rövid, hogy egy református prédikáció elvárt hosszának alsó határát ne érje el, és nem lehet olyan hosszú, hogy az ismétlés miatt túl sokáig elnyúlnék. Különösen a csak az egyik nyelven értőkre kell gondolni még akkor is, ha az egyszerű, de nemes neogót templomtér meditációra is igen alkalmas.

Hogyan is hozza közel a lelkész a nagyvárosi emberhez a nyáját farkasoktól is megvédő pásztor bibliai képét? A nyáj még hagyján, pásztort is látni egy- egy hegyvidéki kiránduláson meg turisztikai látványosságképpen, de farkast csak állatkertben, harcot meg, mímelve, filmen vagy a képzeletben. A beszéd középső, a textushoz szorosan tapadó részében a lelkésznő tartja ugyan ma- gát a bibliai képvilághoz (a pásztor nagy botja, karám, Gazda, szaporulat), de jó arányérzékkel vegyíti a parafrazeált bibliai szövegbe a modern életre való finom utalásokat, az ismerősen hangzó, mai szóhasználatot (a közösség együtt- maradása, felelős vezető, személyes figyelem, önös érdek, életminőség). Az ige- hirdetés még komolyabb értéke, hogy hatásosan alkalmaz mai példákat. A be- vezetésben három egyszerű példát is vesz a nagyvárosi, utcai életből: ahogy az utcán gondozóik vezetik a kisgyermek-csoportot, ahogy az idegenvezetővel haladnak a külföldiek, s ahogy a felnőtt, önálló emberek közlekednek. Elvileg felelősen, mindenesetre másra rá nem szorulva. A bibliai idézetből álló ösz- szegzést —milyen jó, hogy a prédikátor nem moralizál, nem buzdít, csak a Jó Pásztort mutatja föl annak szavaival!— egy komolyan elgondolkodtató, szin- tén a való életből vett, részletesebben elmondott példázat készíti elő. Nemrég egy sokszerzős prédikációgyűjteményt olvastam végig. Kínos, hogy példáza- taik közt nem is egy ismétlődött… Papp Judit lelkésznő példázata kendőzet- lenül leleplezi az önmegvalósításáért sok igazi értékről lemondó, emancipált nő eszményének kudarcát. Ezt a példázatot még nem hallottam; félő, hogy az őt elhagyó feleségét hősies szeretettel ápoló férfi is ritka eset.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

KELLO-pontokon Iskolai Erzsébet-utalvánnyal, Sodexo Iskolakezdési utalvánnyal, Posta Paletta Iskola utalvánnyal, Edenred Ticket Service beiskolázási utalvánnyal, illetve

A Belvárosi Általános Iskola és Gimnázium 8.-os ballagásáról és a tanévzáró ünnepségér?l a beol.hu is beszámolt. A hírportál fotósa által készített képeket az alábbi

A szerzõ megvizsgálja, hogy milyen szerkezetbeli-retorikai különbségek vannak a magyar, illetve angol nyelven írt önéletrajzok és motivációs levelek közt, és a

A magyar közoktatásban, elsősorban – de nem csak – a magyar- órákon ma is elhangzik, hogy „nincs olyan, hogy de viszont”, illetve, hogy „háttal nem

Ebben az évben a fiú- és leányiskola rektora Saja Sándor. Pozícióját öt évig tölti be. Kisújszállásról érkezik vissza Hegy Köz Csatárba, majd Keresztesre

16 Kiss Sándor egyetemi lelkész 1941-es művében, az Ifjúsági munka a magyar református egyházban, így írt róluk: a „Bethlen Gábor Körök, a budapesti ref.. ifjú- ság

Ugyanaz az ököl zúzza szét arcod Tejútját, mely egyetlen- egyszer megteremti.

Ugyan- akkor nézetünk szerint is vitatható azonban Ács Pál eljárása, mely a szerelmes darabokat kiragadja a kódexbeli helyéről: Rimay ciklusa éppúgy tartalmazhatott