Lapvég
A lá írta m . Ez p e sze ö n g y ilk o s s á g i g e s z tu s n a k is b e illik. N y ila tk o z o m a r
ról, h o g y le vá g o m a z a ra n y a t to jó tyú ko t. M á rm in t a rádiót. (K is m é rté k b e n p e d ig a té v é t, de m int le h e tő s é g e t, a k á r n a g ym é rté k b e n a z t is. F o n to s p e r
sze, h o g y ty ú k o t é s n e m libát. Á m b á to r, egy - két - in té z m é n y t le h e t lib á n a k m in ő síte n i a s é rtő d é s v e s z é ly e nélkül; a z s z e m é ly te le n . M é g se te n n é m m e g ezt a m inősítést, b iz to s a m i b izto s.) R o sszu l h a n g z ik a z e lő ző n e h á n y m o n d a t, de v a n n a k ro ssz idők, a m ik o r a m o n d a to k n a k k u tya k ö te le s s é g ü k ro s sz u l h a n g z a n i. E g yszó va l, id ő n k te li va n á lla to s h a s o n la tta l.
Á lla ti id ő ke t é lü n k, e ze k sze rin t. De nem erről a k a rta m b e szé ln i.
M o n d o m a lá n yo m n a p k ö z is ta n á rn ő jé n e k , kedves, id ő s ö d ő te re m té s , na, m a a lá írta m a tilta k o z ó n yila tko za to t. N em is azt. A le tiltó n yila tk o za to t.
N e m s u g á ro z h a tjá k a m u n k á im a t a m é d iu m o k. Pedig, d e c e m b e rb e n h á ro m h a n g já té k o m is e lh a n g z o tt vo ln a ... A ve je is b en n e v a n az e g yik b e n ...
M á r n e m is tu d o m , m ié rt vo lt a k tu á lis p o n t neki e lm o n d a n i az ú jsá g ot, ta lá n a s z ín é s z v e j m iatt. Talán m ert rá vo lt így ké rd e zve , in d ire kte .
„ M inden a z eszdéeszesek m iatt van". E zt m ondja, sz á já t vé k o n y ra ö s s z e fe s z ítv e , h o g y m iattuk van, a sze líd te re m té s. M ert m in d e n b e b e le p is z k á ln a k , a m ia tt. N e m a k a ro k v ita tk o z n i, le g fe lje b b azt tu d n á m m o n d a n i, h o g y ha v a la m ib e b e le le h e t p iszká n i, a bba bele kell p iszká ln i, m á rm in t n a g y p o litik a i síkon, h isze n v a la m e n n y iü n k b ő ré re m e g y a já té k . Á llo k fél lá b b a l s e h o l, nem é rte m , h ogy m i köze az e sz d é e s z e s b e le p is z k á lá s n a k a h h o z , h o g y a rá d ió b a n é s a té v é b e n két (és n é h á n y) g á tlá s ta la n d ile ttá n s N é ró -b á c s it já ts z ik . V o n szo lo m h a za a gyereket, m ég ő issza m eg a le vé t a fe n e n a g y ig a z s á g é rz e te m n e k , ha vis s z a s z ó lo k .
O tth o n , b a rá to m fe le s é g e , kü lh o nb ó l.
S zó va l a lá írtá l. A lá. „É s gondolod, hogy azok különbek?" A h a n g n e m a g resszív, a h e ly ze t e n yh é n szó lva n yu g talanító. T öm öm m a g a m b a a z a b á lt- s z a lo n n á t e ce te s u b o rká va l, a z esti vé tke ző k m á r m in d e n -m in d e g y b e le tö rő d é s é v e l, a m ik o r jö n a kérdés, am i m e g in tc sa k m e g vá la s z o lh a ta tla n . M e rt a z n e m vá la sz, h o g y k ü lö n be k. M ert nem azok. A h a ta lo m b a n n in c s e n e k jó k é s n in c s e n e k ro ssza k. C s a k jó l h a ta lm a s k o d ó k v a n n a k , é s ro s s zu l h a ta lm a s k o d ó k . M o n d o m hát, nem a z a lényeg. H a n e m , h ogy e g y ik h a ta l
m o n van, s z e m é t d o lg o k a t m ű ve l ko m m u n iká ce , é s s z a rb a n v a g y u n k e m i
att, m int é rte lm is é g ie k , a m ásik m eg nincs ott, de nem is róla va n szó. A b e s z é d nem é rv é n y e s ü l. A ke d ve s a rc nem tű r e lle n tm o n d á s t, m o st a kk o r kivel vagyok? S ze re te m a b a rá ta im at, velük, m otyogom , és - há th a k ih ú z z u k a d d ig , a m íg ... nem vagyok senkinek, nem vagyok senkinek... és h ú zo k kife lé a fe ld ú lt szo b á b ó l.
Z A L Á N T IB O R