• Nem Talált Eredményt

HUNGARIAN PUBLICATIONS ON ASIA AND AFRICA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "HUNGARIAN PUBLICATIONS ON ASIA AND AFRICA"

Copied!
108
0
0

Teljes szövegt

(1)

T H E L I B R A R Y O F T H E H U N G A R I A N A C A D E M Y O F S C I E N C E S E A S T - W E S T C O M M I T T E E

O F T H E H U N G A R I A N N A T I O N A L C O M M I S S I O N F O R U N E S C O M A G Y A R T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A K Ö N Y V T Á R A M A G Y A R U N E S C O B I Z O T T S Á G K E L E T — N Y U G A T A L B I Z O T T S Á G A

HUNGARIAN PUBLICATIONS ON ASIA AND AFRICA

1 9 5 0 - 1 9 6 2

A SELECTED B I B L I O G R A P H Y

MAGYAR SZERZŐK ÁZSIÁRÓL ÉS

AFRIKÁRÓL

1 9 5 0 - 1 9 6 2

VÁLOGATOTT BIBLIOGRÁFIA

P U B L I S H E D W I T H T H E A I D O F U N E S C O K É S Z Ü L T A Z U N E S C O T Á M O G A T Á S Á V A L

A K A D É M I A I K I A D Ó

P U B L I S H I N G H O U S E O F T H E H U N G A R I A N A C A D E M Y O F S C I E N C E S

(2)
(3)

H U N G A R I A N PUBLICATIONS ON ASIA A N D AFRICA 1950-1962

A SELECTED BIBLIOGRAPHY

X

MAGYAR SZERZŐK ÁZSIÁRÓL ÉS A F R I K Á R Ó L 1950-1962

VÁLOGATOTT BIBLIOGRÁFIA

(4)

Compiled b y

E V E A P O R and H I L D A E C S E D Y

Összeállították :

A P O R ÉVA és E C S E D Y I L D I K Ó E d i t e d b y

L O U I S B E S E Szerkesztette : B E S E L A J O S

(5)

P r e f a c e

This bibliography, pubbshed on the initiative of the E a s t — West Committee of the H u n g a r i a n National Commission f o r UNESCO, contains a selected list of works b y Hungarian authors on the Orient.

The bibliography embraces a very wide field and covers scholarly works as well as popular scientific publications, t e x t u a l analyses of scholars, artistic translations of works by classical and contemporary writers a n d poets, written in Hungarian or a foreign language. At the same time, however, there are considerable limitations: t h e bibliography begins reviewing its material with t h e year 1950, a n d does not, b y a n y means con- tain every publication issued since t h a t time; instead it gives a selection of works which are considered t o be of importance.

In selecting the material, special care has been taken t o ref- lect the proportion of work done in each separate field.

Thus more reference has been m a d e to fields where more work has been done t h a n to fields where there is still much work t o be accomplished.

This survey has been m a d e t o be of assistance to t h o s e

who wish t o be informed on t h e present state of our oriental s t u -

dies, and on works published in the last decade with t h e

aim t o familiarize the public w i t h the cultural values of t h e

Orient. One of our main aims was to enable foreign readers

(6)

to obtain adequate information about t h e work carried on in this country. That is why items are supplied with English translations of titles as well as brief annotations in English.

We hope t h a t this publication will be of some assistance and stimulation t o all those engaged in oriental studies.

Budapest, September 1963.

Louis Ligeti

Academician,

P r e s i d e n t of the E a s t — West C o m m i t t e of the H u n g a r i a n National Commission f o r UNESCO

6

(7)

E l ő s z ó

A Magyar UNESCO Bizottság Kelet—Nyugat Albizottsága kezdeményezésére lát napvilágot ez a bibliográfia, amely magyar szerzők Keletre vonatkozó műveinek válogatott jegyzékét t a r - talmazza.

E bibliográfia széles területet fog át, e g y a r á n t kiterjed t u d o - mányos és ismeretterjesztő művekre, filológusok szigorú szöveg- értelmezéseire és a klasszikusok, valamint mai írók, költők művészi fordításaira, magyarul és idegen nyelven í r o t t a k r a . Ám ugyanakkor jelentős megszorításokkal él, nemcsak akkor, amikor a seregszemlét az 1950. évvel kezdi, d e akkor is, amikor távolról sem tartalmaz mindent, ami ez idő óta megjelent, hanem válogat, s csak azt n y ú j t j a , amit jelentősebbnek ítél.

A válogatás azonban gondosan ügyelt arra, hogy az egyes terü- leteken végzett munka a r á n y á t pontosan tükrözze, a bőségesebb termést t ö b b utalás jelezze, mint a szerényebbet, és semmi- képpen se kendőzze el, hogy hol van még komoly tennivaló.

Azzal a céllal készült ez a bibliográfiai áttekintés, hogy

segítséget n y ú j t s o n mindazoknak, akik tájékozódni k í v á n n a k

orientalisztikai tudományos kutatásaink jelen állapotáról,

valamint arról a népszerűsítő munkáról, a m e l y nálunk az elmúlt

évtized alatt Kelet kulturális értékeinek a szélesebb tömegekkel

való megismertetése érdekében folyt. E g y i k fő célunk volt

lehetővé tenni azt, hogy a külföldi érdeklődő kielégítően

(8)

tájékozódhassák kiadványunkból a nálunk e téren folyó mun- káról. Ezt a célt szolgálják a magyar címek angol fordításai, valamint a rövid angol nyelvű annotációk.

Reméljük, hogy e szerény kiadvány hasznos segítséget és ösztönzést n y ú j t majd a K e l e t t e l foglalkozó tudományok műve- lőinek.

Budapest, 1963. szeptember

Ligeti Lajos

akadémikus,

a Magyar UNESCO B i z o t t s á g K e l e t — N y u g a t Albizottsága elnöke

8

(9)

I n t r o d u c t i o n

Oriental studies have a tradition of long standing in H u n -

gary. The development of their main trends and subject matter

were due t o two factors: interrelations with various Asiatic

peoples, principally the Turks during the early history of the

Hungarian people, and, on the other hand, t h e historical prob-

lems of the Osmanli-Turk occupation of Hungary. I t was not

unexpected t h a t considerable initiatives were t a k e n in this field,,

from the very s t a r t , by Pál Hunfalvy, József Budenz, Bernát

Munkácsi, and Zoltán Gombocz, who were, in fact, engaged in

Finno-Ugric linguistic studies, in addition t o t h e research work

of t h e turkologists, Ármin Vámbéry, József Thury, Ignác Kunos,

Gyula Mészáros, a n d other scholars of oriental studies. Oriental

philology is a v e r y wide field indeed, embracing studies of all

t h e peoples of Asia, notwithstanding the fact t h a t no systematic

work was carried on, practically all the fields of oriental studies

were subject to research in Hungary. Thus, mention should be

made of the works of Gábor Bálint (Mongolian studies), Sándor

Kégl (Persian philology), Ede Mahler (studies in ancient history),

Mihály Kmoskó (Semitic philology, assyrology), József Schmidt

(Sanscrit literature), and, last b u t not least, of Ignác Goldziher

(Islamic studies) whose achievements are of unparalleled signif-

icance even t o d a y . Our countrymen, who achieved reputation

through their works abroad, among others Sándor Körösi Csorna,.

(10)

t h e founder of the modern Tibetan studies, and Aurel Stein, whose research and explorations in Central Asia are of great value. Apart from research work, a great number of literary works of oriental peoples has been translated into Hungarian.

At t h e same time, a wide range of popular literature emerged

•concerning the Orient.

Oriental studies in Hungary continued the work of the pre- decessors. As a result, during t h e last decades, a remarkable development has been taking place in the field of Mongolian and Manchu-Tungusian studies, which are bound u p with t h e oriental aspects of t h e Hungarian prehistory, and sinology

which has an important impact on studies concerning t h e history of t h e nomad peoples of Central Asia. Today, there is a lively and creative research activity in these fields. The same applies to Turkish and Iranian studies, Semitic philology as well as to indology and egyptologv. In other fields of oriental studies results are to be expected in the near future.

Oriental studies, in t h e strict, scholarly sense, have been supported, from the very beginning, b y the Hungarian Academy of Sciences. The activity of a great number of research workers employed in research institutes, university depart ments, and in museums, is still co-ordinated and administered by the Academy, mainly through its Committee of Oriental Studies. The Academy, in addition, as the supreme scientific body of the Hungarian People's Republic, gives considerable financial support t o all kinds of research activities in Asian or African subject matter.

Mention should be made of t h e permanent exhibitions of t h e Eastern-Asiatic Museum in Budapest, as well as of t h e work done b y t h e Institute of Cultural Relations, by the Society for the Dissemination of Scientific Knowledge, and particularly by t h e E a s t — W e s t Committee of the Hungarian National Commis- sion for UNESCO. These institutions have been steadily

making efforts to familiarize the public with the life and problems

10

(11)

of Asiatic a n d African peoples by organizing conferences, exhi- bitions, lectures etc. We are intentionally emphasizing the importance of science: t h e foundation of public educational activity is laid by our scholars whose works are appreciated and highly esteemed everywhere. This bibliography is an indi- cation of t h e fact t h a t our scholars have been eager t o partic- ipate in making this country acquainted with the present and past of t h e peoples of Asia and Africa. At the same time, this fact assures the Hungarian public of being supplied with adequate first-hand information on these subjects. T h a t is how we serve the cause of better knowing each other, and the mutual understanding and peace among the peoples of the world.

In our epoch the peoples of Asia and Africa play an increasingly important role in forming t h e history of mankind.

Thus it is evident t h a t our country takes a keen interest in the life of the peoples of Asia and Africa. This has resulted in multiplying the number of research personnel and extending the scope of subjects t o be investigated. I t hase become possible to define t h e proper place of oriental studies in Hungarian scientific life and also increased the social significance of this branch of scientific work. Oriental studies in Hungary are no longer a curiosity or an auxiliary science, instead it is becoming a n integral p a r t of research aiming at the explora- tion of t h e history of mankind.

*

The best works of Hungarian oriental studies, produced

over t h e last thirteen years have been selected out of nearly

one t h o u s a n d items for t h i s bibliography. Besides the scientific

and scholarly works, t h e r e have been included popular works

and also translations f r o m the rich literature of Asia and

Africa. U n d e r the two headings, the material is arranged accord-

(12)

ing to the various countries. We have not succeeded,, however, in putting this principle into effect in several cases. In this way, general works on the Near- and Middle-East could not be entered under t h e countries due t o the specific nature of the material. Our African studies are still in an initial stage, thus, for the time being, no f u r t h e r specifying of t h e corresponding material is needed because of its small quantity.

There were also some other problems t o be solved, e.g. reports on the advancement in Tibetan studies are listed among t h e works under China, in accordance with the principles of arrange- ment and Mongolian studies are divided into three parts, according to t h e country where t h e respective Mongolian popu- lation lives (Mongolian People's Republic, Soviet Union, a n d the People's Republic of China).

Since this bibliography presents the contributions of H u n - garian authors, those of foreign authors published in Hungarian were not t a k e n into account.

The bibliography was compiled by the Oriental Department of the Library of the Hungarian Academy of Sciences. T h e Oriental D e p a r t m e n t was set up in 1950, and now its holdings comprise some 30,000 works, periodical publications of over 500 titles, a n d a collection of oriental codices and manuscripts of 2,500 items. With these holdings the D e p a r t m e n t is an i m p o r t - ant base for oriental studies in Hungary. The collection covers the whole of Asia and Africa, and its sphere is steadily expanding according to the t r e n d s of the research, while t h e book collection itself is increasing steadily year by year. This is the only way of enabling t h e D e p a r t m e n t t o comply with t h e ever increasing requirements b o t h as regards t h e quantity a n d t h e quality of Hungarian oriental studies.

Louis Bese

H e a d of t h e Oriental D e p a r t m e n t

of t h e Library of t h e H u n g a r i a n Academy of Sciences.

12

(13)

B e v e z e t ő

Az orientalisztikának Magyarországon régi nagy hagyo- m á n y a i vannak. A kutatások fő t é m á j a a magyar népnek t ö r t é - nelme során különböző ázsiai, elsősorban török népekkel való érintkezésének tényéből és az oszmán-török hódoltság proble-

matikájából alakult ki. Nem véletlen, hogy a turkológus Vámbéry Ármin, Thury József, Kunos Ignác, Mészáros Gyula munkás- ságán felül e téren már kezdettől fogva a finnugor nyelvtudo- m á n y művelőitől, Hunfalvy Páltól, Budenz Józseftől, Munkácsi Bernáttól és Gombocz Zoltántól is jelentős kezdeményezések származtak. A keleti filológia azonban igen n a g y terület, amelybe beletartoznak az összes ázsiai népekre vonatkozó tanulmányok.

É s b á r ezen a téren nem folyt rendszeres munka, a keletkutatás- n a k csaknem egész területe képviselve volt nálunk. így említést t e h e t ü n k a mongolista Bálint Gábor, a perzsa filológus Kégl Sándor, az ókortudós Mahler E d e , a sémi filológus, szirológus K m o s k ó Mihály, a szanszkrit irodalommal foglalkozó Schmidt József munkásságáról, és mindenekelőtt az iszlámkutató Gold-

ziher Ignác mindmáig egyedülálló jelentőségű eredményeiről.

De az idegenben naggyá lett honfitársak, a modern értelemben

v e t t tibetisztikát megalapító Körösi Csorna Sándor vagy a belső-

ázsiai kutatásokban oly nagy eredményeket elért Stein Aurél

is hazai indításokból nőtt ki. A tudományos kutatások mellett

a keleti népek irodalmának sok alkotását fordították le m a g y a r

(14)

nyelvre, és a tudományos népszerűsítő irodalom is gazdagon kibontakozott hazánkban.

Keletkutatásunk az elődök által megkezdett u t a t foly- t a t t a . í g y fejlődtek ki a magyar őstörténet keleti vonatkozásai- hoz kapcsolódva az utóbbi évtizedekben a mongolisztikai és mandzsu-tunguz stúdiumok és a Belső-Ázsia nomád népei tör- ténetének k u t a t á s a szempontjából is fontos sinológia. Ezeken a területeken ma élénk a kutató-tevékenység. De ugyanez mond- ható a hazai turkológiára, az iranisztikára, a sémi filológiára, az indológiára és az egyiptológiára is. Egyes más keleti tudo- mányok területén pedig a termés a közeljövőben fog beérni.

A tudományos értelemben vett keletkutatás hazánkban már kezdettől fogva élvezte a Magyar Tudományos Akadémia támogatását. A tudományos kutatóintézetekben, az egyetemi tanszékeken és a múzeumokban működő nagyszámú orientalista kutatógárda tevékenységét most is az Akadémia foglalja egy- séges keretbe, elsősorban Orientalisztikai Bizottságán keresztül.

Ezenfelül az Akadémia, mint a Magyar Népköztársaság leg- felsőbb tudományos testülete, jelentős támogatásban részesíti az Ázsiával és Afrikával foglalkozó k u t a t á s o k a t .

De szólhatunk még a Keletázsiai Múzeum állandó kiállítá- sairól, a Kulturális Kapcsolatok Intézete, a Tudományos Ismeret- terjesztő Társulat, és nem ut olsó sorban a Magyar UNESCO Bizott- ság Kelet—Nyugat Albizottságának munkájáról. Ezek a társa- dalmi szervek, intézmények előadások és ankétok rendezésével igen sokat tesznek Ázsia és Afrika népei élet ének és problémáinak megismertetése érdekében. Mégsem véletlenül emeltük ki a tudomány fontosságát. Tudósainknak, kutatóinknak a nemzet- közi tudományosság porondján is elismert és becsült munkás- sága adja meg ugyanis az alapját a magasszínvonalú ismeret- terjesztő tevékenységnek. Jelen bibliográfiánk bizonyítja, hogy tudósaink Ázsia és Afrika népei múltjának és jelenének hazánk- ban való megismertetéséből is jelentős részt vállalnak. Ez egyben

14

(15)

bistosítéka annak, hogy a hazai nagyközönség első kézből kapjon ismereteket. így szolgáljuk egymás jobb megismerésének, a népek közötti békének és megértésnek ügyét.

K o r u n k b a n Ázsia és Afrika népei egyre tevékenyebben veszik ki részüket az emberiség történelmének formálásából..

É r t h e t ő t e h á t , hogy a magyar közvélemény is fokozódó érdeklő- déssel fordul az ázsiai és afrikai népek felé. Ez az orientalista kutatógárda megnövekedését és a k u t a t á s i témák kibővülését eredményezte, egyben fokozta orientalisztikánk társadalmi meg- becsülését és meghatározta hazai tudományosságunkhoz való egész viszonyát is. A keletkutatás Magyarországon ma nem kuriózum, vagy segédtudomány, hanem egyre inkább az egész emberi társadalom t ö r t é n e t é t feltáró kutatások szerves része..

*

Mostani bibliográfiánkban közel ezer adatból válogattuk

össze a magyar orientalisztika utolsó tizenhárom évi termésének

javát. A tudományos eredmények mellett helyet k a p t a k itt

népszerűsítő munkák, valamint műfordítások Ázsia és Afrika

gazdag irodalmából. Az anyag a két világrészen belül országok

szerint van csoportosítva. Ezt a csoportosítási elvet néhány

esetben azonban nem sikerült következetesen érvényre juttat-

nunk. í g y például az arabisztikai m u n k á k a t a Közel- és Közép-

Keletre vonatkozóan az anyag természetéből kifolyólag nem

t u d t u k országokra felbontani. Afrikanisztikánk csak most teszi

a kezdő lépéseket, az idevágó anyag egyelőre túlságosan csekély,,

ezért a részletezéstől i t t is eltekintettünk. Más problémák is

felmerültek. Tibetisztikánk eredményeit például a csoportosítás

elveinek megfelelően a Kínáról szóló fejezetben helyeztük el,

Mongolisztikánk pedig három részre oszlik meg aszerint, hogy a

kérdéses mongol nyelvű népesség a Mongol Népköztársaságban,

a Szovjetunióban vagy Kínában él-e.

(16)

Magyar szerzők hozzájárulásáról lévén szó, külföldi szerzők- nek magyar nyelven megjelent munkáit természetesen n e m v e t t ü k számba.

Ez a bibliográfia a Magyar Tudományos Akadémia Könyv- t á r a Keleti Osztályán készült. A Keleti Osztály 1950-ben létesült és jelenleg mintegy harmincezer művel, ötszázon felüli folyóirat- állománnyal és kétezerötszáz egységből álló keleti kódex- és kéziratgyűjteménnyel a magyarországi humán tárgyú kelet- k u t a t á s fontos bázisa. A Keleti Osztály gyűjtőköre, amely egész Ázsiára és Afrikára kiterjed, a k u t a t á s i területek szerint alakul és állandóan bővül, könyvanyaga pedig évről évre jelentősen gyarapodik. í g y t u d csak megfelelni azoknak a követelmények- nek, amelyeket az egyre jobban terebélyesedő és színvonalban

•emelkedő magyar keletkutatás t á m a s z t irányában.

Bese Lajos

a Magyar Tudományos A k a d é m i a K ö n y v t á r a Keleti Osztályának vezetője

16

(17)

T h e material of the bibliography is a r r a n g e d under the h e a d i n g s of the various countries of Asia a n d Africa. W i t h i n the geographical divi- sions, t h e following sub-divisions are to be f o u n d : general w o r k s ; social- historical sciences; linguistics; history of literature; literature in trans- lation; ethnography; fine a r t s ; theatre, a n d works relating t o t h e present s t a t u s a n d conditions of t h e given country. This specification, however, is n o t indicated in t h e t a b l e of contents.

Miscellaneous works a r e entered u n d e r one sub-division only, i.e.

under t h e subject heading which refers t o t h e main topic.

Introductions, prefaces, a n d postscripts of scientific value, written to various publications (in t h e first place t o literary translations), are t a k e n as separate items, a n d a r e entered separately with a reference to t h e publication itself. Thus, t h e a u t h o r of t h e introduction, p r e f a c e , and postscript is indicated u n d e r two entries a t t h e same time. T h e alphabetical index also indicates both. I n t h e case of l i t e r a r y translations, t h e items a r e entered under the n a m e of t h e t r a n s l a t o r .

T h e alphabetical index of names gives information on H u n g a r i a n authors, a u t h o r s of translated or reviewed works, a n d translators, as well as on such names occurring in titles which are of special significance in respect of t h e subject.

(18)

A bibliográfia a n y a g á t Ázsia és A f r i k a országai szerint csoportosí- t o t t u k . A földrajzi fejezeteken belül általában a következő alosztályok találhatók: általános művek, társadalmi-történeti t u d o m á n y o k , nyelvé- szet, irodalomtörténet, műfordítások, néprajz, képzőművészet, színház s az illető ország jelenét ismertető m ű v e k . A tartalomjegyzékben ez a részletezés nem tükröződik.

A tematikailag t ö b b i r á n y ú m ű v e k csak egyetlen helyen, a legszoro- s a b b szakterületen szerepelnek.

A különféle kiadványokhoz (főként műfordításokhoz) í r t tudományos é r t é k ű bevezetéseket, elő- és utószókat — önálló m ű n e k felfogva — külön tételnek vettük fel, visszautalással a tulajdonképpeni műre. í g y a be- vezetés, elő- és u t ó s z ó szerzője két tételben szerepel egyszerre. A betű- r e n d e s m u t a t ó is f e l t ü n t e t i mind a k é t t é t e l t .

Műfordítások esetében a f o r d í t ó k neve a rendszó. A betűrendes n é v m u t a t ó t á j é k o z t a t a magyar szerzők, a fordított és recenzeált m ű v e k szerzői, a fordítók, a tanulmányok címében szereplő azon nevekről, melyek t u d o m á n y s z a k u n k a t közelebbről érintik.

18

(19)

LIST O F P E R I O D I C A L S A N D SERIAL P U B L I C A T I O N S F O L Y Ó I R A T O K ÉS SOROZATOK J E G Y Z É K E

A művészet kiskönyvtára. [Ser.] [Popular series for a r t s . ] A világirodalom klasszikusai. [Ser.] [Classics of world literature.]

A c t a Antiqua. — A c t a A n t i q u a Academiae Seientiarum H u n g a r i c a e . B u d a p e s t .

A c t a Arch. — A c t a Archaeologica Academiae Seientiarum H u n g a r i c a e . B u d a p e s t .

A c t a Asiatica. Bulletin of the I n s t i t u t e of Eastern Culture. Tokyo.

A c t a E t h n . — A c t a Ethnographien Academiae Seientiarum H u n g a r i c a e . Budapest.

A c t a Hist. A r t . — Acta H i s t ó r i á é Artium A c a d e m i a e Seientiarum Hungaricae. Budapest.

A c t a Ling. — A c t a Linguistica Academiae Seientiarum H u n g a r i c a e . Budapest.

A c t a Orient. H u n g . — Acta Orientalia Academiae Seientiarum H u n g a - ricae. B u d a p e s t .

Agrártörténeti Szemle. [Agrarian historical review.] Gödöllő.

A n t i k T a n u l m á n y o k . Studia A n t i q u a . Budapest.

Archiv Orientálni. P r a h a .

Bibliotheca Orientalis Hungarica. [Ser.]

B ú v á r könyvek. [Ser.] [Popular series.]

Crania Hungarica. — Musée N a t i o n a l Hongrois. Section Anthropologique du Musée d'Histoire Naturelle. Budapest.

É l e t és T u d o m á n y kiskönyvtár. [Ser. ] [Popular l i b r a r y series.]

E L T E É v k ö n y v e . — Az E ö t v ö s L o r á n d T u d o m á n y e g y e t e m É v k ö n y v e . [Yearbook of t h e Eötvös L o r á n d University.] B u d a p e s t .

E t h n o g r a p h i a . [Bulletin of t h e Hungarian E t h n o g r a p h i c Society.]

Budapest.

(20)

Fil. Közi. — Filológiai Közlöny. [Journal for world literature.] Budapest.

Filozófiai írók tára. [Ser.] [Philosophical series.]

I p a r m ű v é s z e t i Múzeum E v k ö n y v e i . Az —. [Annuals of the Museum of I n d u s t r i a l Arts.] B u d a p e s t .

I r o d a l o m t ö r t é n e t i Közlemények. [Journal of literary history.] Budapest.

Korszerű színház. [Ser.] [Modern theatre. D r a m a t i c a r t series.]

Kortárs. [ L i t e r a r y and critical journal.] B u d a p e s t .

Magyar Könyvszemle. [ H u n g a r i a n book r e v i e w . ] Budapest.

Magyar N y e l v t u d o m á n y i T á r s a s á g kiadványai. A —. [Ser.]

[Publications of the H u n g a r i a n Linguistic Society.]

Magyar T u d o m á n y o s A k a d é m i a K ö n y v t á r á n a k kiadványai. A —.

[Ser. ] [Publications of t h e Library of t h e Hungarian A c a d e m y of Sciences.]

Magyar T u d o m á n y o s A k a d é m i a K ö n y v t á r á n a k mikrokiadványai. A —.

[Ser.] [Micro-publications of the Library of t h e H u n g a r i a n Academy of Sciences.]

Magyar T u d o m á n y o s A k a d é m i a Nyelv- ós I r o d a l o m t u d o m á n y i Osztá- lyának Közleményei. A —. [Transactions of the Linguistic and Philological D e p a r t m e n t of the H u n g a r i a n Academy of Sciences.]

B u d a p e s t .

MNy. — M a g y a r Nyelv. [ H u n g a r i a n L a n g u a g e . Linguistic journal.]

B u d a p e s t .

Modern k ö n y v t á r . [Ser.] [Modern library. L i t e r a r y series.]

Műemlékeink. [Ser.] [Ancient monument series.]

Műemlékvédelem. [Review f o r protection of historical buildings and a r c h i t e c t u r a l history.] B u d a p e s t .

Nagyvilág. [Journal for world literature.] B u d a p e s t . Narody Azii i Afriki. Moskva.

Népek meséi. [Ser.] [Series f o r folk-tales.]

Néprajzi É r t e s í t ő . [ E t h n o g r a p h i c a l review.] B u d a p e s t . N y e l v t u d o m á n y i értekezések. [Ser.] [Linguistic studies.]

N y K . — N y e l v t u d o m á n y i Közlemények. [Linguistic t r a n s a c t i o n s . ] B u d a p e s t .

Nyr. — Nyelvőr. [Popular linguistic j o u r n a l . ] Budapest.

Országos T e r m é s z e t t u d o m á n y i Múzeum É v k ö n y v e . Az —. Annales Historico-Naturales Musei Nationalis H u n g a r i c i . Budapest.

Studia H i s t o r i c a Academiae Scientiarum H u n g a r i c a e . [Ser.]

Századok. [Historical bulletin.] Budapest.

Táncművészet. [Choreographical magazin.] B u d a p e s t .

20

(21)

T ö r t é n e t i Statisztikai Közlemények. [Historical-statistical publications.]

B u d a p e s t .

U A J b . — Ural-Altaische J a h r b ü c h e r . Wiesbaden.

Ü t i k a l a n d o k . [Ser.] [Travel books.]

Valóság. [Sociological journal.] B u d a p e s t .

Világesemények d i ó h é j b a n kiskönyvtár. [Ser.] [Popular historical books.]

Világirodalmi Figyelő. [Documentary a n d critical bulletin for literary history.] B u d a p e s t .

Világirodalmi k i s k ö n y v t á r . [Ser.] [ P o p u l a r series for world l i t e r a t u r e . ] Világjárók. [Ser.] [Travel books.]

Világosság. [Materialistic ideological j o u r n a l . ] Budapest.

(22)
(23)

CONTENTS

Preface b y Louis Ligeti, Academician, P r e s i d e n t of the E a s t — West Committee of the H u n g a r i a n National Commission

for UNESCO 5 I n t r o d u c t i o n b y Louis Bese, H e a d of t h e Oriental D e p a r t m e n t of

t h e L i b r a r y of t h e H u n g a r i a n Academy of Sciences 9

List of Periodicals and Serial Publications 19

A S I A 27

* General Works on Asia (1—5.)

I. N e a r a n d Middle E a s t 27 A ) General W o r k s ( 6 - 1 2 . )

B) Afghanistan (13 —15.) C) Arabic Countries (16 — 59.) D) I r a n ( 6 0 - 1 0 1 . )

E) Israel ( 1 0 2 - 1 4 1 . ) F) T u r k e y ( 1 4 2 - 1 6 9 . )

I I . I n d i a and S o u t h - E a s t Asia 42 A ) General W o r k s (170.)

B) I n d i a ( 1 7 1 - 2 2 2 . ) G) B u r m a ( 2 2 3 - 2 2 5 . ) D) Laos (226.)

E) Viet-Nam ( 2 2 7 - 2 3 7 . )

I I I . Central Asia and Siberia 49 A ) General W o r k s ( 2 3 8 - 2 4 3 . )

* N u m b e r s in brackets following t h e titles of chapters refer t o the current n u m b e r s of t h e items.

(24)

B) Mongolia ( 2 4 4 - 2 7 6 . )

C) Asian P a r t of t h e Soviet Union (277 — 302.)

IV. F a r E a s t 65 A ) General W o r k s ( 3 0 3 - 3 0 6 . )

B) J a p a n ( 3 0 7 - 3 2 5 . ) C) China ( 3 2 6 - 5 3 7 . ) D) K o r e a ( 5 3 8 - 5 4 5 . )

V. Oceania (546 —562.) 77 V I . E u r o p e a n —Asian Relations 79

A ) General W o r k s ( 5 6 3 - 5 6 5 . ) B ) A l b a n i a (566.)

G) A u s t r i a ( 5 6 7 - 5 6 8 . ) D) B u l g a r i a ( 5 6 9 - 5 7 9 . ) E) Czechoslovakia (580.) F) Greece (581.)

G) P o l a n d ( 5 8 2 - 5 8 3 . ) H) H u n g a r y ( 5 8 4 - 6 7 4 . )

I ) G r e a t B r i t a i n (675.)

J ) G e r m a n Federal R e p u b l i c (676.) K ) R u m a n i a (677.)

L) E u r o p e a n P a r t of the Soviet Union (678 — 717.)

A F R I C A 93 I . General W o r k s on Africa ( 7 1 8 - 7 5 4 . )

H . E g y p t (755 — 774.)

I n d e x of N a m e s 99

24

(25)

T A R T A L O M J E G Y Z É K

Előszó (Ligeti L a j o s akadémikus, a Magyar UNESCO Bizottság

Kelet — N y u g a t Albizottságának elnöke) 7 Bevezető (Bese Lajos, a M a g y a r Tudományos Akadémia K ö n y v t á r a

Keleti Osztályának vezetője) 13 Folyóiratok, sorozatok jegyzéke 19

Á Z S I A 27

* Á l t a l á n o s művek Ázsiáról (1 — 5.)

I. Közel- ós Közép-Kelet 27 A) Általános m ű v e k (6—12.)

B) Afganisztán ( 1 3 - 1 5 . ) G) A r a b országok (16 — 59.) D) I r á n ( 6 0 - 1 0 1 . )

E) I z r a e l ( 1 0 2 - 1 4 1 . ) F) Törökország ( 1 4 2 - 1 6 9 . )

I I . I n d i a ós Délkelet-Ázsia. 42 A) Á l t a l á n o s m ű v e k (170.)

B) I n d i a ( 1 7 1 - 2 2 2 . ) G) B u r m a ( 2 2 3 - 2 2 5 . ) D) Laosz (226.)

E) V i e t n á m ( 2 2 7 - 2 3 7 . )

I I I . Belső-Ázsia és Szibéria 49 A) Általános m ű v e k ( 2 3 8 - 2 4 3 . )

B) Mongólia ( 2 4 4 - 2 7 6 . )

G) A Szovjetunió ázsiai területei (277 — 302.)

* A fejezetcímeket zárójelben követő számok az egyes művek tételszámaira vonatkoznak.

(26)

IV. Távol-Kelet 55 A) Általános művek (303 — 306.)

B) J a p á n ( 3 0 7 - 3 2 5 . ) G) K í n a ( 3 2 6 - 5 3 7 . ) D) K o r e a ( 5 3 8 - 5 4 5 . )

V. Óceánia ( 5 4 6 - 5 6 2 . ) 77 VI. Európai—ázsiai kapcsolatok 79

A) Á l t a l á n o s művek (563 — 565.) B) A l b á n i a (566.)

C) A u s z t r i a ( 5 6 7 - 5 6 8 . ) D) B u l g á r i a ( 5 6 9 - 5 7 9 . ) E) Csehszlovákia (580.) F) Görögország (581.) G) Lengyelország (582 —583.) H) Magyarország (584 — 674.)

I ) N a g y - B r i t a n n i a (675.)

J ) N é m e t Szövetségi K ö z t á r s a s á g (676.) K) R o m á n i a (677.)

L) A Szovjetunió európai területei (678 — 717.)

A F R I K A 93 I. Általános művek Afrikáról (718 — 754.)

I I . E g y i p t o m (755 — 774.)

Betűrendes n é v m u t a t ó 99

26

(27)

A S I A — Á Z S I A

G E N E R A L W O R K S ON ASIA — ÁLTALÁNOS MŰVEK Á Z S I Á R Ó L

1. D I Ó S Z E G I V I L M O S : Sámánizmus. Bp. 1962, Gondolat. 118 p. 12 t .

|Élet és T u d o m á n y k i s k ö n y v t á r . 26.j Shamanism.

2. H O R V Á T H T I B O R : The A r t of Asia in the F r a n c i s Hopp Museum of Eastern Asiatic Arts in B u d a p e s t . Bp. 1954, F i n e Arts F o u n d a t i o n . 25 p.

3 . S Z É K E L Y G Y Ö R G Y : Bevezetés a színjátszás t ö r t é n e t é b e . ( E g y i p t o m , India, K í n a , Japán.) Bp. 1957 (1958), Népművelési Intézet. 59 p.

Introduction t o the history of theatrical a r t . E g y p t , India, China, J a p a n .

4 . T Ő K E I F E R E N C : A Z „ázsiai termelési m ó d " kérdéséhez: Valóság 1962/5, p p . 8—24.

Contribution t o the problem of the „Asian m o d e of p r o d u c t i o n " .

5 . U R A Y , G [ É Z A ] : Asiatica. F e s t s c h r i f t Friedrich Weller. [Ree.]: Acta Orient. Hung. V ( 1 9 5 5 ) , p p . 3 4 0 — 3 5 1 .

I . N E A R A N D M I D D L E EAST — KÖZEL- ÉS K Ö Z É P - K E L E T A) General Works — Általános művek

6. E G Y E D E D I T , D.: A közeikeleti állatplasztikákról: Iparművészeti Múzeum Évkönyvei 11(1955), pp. 62—72.

On a n i m a l representations i n Near-Eastern plastic art.

7 . E G Y E D E D I T — B O R S I S Á N D O R N É — L Á S Z L Ó M I K L Ó S N É : Keleti szőnye- gek. (Kiállítás. Budapest, Iparművészeti Múzeum) 1962. R e n d . és a vezetőt összeáll. —. Függelék: H a j n a l Lászlóné, A keleti szőnyegek

(28)

festési eljárásai. Bp. 1962, Iparművészeti Múzeum. 28 p. 8 t . Oriental carpets. An exhibition guide.

8. H A J N A L L Á S Z L Ó N É : A keleti szőnyegek festési eljárásai. L . 7.

Painting techniques of t h e Oriental carpets. See No. 7.

9. H A H M A T T A , J [ Á N O S ] : Der a l t e Orient u n d d a s klassische A l t e r t u m : Acta Antiqua VII (1959), p p . 29—37.

10. Közel- és Közép-Kelet ú j a b b k o r i iparművészete. (Vezető a kiállítás- hoz.) Bp. 1955, I p a r m ű v é s z e t i Múzeum. 26 p .

The industrial a r t of t h e N e a r and Middle E a s t in recent t i m e s . Guide t o a n exhibition.

1 1 . M O L N Á R J Ó Z S E F — E G Y E D E D I T , D . : Az I s z l á m művészete. B p . 1 9 5 9 ,

Gondolat — Képzőműv. A l a p . 56 p.

The a r t of Islam.

1 2 . W E S S E T Z K Y V I L M O S : Előázsia művészete a z ókorban. B p . 1 9 5 8 ,

Gondolat — Képzőműv. Alap. 49 p.

The art of Asia Minor in ancient times.

B) Afghanistan — Afganisztán Linguistics — Nyelvészet

13. L I G E T I [ L A J O S ] , L O U I S : Le lexique moghol d e B . Leech: Acta Orient.

Hung. IV(1954), pp. 119—157.

14. L I G E T I , L [ A J O S ] : O mongoljskich i t j u r k s k i c h jazykach i d i a l e k t a c h Afganistana: Arta Orient. Hung. IV (1954), p p . 93—114.

15. L I G E T I [ L A J O S ] , L O U I S : Sur la langue des Afchars d ' A f g h a n i s t a n : Acta Orient. Hung. VII (1957), pp. 109—156.

C) Arabic Countries — Arab országok

Social-Historical Sciences — Társadalmi-történeti tudományok 16. C Z E G L É D Y , K [ Á R O L Y ] : Zur meschheder H a n d s c h r i f t von I b n F a d l ä n s

Reisebericht: Acta Orient. Hung. I (1950—51), p p . 217—260.

1 7 . C Z E G L É D Y , K [ Á R O L Y ] : Monographs on Syriac a n d M u h a m m a d a n sources in t h e literary r e m a i n s of Mfihály] Kmoskó: Acta Orient.

Hung. IV (1954), pp. 19—90.

18. C Z E G L É D Y , K [ Á R O L Y ] : T h e Syriac Legend concerning A l e x a n d e r t h e G r e a t : Acta Orient. Hung. VII (1957), p p . 231—249.

28

(29)

1 9 . F E R E N C Z Y E N D R E : Bevezetés az ékírásos j o g t ö r t é n e t b e . — I n t r o - duction to t h e histor3' of cuneiform law. Bibliográfia. [Bibliography.]

Bp. 1962, MTA. 5 mikrokártya [microfiches], | A M a g y a r Tudományos Akadémia K ö n y v t á r á n a k mikrokiadványai.l

2 0 . H A H N , I [ S T V Á N ] : Theodoretus C y r u s und die frühbyzantinische Be- steuerung: Acta Antiqua X ( 1 9 6 2 ) , p p . 1 2 3 — 1 3 0 .

2 1 . H A L Á S Z Z O L T Á N : U r városától T r ó j á i g . (111. Gerő Sándor.) Bp. 1 9 6 1 ,

Móra K . 153 p. | B ú v á r könyvek. 22.|

F r o m Ur t o T r o j a .

2 2 . S O M O G Y I , J [ Ó Z S E F ] : I h n al-Jauzï's school of historiography: Acta Orient. Hung. V I ( 1 9 5 6 ) , pp. 2 0 7 — 2 1 4 .

2 3 . S O M O G Y I , J [ Ó Z S E F ] : Johann F ü c k , 'Arabiya. [ R e e . ] : Acta Orient.

Hung. VR1956), 290. p.

24. T R E N C S É N Y I - W A L D A P F E L , I [ M R E ] : Die orientalische Verwandtschaft des Prooimions d e r hesiodischen Theogonia: Acta Orient. Hung. V (1955), pp. 45—72.

Linguistics — Nyelvészet

25. A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E F ] : Götterzeugung in U g a r i t und Dilmun:

Acta Orient. Hung. I I I (1953), p p . 285—311.

26. A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E F ] : J . Nougayrol, Textes Accadiens et Hourrites des Archives E s t , Ouest et Centrales. [Ree.]: Acta Orient. Hung.

V I I (1957), p p . 325—327.

27. A I S T L E I T N E R [ J Ó Z S E F ] , J O S E P H : Studien zur F r a g e der Sprachver- wandtschaft des Ugaritischen I : Acta Orient. Hung. VII (1957),

p p . 251—307.

28. A I S T L E I T N E R [ J Ó Z S E F ] , J O S E P H : Studien zur F r a g e der Sprachver- wandtschaft des Ugaritischen I I : Acta Orient. Hung. VILI (1958), p p . 51—98.

29. A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E F ] : Lexikalisches zu den ugaritischen T e x t e n : Acta Orient. Hung. X I (1960), p p . 29—34.

30. B O G A I S T V Á N : Vázlatos arab nyelvkönyv. Bp. 1957, József Attila.

Szabadegyetem. 61 p.

A n outline Arabic grammar a n d reader.

31. C Z E G L É D Y , K [ Á R O L Y ] : I. N. Vinnikov, 1. Novye finikijskie nadpisi iz Kilikii; 2. Ê p i g r a f i j a Achirama Biblijskogo v n o v o m osveSéenii;

(30)

3. O j a z y k e p i s j m e n n y c h p a m j a t n i k o v iz N i s y ( J u z n y j T u r k m e n i s t a n ) . [ R e e . ] : Acta Orient. Hung. V (1955), p p . 324—327.

3 2 . D Á V I D , A [ N T A L ] : L a b a l a n c e d ' i n v e n t a i r e d ' u n dépôt d e l a i n e de l'an

2 de Su.-Sin: Acta Orient. Hung. I I ( 1 9 5 2 ) , p p . 1 6 5 — 1 7 0 .

3 3 . D Á V I D , A [ N T A L ] : U n f r a g m e n t de b r i q u e sigillée de N a b û - K u d u r r i - U s u r H : Acta Antiqua I V (1956), p p . 31—34.

34. G E R M A N U S [ G Y U L A ] , J . : H a n s Wehr, A r a b i s c h e s W ö r t e r b u c h f ü r die S c h r i f t s p r a c h e der G e g e n w a r t . [Ree.]: Acta Orient. Hung. ILL (1953), p p . 313—322.

3 5 . S C H Ü T Z [ Ö D Ö N ] , E . : J o s e p h Aistleitner, U n t e r s u c h u n g e n z u r Gram- m a t i k d e s Ugaritischen. [Ree.]: Acta Orient. Hung. V ( 1 9 5 5 ) , p p .

3 2 8 — 3 3 2 .

36. S O M O G Y I [ J Ó Z S E F ] , J O S E P H : Theodor N ö l d e k e s B e l e g w ö r t e r b u c h zur klassischen arabischen S p r a c h e . [Ree.]: Acta Orient. Hung. I V (1954), p p . 318—321.

History of Literature — Irodalomtörténet

3 7 . A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E F ] : E i n O p f e r t e x t a u s U g a r i t : Acta Orient.

Hung. I V (1954), p p . 259—269.

3 8 . A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E F ] : E i n O p f e r t e x t a u s Ugarit (No. 5 3 . ) . Mit E x k u r s ü b e r kosmologische Beziehungen d e r ugaritischen Mythologie:

Acta Orient. Hung. V ( 1 9 5 5 ) , p p . 1 — 2 0 .

3 9 . A I S T L E I T N E R , J Ó Z S E F [ t r a n s i . ] : Die m y t h o l o g i s c h e n T e x t e a u s R a s S c h a m r a ( R a s Samra). ( Ü b e r s . , m i t einer E i n l . und A n m . v e r s , v o n — . )

Bp. 1959, A k a d . K . 113 p .

4 0 . B O G A I S T V Á N : Arab i r o d a l o m , t ö r t é n e l e m . Szemelvények. Nyelv- k ö n y v h a l a d ó k s z á m á r a . B p . 1958, J ó z s e f Attila S z a b a d e g y e t e m . 217 p .

E x t r a c t s f r o m Arab l i t e r a t u r e a n d h i s t o r y . A g r a m m a r a n d reader for a d v a n c e d students.

41. B O G A I S T V Á N : Taha H u s z a j n „ N a p o k " c. regényéről. U t ó s z ó . L. 49.

On H u s i a n T a h a ' s n o v e l . A postscript. See No. 49.

42. G E R M A N U S [ G Y U L A ] , J U L I U S A. K . : I h n - R û m ï ' s D i c h t k u n s t : Acta Orient. Hung. VI (1956), p p . 215—286.

43. G E R M A N U S G Y U L A : A h m e d Sauki e m l é k e z e t e : Nagyvilág 1959, pp.

893—898.

In m e m o r y of Ahmed S h a u k i .

30

(31)

4 4 . G E R M A N U S G Y U L A : A Z a r a b irodalom t ö r t é n e t e . Bp. 1 9 6 2 , G o n d o l a t .

3 9 0 p.

A history of Arab l i t e r a t u r e .

45. H O N T I R E Z S Ő : A Z ezeregy éjszaka meséiről. Bevezetés. L. 52.

On t h e t a l e s of the t h o u s a n d and one n i g h t s . An i n t r o d u c t i o n . See No. 52.

4 6 . K A T O N A T A M Á S — M O L N Á R I M R E : Tufajl regényéről. Utószó. L . 53.

On T u f a i l ' s novel. A p o s t s c r i p t . See No. 53.

4 7 . K O M O R Ó C Z Y G É Z A : A Z a k k á d ékírásos eposzokról. Utószó. L . 5 4 .

On t h e A k k á d Cuneiform epos. A postscript. See No. 54.

Literature in Translation — Műfordítások

4 8 . Á R V A Y J Á N O S — B O G A I S T V Á N és mások [transis.]: Mai a r a b elbeszé- lők. (Vál. Boga István, K a t o n a Tamás, V á r a d y László. F o r d . — . Az utószót és a jegyz. í r t a K a t o n a Tamás.) B p . 1960, E u r ó p a . 322 p . Modern A r a b short stories.

4 9 . B O G A I S T V Á N [transi.] T a h a Huszajn, N a p o k . (Al-ajjám.) ( A r a b b ó l ford., jegyz. és utószót í r t a —.) Bp. 1962, E u r ó p a . 247 p.

Days. (Al-ayyäm.)

5 0 . G E R M A N U S G Y U L A : A r a b k ö l t ő k a p o g á n y k o r t ó l napjainkig. (Vál., a nyersfordítást készítette, b e v . és jegyz. eli. —.) Bp. 1961, H e l i k o n .

4 4 3 p.

Arabian p o e t s from the p a g a n period till t o d a y . Poems.

5 1 . G E R M A N U S G Y U L A — V Á R A D Y L Á S Z L Ó [transis.]: Tejmur, M a h m u d , A halál ügynöke és egyéb elbeszélések. (Franciából ford. Bartócz.

Ilona. A r a b b ó l ford. —. B e v . Germanus G y u l a . ) Bp. 1958, E u r ó p a . 262 p.

The agent of t h e death a n d other short stories.

5 2 . I I O N T I R E Z S Ő [transi.]: A z ezeregy éjszaka meséi. (Alf laila w a laila.

Vál., ford, és bev. —. A v e r s e k e t ford. — , V a j k a y Lajos.) B p . 1961, Európa. X I I I + 7 0 9 p. ]A világirodalom klasszikusai.[

The tales of t h e thousand a n d one nights.

5 3 . K A T O N A T A M Á S — M O L N Á R I M R E [transis.]: T u f a j l , Abu B a k r , I h n , A természetes ember. ( H a j j i b n Jakzán. F o r d . , az utószót és a jegyz.

í r t a — . ) B p . 1961, E u r ó p a . 149 p.

The n a t u r a l m a n . A philosophical novel.

(32)

5 4 . R Á K O S S Á N D O R [transi.]: Gilgames, Ékírásos a k k á d eposzok. (Vál., a z összefoglalókat, a jegyz. és az utószót írta K o m o r ó c z y Géza. R é s z b e n Komoróczy G é z a nyersfordításából, részben n é m e t b ő l ford, és b e v .

—. 111. K a s s J á n o s . ) Bp. 1960, Helikon. 253 p. 12 t . Gilgamesh. Cuneiform Akkád epos.

Fine Arts — Képzőművészet

55. Szír művészet. Festészet, n é p m ű v é s z e t , népi iparművészet. K i á l l í t á s Bp. 1958, N e m z e t i Szalon. 32 p .

Syrian a r t . P a i n t i n g , folk a r t , popular applied a r t . An exhibition.

Arabic Countries Today — Az arab országok ma

5 6 . F O R G Á C S M A R C E L L : Közel-keleti látogatás: Valóság 1 9 5 9 / 5 , p p .

5 7 — 6 4 .

A visit in t h e N e a r East.

57. H O R V Á T H T I B O R : Három h é t I r a k b a n : Valóság 1960/5, pp. 91—97.

Three weeks in Iraq.

5 8 . K U B I K I S T V Á N : Egy sogt örek vések az Arab-Keleten: Valóság 1 9 5 8 / 1 ,

pp. 64—73.

Struggles f o r u n i t y in t h e A r a b East.

5 9 . M A T O L C S Y K Á R O L Y : Merre t a r t az arab világ? Bp. 1 9 5 5 , Országos Béketanács. 35 p.

Whither is t h e A r a b world going?

D) Iran — Irán

Social-Historical Sciences — Társadalmi-történeti tudományok

6 0 . B O D R O G L I G E T I , A [ N D R Á S ] : V . Minorsky, Persia i n A . D . 1 4 7 8 — 1 4 9 0

[Ree.]: Acta Orient. Hung. X ( 1 9 6 0 ) , pp. 3 1 2 — 3 1 4 .

6 1 . H A H N , I [ S T V Á N ] : Sassanidische und spätrömische Besteuerung:

Acta Antiqua V I I ( 1 9 5 9 ) , p p . 1 4 9 — 1 6 0 .

Linguistics —- Nyelvészet

62. B O D R O G L I G E T I , A [ N D R Á S ] : T h e Persian t r a n s l a t i o n of the K o r a n i n Latin l e t t e r s : Acta Orient. Hung. X I I I (1961), p p . 261—276.

3 2

(33)

6 3 . G A Á L [ L Á S Z L Ó ] , L A D I S L A S : L a formule A h u n a vairya de L'Avesta:

Acta Orient. Hung. I (1950—51), pp. 80—92.

6 4 . G A Á L , L [ Á S Z L Ó ] : Zur I n t e r p r e t a t i o n der awestisohen G a t h a s : Acta Orient. Hung. I I (1952), p p . 173—180.

65. H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : T h r e e I r a n i a n words f o r „ b r e a d " : Acta Orient.

Hung. I l l (1953), pp. 245—281.

66. H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : A r e c e n t l y discovered O l d Persian i n s c r i p t i o n : Acta Antiqua I I (1954), p p . 1—14. 1 t .

67. H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : E l a m i c a . I : Acta Ling. I V (1954), pp. 287—308.

6 8 . H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : E l a m i c a . I I : Acta Ling. V (1955), pp. 2 8 1 — 2 9 1 . 6 9 . H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : A n Old Persian l o a n - w o r d in E l a m i t e : Acta

Orient. Hung. V (1955), p p . 195—203.

7 0 . H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : T h e P a r t h i a n p a r c h m e n t f r o m D u r a - E u r o p o s (Dura p a r c h m e n t No. 1 2 . ) : Acta Antiqua V ( 1 9 5 7 ) , pp. 2 6 1 — 3 0 8 . 1 t.

71. H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : Die p a r t h i s c h e n O s t r a k a a u s D u r a - E u r o p o s : .4cio Antiqua VI (1958), p p . 87—175.

72. H A R M A T T A , J [ Á N O S ] : Cusanica: Acta Orient. Hung. X I ( 1 9 6 0 ) , pp.

1 9 1 — 2 2 0 .

7 3 . T E L E G D I [ Z S I G M O N D ] , S.: N a t u r e et f o n c t i o n des périphrases ver- bales dites „verbes c o m p o s é e s " en p e r s a n : Acta Orient. Hung. I

( 1 9 5 0 — 5 1 ) , p p . 3 1 5 — 3 3 4 .

7 4 . T E L E G D I , Z S [ I G M O N D ] : B e i t r ä g e zur h i s t o r i s c h e n G r a m m a t i k des Neupersischen. I. Über die P a r t i k e l k o m p o s i t i o n im Neupersischen:

Acta Ling. V (1955), pp. 67—183.

75. T E L E G D I [ Z S I G M O N D ] , S.: Z u r Morphologie d e s Neupersischen: Acta Orient. Hung. X I I (1961), p p . 183—199.

76. T E L E G D I , Z S [ I G M O N D ] : Z u r U n t e r s c h e i d u n g v o n S u b s t a n t i v u n d A d j e k t i v im Neupersischen: Acta Orient. Hung. XV (1962), p p . 325—336.

History of Literature — Irodalomtörténet

7 7 . B O D R O G L I G E T I A N D R Á S : Bo/.org Alaviról. U t ó s z ó . L. 9 1 .

On Bozorg Alavi. A p o s t s c r i p t . See No. 91.

78. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S : H á f i z költészetéről. Utószó. L. 97.

On H a f i z ' s p o e t r y . A p o s t s c r i p t . See No. 97.

79. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S : S a d i műveiről. U t ó s z ó . L . 93.

On Sadi's works. A p o s t s c r i p t . See No. 93.

(34)

80. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S : S z a d e k H e d a j á t r ó l . Utószó. L . 90.

On Sädeq Hadfiyet. A p o s t s c r i p t . See No. 90.

8 1 . C S I L L I K , B [ E R T A L A N ] : ' O m a r K h a y y a m Miscellanea: Acta Orient.

Hung. X I (1960), pp. 57—68.

8 2 . C S I L L I K , B [ E R T A L A N ] : T h e r e a l 'Omar K h a y y a m : Acta Orient. Hung.

X (1960), p p . 59—77.

83. C Z E G L É D Y , K [ Á R O L Y ] : B a l i r ä m Côbïn a n d t h e Persian a p o c a l y p t i c literature: Acta Orient. Hung. VIII (1958), p p . 21—43.

8 4 . D E V E C S E R I G Á B O R : A Sahname-ról. Bevezetés. L . 9 4 .

On t h e S h a h n a m e . An i n t r o d u c t i o n . See N o . 94.

85. H E G Y I E N D R E : Omár C h á j j á m : Nagyvilág 1958, pp. 1032—1038.

Omar K h a y y a m .

8 6 . H E G Y I E N D R E : Omár K h a j j á m R o b á i y á t j á r ó i . Utószó. L . 9 6 .

On Omar K h a y y a m ' s R o b a i y a t . A postscript. See No. 96.

8 7 . K É P E S G É Z A : Szá'di, a k i r á l y o k és népek tanítómestere: Nagyvilág

1 9 5 8 , p p . 1 3 5 1 — 1 3 5 3 .

Sa'di, t h e m a s t e r of kings a n d peoples.

88. T E L E G D I Z S I G M O N D : Szaadi és a Gulisztán: Világirodalmi Figyelő V (1959), p p . 308—316.

Sa'di a n d t h e Gulistan.

Literature in Translation — Műfordítások

89. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S [ t r a n s i . ] : Hedayat, Sadeq, A kóbor k u t y a . Elbeszélés. F o r d . —.: Nagyvilág 1958, p p . 1163—1168.

The s t r a y dog. A short s t o r y .

90. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S [ t r a n s i . ] : H e d a j á t , Szadek, Az élet vize.

(Abe-zandagi.) Novellák. ( F o r d . és az utószót í r t a —. A versbetéteket ford. K é p e s Géza.) Bp. 1959, Európa. 90 p .

Water of life. Short stories.

91. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S [ t r a n s i . ] : Alavi, Bozorg, Botrány. Elbeszélé- sek. (Perzsából ford, és az u t ó s z ó t írta —.) B p . 1961, Európa. 228 p.

Scandal. S h o r t stories.

92. B O D R O G L I G E T I A N D R Á S — K É P E S G É Z A [transis.]: Szá'di, A p a d i s á h o k életéről. Elbeszélés. A prózai részeket Bodrogligeti András, a v e r s e k e t Képes Géza ford.: Nagyvilág 1958, pp. 1353—1358.

The life of t h e padisahs. A s h o r t story.

34

(35)

9 3 . B O D R O G L I G E T I A N D R Á S — K É P E S G É Z A [transis.]: Szádi, Rózsáskert.

Válogatott művek. (Vál., az utószót és a jegyz. írta Bodrogligeti András. Ford. —. 111. Csillag Vera.) Bp. 1961, E u r ó p a . 133 p.

G a r d e n of roses. Selected works.

94. D E V E C S E R I G Á B O R [transi.]: Firdauszi, Királyok könyve. (Sahname).

( H o n t i Rezső vál. és prózai átültetése a l a p j á n ford, és bev. —.) Bp. 1959, Európa. X X V I + 321 p. 1 1.1A világirodalom klasszikusai.I T h e book of kings. S h a h n a m e .

9 5 . F R A N Y Ó Z O L T Á N [transi.]: Szá'di, Versek. F o r d . — . : Nagyvilág 1958,

p p . 1 3 5 9 — 1 3 6 0 .

Poems.

9 6 . H E G Y I E N D R E [transi.]: C h á j j á m , Omár, R o b á i y á t . Ford., u t ó s z ó v a l és jegyz. ell. —. Bp. 1958, Helikon. 91 p.

R o b a i y a t . Poems.

9 7 . K É P E S G É Z A [transi.]: Háfiz, Versek. (Vál. és perzsából ford. — . Az utószót és a jegyz. írta Bodrogligeti András. 111. Kondor Lajos.) Bp.

1960, Helikon. 102 p.

Poems.

9 8 . M A K A I G Y Ö R G Y [transi.]: Alavi, Bozorg, A rózsák és a csalogányok országa. (Irán.) Ford. —. Bp. 1958, Kossuth K . 251 p.

T h e c o u n t r y of roses and nightingales. (Iran.)

9 9 . R A D V Á N Y I E R V I N [transi.]: Nesin, Aziz, Szabály, az szabály. El- beszélések. Oroszból ford. —. Bp. 1960, E u r ó p a . 162 p. iModern K ö n y v t á r . 35.1

Rule is rule. Short stories.

Iran Today — A mai Irán 100. G Ö M Ö R I E N D R E : I r á n . Bp. 1954, Szikra. 361 p.

I r a n .

101. S Á R F A L V I B É L A : I r á n . Bp. 1954, Művelt Nép. 84 p.

I r a n .

E) Israel — Izrael

Social-Historical Sciences — Társadalmi-történeti tudományok 102. G E C S E G U S Z T Á V : Mikor született, m ű k ö d ö t t , halt meg J é z u s ? :

Világosság 1961/7, pp. 15—19.

When was Jesus born, when did he work a n d die?

(36)

1 0 3 . H A H N I S T V Á N : A holt-tengeri közösségtől a z őskeresztény vagyon- közösségig: Világosság 1 9 6 0 / 1 , pp. 8 — 1 7 .

From t h e D e a d Sea c o m m u n i t y to the early Christian c o m m u n i t y of property.

1 0 4 . H A H N [ I S T V Á N ] , S.: Zur Chronologie der Qumran-Schriften: Acta Orient. Hung. X I (1960), p p . 181—189.

1 0 5 . H A H N I S T V Á N : A Jézus-mitosz és a t ö r t é n e l e m : Világosság 1961/12, pp. 22—31.

The m y t h of Jesus and h i s t o r y .

106. H A H N I S T V Á N : Még egy szó a holt-tengeri vagyonközösségről:

Világosság 1961/6, pp. 34—39.

One more w o r d on the D e a d Sea community of property.

1 0 7 . H A H N , I [ S T V Á N ] : Zwei d u n k l e Stellen in J o s e p h u s . (Bellum J u d a i c u m

V I , § 3 1 1 u n d H § 1 4 2 ) : Acta Orient. Hung. X I V ( 1 9 6 2 ) , pp. 1 3 1 — 1 3 8 .

108. K Á D Á R , Z [ O L T Á N ] : G. Eissfeldt, Der G o t t Karmel. [Ree.]: Acta Orient. Hung. VI (1956), p p . 288—290.

1 0 9 . K O M O R Ó C Z Y G É Z A : A Z É n e k e k Éneke: Világosság 1961/2, p p . 3 7 — 4 3 .

The Song of Songs.

110. K O M O R Ó C Z Y G É Z A : A Tóra. Mózesé-e Mózes öt könyve?: Világosság 1961/9, p p . 36—43.

The T h o r a . D o Moses' five books belong t o Moses?

1 1 1 . K O M O R Ó C Z Y G É Z A : A b ű n b a k . Az engesztelő-nap történetéhez:

Világosság 1962/9, pp. 36—42.

The scapegoat. A contribution t o the h i s t o r y of t h e d a y of con- ciliation.

1 1 2 . N Á D O R , G [ Y Ö R G Y ] : T e t r a l e m m a in der Mischna. Der Einfluss einer griechischen logischen F o r m e l auf das talmudische Denken: Acta Orient. Hung. X (1960), p p . 83—89.

113. T H E W R E W K A U R É L , P O N O R I : A bibliai t e r e m t é s t ö r t é n e t és a kozmo- gónia: Világosság 1961/6, p p . 47—53.

The Story of t h e creation i n t h e Bible a n d cosmogony.

114. [ T R E N C S É N Y I - W A L D A P F E L ] T R E N Ö E N I - V A L D A P F E L ' , I M R E : Obsöest- vennyj f o n d i j a dvuch m i f o v ob Adame: Acta Orient. Hung. I (1950—

51), pp. 32—45.

1 1 5 . T R E N C S É N Y I - W A L D A P F E L , I [ M R E ] : Une t r a g é d i e grecque à sujet biblique: Acta Orient. Hung. I I (1952), p p . 143—163.

1 1 6 . T R E N C S É N Y I - W A L D A P F E L , I [ M R E ] : Das Thomas-Evangelium aus Nag' H a m m â d i und L u k i a n von S a m o s a t a : Acta Orient. Hung.

X I I I ( 1 9 6 1 ) , pp. 131—133.

36

(37)

Linguistics — Nyelvészet

117. A I S T L E I T N E R , J [ Ó Z S E E ] : O . Eissfeldt, H a n d s c h r i f t e n f u n d e in der Wüste J u d a . [Ree.]: Acta Orient. Hung. VI (1956), pp. 287—

288.

1 1 8 . B A L Á Z S , J [ Á N O S ] : U n e a d a p t a t i o n h u m a n i s t e du vocalisme hébraïque:

Acta Orient. Hung. V I I (1957), pp. 65—75.

119. N Á D O R , G [ Y Ö R G Y ] : Some n u m e r a l categories in a n c i e n t Rabbinical literature: t h e n u m b e r ten, seven a n d four: Acta Orient. Hung. XIV (1962), pp. 301—315.

120. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: E . L. Sukenik, Oçar hä-magillöt ha-g- genüzöt. [Ree.]: Acta Orient. Hung. V I (1956), pp. 292—294.

121. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: N. Allony—D. S . Loewinger, The I n s t i t u t e of Hebrew Manuscripts. l a s t of photocopies in t h e I n s t i t u t e . [Ree.]:

Acta Orient. Hung. V I I (1957), p p . 327—328.

History of Literature — Irodalomtörténet

122. The K a u f m a n n H a g g a d a h . Facsimile edition of MS 422 of t h e K a u f m a n n Collection in The Oriental Library of t h e H u n g a r i a n Academy of Sciences. (Intr. b y Alexander Scheiber.) Bp. 1957, Publishing House of t h e H u n g . Acad, of Sciences. 29 p . 55 t .

1 2 3 . K O M O R Ó C Z I G É Z A : A Z É n e k e k Énekéről. Utószó. L . 1 3 8 .

On t h e Song of Songs. A postscript. See No. 138.

124. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . : Panegyrics in honour of a B a g h d a d digni- t a r y . From t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. I I I (1953), p p . 107—132.

125. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: F r a g m e n t f r o m t h e Chronicle of 'Obadyah, t h e Norman proselyte. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient.

Hung. IV (1954), pp. 271—295.

126. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . — H A H N [ I S T V Á N ] , S . : Two f r a g m e n t s from t h e K i t â b al-Sahâdât wa-1-Watâ'iq of Saadia. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. V (1955), p p . 231—247.

127. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: An old polemic work. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. V I I (1957), pp. 27—63.

1 2 8 . S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . : Congratulatory poems in h o n o u r of Prince Solomon. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. VIII

( 1 9 5 8 ) , p p . 1 8 9 — 1 9 9 .

(38)

129. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . — H A H N [ I S T V Á N ] , S . : Leaves f r o m Saadia's K i t â b al-Sarài'. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung.

V I I I (1958), pp. 99—109.

130. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A L E X A N D E R : Die K a u f m a n n H a g g a d a h . ( B u d a p e s t e r H a g g a d a h . ) Bp. 1959, A k a d . K . 30 p .

1 3 1 . S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . — H A H N [ I S T V Á N ] , S . : F u r t h e r chapters f r o m Saadia's K i t â b al-Sarâi'. F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. I X ( 1 9 5 9 ) , pp. 9 6 — 1 0 7 .

132. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . : Isaac I b n Chalfon's p a n e g y r i c poem ad- ressed t o Samuel H a n - N a g i d . F r o m t h e K a u f m a n n Geniza: Acta Orient. Hung. X (1960), pp. 91—95.

133. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: M. Wallenstein, A U n i q u e K o l Nidrê P i y y u t from t h e Cairo Genizah in t h e Gaster Collection in t h e J o h n R y l a n d s Library. [ R e e . ] : Acta Orient. Hung. X (1960), p p . 321—322.

134. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: Die h e b r ä i s c h e H a n d s c h r i f t „Cod. H e b r . X X X I I . " in der „ K g l . Bibliothek" v o n K o p e n h a g e n : Acta Orient.

Hung. X I I I (1961), p p . 135—145.

135. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A.: Die P a r a b e l v o m Schatz des Gelehrten.

Zu d e n antiken Z u s a m m e n h ä n g e n d e r Aggada: Acta Antiqua X (1962), pp. 233—235.

136. S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A . : Ein Brief a n Schelomo n a c h D a m i e t t a in Sachsen eines L e h r e r s . Aus der K a u f m a n n Genisa: Acta Orient.

Hung. X I V (1962), p p . 231—239.

1 3 7 . S C H E I B E R [ S Á N D O R ] , A L E X A N D E R : I n t r o d u c t i o n t o t h e facsimile e d i t i o n of t h e K a u f m a n n H a g g a d a h . See No. 122.

Literature in Translation — Műfordítások

1 3 8 . B E R N Á T H I S T V Á N [ t r a n s i . ] : É n e k e k É n e k e . (Sir hassirim.) (Vers- ciklus. Ford. — . U t ó s z ó , jegyz. és szerk.: K o m o r ó c z y Géza. 111.

W ü r t z Ádám.) B p . 1962, Helikon. 56 p. 1 t . T h e Song of Songs.

Israel Today — A mai Izrael

1 3 9 . H E D R I Z O L T Á N : I z r a e l , a z ígéretek f ö l d j e . Bp. 1 9 6 1 , P a n n ó n i a . 1 9 6 p.

I s r a e l , t h e land of promises.

38

(39)

1 4 0 . K O N C S B K L Á S Z L Ó : Izrael rituális bilincsekben: Világosság 1 9 6 1 / 6 ,

pp. 16—21.

Israel in ritual shackles.

1 4 1 . V Á R I I S T V Á N : H a t h ó n a p Izraelben. Bp. 1 9 5 9 , K o s s u t h K . 1 5 9 p.

Six m o n t h s in Israel.

F) Turkey — Törökország

Social-Historical Sciences — Társadalmi-történeti tudományok

1 4 2 . F E K E T E , L [ A J O S ] : P o d a r k i sultana Abdulchamida I imperatrice E k a t e r i n e l l : Acta Orient. Hung. I I ( 1 9 5 2 ) , pp. 1—21.

143. F E K E T E , L [ A J O S ] : Ü b e r Archivalien u n d Archivwesen in der Türkei:

Acta Orient. Hung. I I I (1953), pp. 179—205.

144. F E K E T E L A J O S : D i e Siyäqat-Schrift in der türkischen Finanzver- waltung. Beitrag zur türkischen Paläographie. 1. Bd. Einleitung, T e x t p r o b e n . 2. B d . Faksimiles. Bp. 1955, Akad. K . 1. Bd. 910 p.

2. Bd. 104 t. iBibliotheca Orientalis Hungarica. 7.|

145. F E K E T E L A J O S : Beszámoló az 1956. évi török t ö r t é n e l m i kongresz- szusról: A Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalom- tudományi Osztályának Közleményei X (1956), p p . 405—413.

Account of the congress of Turkish history. 1956.

146. H A Z A I , G [ Y Ö R G Y ] : L . Fekete, Die Siyäqat-Schrift in der türkischen Finanzverwaltung. [Ree.]: Acta Orient. Hung. V (1955), pp. 335—340.

1 4 7 . H A Z A I , G [ Y Ö R G Y ] : N o t e s sur le ,,Târïh-i U n g u r u s " de T e r d ä ü m ä n M a h m ü d : Acta Orient. Hung. X I I I ( 1 9 6 1 ) , pp. 7 1 — 8 4 .

1 4 8 . K Á L D Y - N A G Y [ G Y U L A ] , J . : Midhat Sertoglu, M u h t e v a bakimindan Baijvekâlet Arçivi. [Ree.]: Acta Orient. Hung. VI ( 1 9 5 6 ) , p p . 2 9 5 — 2 9 8 . 1 4 9 . K Á L D Y - N A G Y [ G Y U L A ] , J . : F . Taeschner, G i h ä n n ü m ä . Die altosma-

nische Chronik d e s Mevlänä Mehemmed Neschri. [Ree.]: Acta Orient. Hung. I X (1959), pp. 335—336.

150. N É M E T H [ G Y U L A ] , J . : Herbert W . D u d a , Die Seltschukengeschichte des I b n Bibi. [ R e e . ] : Acta Orient. Hung. X (1960), pp. 307—308.

Linguistics — Nyelvészet

1 5 1 . F E K E T E , L [ A J O S ] : Beiname (laqab), Personenname ( isim ) u n d Appo- sition (na't) in d e n o f n e r Muqata'a-Deftern: Acta Orient. Hung. XV

( 1 9 6 2 ) , p p . 9 7 — 1 0 9 .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Keywords: Ciliate, Community structure, Distribution, Functional-trophic group, Gahai Alpine Wetland of Qinghai-Tibetan Plateau, Species diversity.. Abstract: This study

Materials and methods: Available literature regarding synthetic cathinone and cannabinoid use in Hungary was overviewed and structured into (a) epidemiological studies, (b) studies

Italicized numbers indicate the pages on which the references are listed, and those in parentheses the number of citations for the

The numbers in italics refer to the pages on which the references are listed

In 2012 the Department organized the 9th Conference of the Hungarian Association for American Studies focusing on the social, cultural, and political changes of North America in

Vadon conducted a bibliographic exploration into every area of American studies in Hungary: he listed all the literary works by American authors in Hungarian

In contrast to the abovementioned studies, which are listed as comparative or similar studies in the area of research, this study deals with the econometric analysis of

Studies on monitoring pressure in the urinary tract point to a high level of correlation with pressure in the abdominal cavity.. These measures are currently conducted in