• Nem Talált Eredményt

KÁROLY FŐHERCZEG MINT KATONAI ÍRÓ.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "KÁROLY FŐHERCZEG MINT KATONAI ÍRÓ."

Copied!
29
0
0

Teljes szövegt

(1)

KÁROLY FŐHERCZEG MINT KATONAI ÍRÓ.

A z o n f e r l i a k k ö z ö l , kik a s z á z a d e l e j e n , A u s z t r i a t ö r t e n e t é n e k e m o z g a l m a s k o r s z a k á b a n az á l l a m s o r s á r a b e f o l y á s s a l b í r t a k , m a - g a s r a k i e m e l k e d i k K á r o l y f ő h e r c z e g h ő s i e s a l a k j a , k i n e k m i n t h í r n e - ves t á b o r n o k n a k , a c s á s z á r h ü a l a t t v a l ó j á n a k , és f e n k ö l t s z e l l e m ű á l l a m f é r f i u n a k , e g y a r á n t n a g v k ü l d e t é s e v o l t . K e z é b e n a k a r d s a toll, h a t a l m a s f e g y v e r e k g y a n á n t egy n a g y c z é l r a e g y e s ü l t e k h a r c z - k e s z e n , a m o n a r c h i á t k ü l s ő t á m a d á s o k e l l e n m e g v e d e n i , r é g i f é n y é t és h a t a l m á t v i s s z a h ó d í t a n i . H a d i t e t t e i , h a d v e z e r i d i c s ő s é g e , a t ö r - t é n e l e m b e n v a n n a k m e g ö r ö k í t v e , m i n t k a t o n a i í r ó , h á t r a h a g y o t t m u n k á i b a n ö n m a g a ö r ö k í t e t t e m e g m a g á t . T ö r t é n e l m i j e l e n t ő s é g e m i n d a m e l l e t t m e g e l é g g é m é l t a t v a n e m v o l t . — K a t o n a i és p o l i t i - k a i m ű k ö d é s e r e , egész é l e t f o l y a m á r a a l e g ú j a b b l e v e l t á r i l e l e t e k d e r í t e n e k t ö b b v i l á g o t . E z e k n e k t ü z e t e s e b b i s m e r e t e n é l k ü l , a n a g y e s e m e n y e k k é p e á l t a l á b a n h é z a g o s és t ö k é l e t l e n m a r a d t v o l n a , és h a egyik k o r t á s r a , L a c u é e f r a n c z i a k ö v e t s é g i t a n á c s o s , m á r a k k o r ú g y n y i l a t k o z o t t felöle, h o g y « n a o y l e l k é t , s z é p j e l l e m é t m é g n e m e l é g g é m a g a s z t a l t á k ) ) ,1) a t ö r t é n e t í r á s , ú g y látszik, m e g c s a k e z u t á n f o g n e k i t e l j e s i g a z s á g o t s z o l g á l t a t n i , a m i ó t a a l e v é l t á r a k m e g n y í l - t a k , és h o z z á f é r h e t ő k k é l e t t e k a h i v a t a l o s o k i r a t o k , a b i z a l m a s l e v e l e z é s e k , a t ö r t é n e t í r á s n a k e z e n e g y e t l e n m e g b í z h a t ó k ú t f o r r á s a i .

A l b r e c h t f ő h e r c z e g m a g á n - i r a t t á r á b a n s z a k a d a t l a n ö s s z e f ü g - g é s ü k s z e r i n t r e n d e z v e , m e g v a n n a k m i n d a z o n n a g y f o n t o s s á g ú levelek, m e l y e k e t e g y r é s z t F e r e n c z c s á s z á r K á r o l y f ő h e r c z e g g e l

*) Lacuée Bourienne-liez. Notes sur la cour de Vienne stb. Arch.

nat. L. Wertheimer. Ausztria és Magyarország története a XIX. század első tizedében. Budapest, 1884. 48. 1.

Hadtörténelmi Közlemények. I I . 3 4

(2)

váltott, m á s r é s z t a f ő h e r c z e g ö r ö k b e f o g a d ó a t y j á n a k , szász-tescheni Albert h e r c z e g n e k írt. A m i ó t a W e r t h e i m e r e n g e d é l y t n y e r t , hogy e g a z d a g m a g á n - l e v é l t á r t á t k u t a s s a , a b b ó l Károly főherczeg nagy- becsű i r o d a l m i h a g y a t é k á t f ö l h a s z n á l h a s s a , a m i ó t a K r o n e s n e k a l k a l m a volt b e t e k i n t e n i J á n o s f ő h e r c z e g n a g y é r d e k ű n a p l ó i b a , m e l y e k b e n K á r o l y főherczegre v o n a t k o z ó l a g sok nevezetes föl- jegyzés t a l á l h a t ó , — a z ó t a d ú s a b b a n f a k a d o z n a k az ú j a b b a d a - t o k ós b i z o n y í t é k o k f o r r á s a i . Az egykorú följegyzések k ö z e l e b b r e h o z z á k az e s e m é n y e k e t , f ö l d e r í t e n e k sok érdekes eddig i s m e r e t l e n dolgot, tisztább világításba helyezik az u d v a r , a h a d s e r e g , s az á l l a m i közigazgatás k ö r é b e n t ö r t e n t e k e t ; m e g a d j á k a kulcsot a rej- télyes, de a z é r t n e m k e v é s b b é heves k ü z d e l m e k m e g f e j t é s é h e z , m e l y e k a legfelső k ö r ö k b e n k ü l s ő z a j n é l k ü l lefolytak, és tüzete- s e b b e n m e g i s m e r t e t n e k b e n n ü n k e t a n a g y f e l a d a t t a l , m e l y a m o n a r - c h i á n a k e végzetes k o r s z a k á b a n Károly főherczegnek j u t o t t .

A t e r m é s z e t t ő l n e m e s h a j l a m o k k a l , sokoldalú szellemi t e h e t - ségekkel m e g á l d v a , a főherczeg m á r k o r a i f j ú s á g á b a n figyelmet e b r e s z t e t t m a g a i r á n t . Á t h a t v a a vágytól, hogy képessegeit az á l l a m szolgálatának szentelje, g y ö n g e egészségi á l l a p o t a daczára, f ő k é p e n a k a t o n a i t a n u l m á n y o k r a a d t a m a g á t . I s m e r t e Polybius és Ctesar, n e m k ü l ö n b e n Machiavelli és Nagy F r i g y e s i r a t a i t ; de leg- k e d v e s e b b o l v a s m á n y a mégis Tacitus v o l t ;1) b e n n e ugy látszik szí- v é n e k s u g a l l a t á r a t a l á l t , s e v o n z a l m á b a n j ö v ő s o r s á n a k h a n g j á t i s m e r t e föl. — N e m p i l l a n a t n y i fölhevülós, n e m i f j ú k o r i túlbecslés, de szilárd a k a r a t és tiszta ö n t u d a t b a n gyökerező h a j l a m a i n d í t á őt a k a t o n a i p á l y á n a k k o m o l y i s k o l á j á b a , m e l y b e n a r a n y g y ü m ö l c s ö - ket a r a t o t t .

I f j ú s á g á n a k első éveiről, első neveltetéséről, ö n é l e t í r á s á b a n t a l á l u n k j e l l e m z ő följegyzéseket.«Neveltetésem» ú g y m o n d , «s egyéb viszonyok által ösztönöztetve, g y e r m e k s é g e m t ő l kezdve egész m o s - t a n i g , kötelességeim b e t ö l t é s é n é l egy e l é r h e t e t l e n e s z m é n y u t á n t ö r e k e d t e m , m e l y az elmét, de n e m a szívet vevé igénybe . . J ó érzései- m e t n e m g y a k o r o l t a t t á k , ezért sokszor kedvetlenséggel, lenézéssel, b i z a l m a t l a n s á g g a l és kicsiny léssel viseltettem m i n d e n iránt, a m i esz-

*) Waldstátten. Erzherzog Kari. Ausgewáhlte militíirische Scliriften.

L. Militárisclie Klassiker des In- und Auslandes. Berlin. 1882. II 1.

(3)

m é n y e m n e k m e g n e m felelt.))1) — E z z e l e g y b e l i a n g z ó l a g é l e t í r ó i a z t j e g y z é k föl f e l ő l e , h o g y fiatal k o r á b a n f é l é n k e l z á r k o z o t t t e r - m é s z e t ű v o l t , k ö r n y e z e t é r e o l y n e m ű b e n y o m á s t t e t t , m i n t h a el- n y o m v a , m i n d e n b e n m e l l ő z v e é r e z n é m a g á t .2) Ú g y l á t s z i k , h o g y c s á s z á r i a t y j á n a k k o m o r l é n y e m e g f é l e m l í t e t t e , s a k i k r e n e v e l é s e b í z v a v o l t , n e m e s e b b t u l a j d o n a i t f ö l i s m e r n i n e m b í r t á k . K i t u d j a h o v a j u t o t t v o l n a ez ú t o n , h a c s a k a v é l e t l e n k ö z b e n e m j ő , h o g y t o v á b b i k i f e j l ő d é s é n e k i r á n y z a t á t m e g v á l t o z t a s s a . A t ö r t é n e l e m n e m egy p é l d á b a n m u t a t j a , h o g y h ő s ö k , k ö l t ő k , m ű v é s z e k és b ö l c s e k , k i k k ü l ö n f é l e i d ő s z a k o k b a n a v i l á g s z í n p a d j á n s z e r e p e l - t e k , l e g i n k á b b a n ő i b e f o l y á s á l t a l j u t o t t a k j e l e s t u l a j d o n a i k , n a g y t e h e t s é g e i k b i r t o k á b a . S z a v o y a i J e n ő h e r c z e g n e k egész é l e t e l e f o - l y á s á r a e l h a t á r o z ó v o l t a k i o l t h a t a t l a n g y ű l ö l e t , m e l y e t é d e s a n y j a X I Y . L a j o s s a n n a k egész h á z a e l l e n , a j ö v e n d ő b e l i h ő s i f j ú s z í v é b e c s e p e g t e t e t t . K á r o l y f ő h e r c z e g r e v o n a t k o z ó l a g e g y m á s i k f ö n k e l t s z e l l e m ű n ő n e k , n a g y n é n j e , K r i s z t i n a f ő h e r c z e g a s s z o n y n a k v o l t f ö n n t a r t v a , h o g y j ó t é k o n y b e f o l y á s á v a l a f e r d e n e v e l é s c s o r b á i t k i s i m í t s a .

H u s z é v e s k o r á b a n , a b r a b a n t i f o r r a d a l o m e l n y o m a t á s a u t á n . K á r o l y f ő h e r c z e g B r ü s s e l b e , n a g y n é n j e u d v a r á h o z k ü l d e t e t t , k i n e k f é r j e , s z á s z - t e s c h e n i A l b e r t h e r c z e g őt ö r ö k b e f o g a d á s ö r ö k ö s é v é t e v é . Az v o l t a s z á n d é k , h o g y az i f j ú h e r c z e g i d ő v e l n a g y b á t y j a h e l y é b e n a k o r m á n y z ó i á l l á s t e l f o g l a l j a . Az éles l á t á s ú f ő h e r c z e g - a s s z o n y , i s m e r v e ö c s c s é n e k n e m e s t u l a j d o n a i t , f i n o m t a p i n t a t á v a l c s a k h a m a r h e l y r e h o z t a a h i b á k a t , m i k e t h e l y t e l e n b á n á s m ó d d a l k e d v e l t r o k o n á n e l k ö v e t t e k . K á r o l y , ki a d d i g c s u p á n b ü s z k e f ü g - g e t l e n s é g r ő l á l m a d o z o t t , m i n t h a h i r t e l e n m e g v á l t o z o t t v o l n a , i s m é t ö n m a g á n a k v o l t v i s s z a a d v a , és n e m s o k á r a b e k ö v e t k e z e t t az i d ő , m e l y a b e n n e s z u n n y a d o z ó k é p e s s é g e k k i f e j l e s z t é s é r e a ked- v e z ő a l k a l m a t m e g h o z t a , n a g y h i v a t á s á n a k b e t ö l t é s é h e z az ú t a t m e g n y i t o t t a .

1 7 9 2 - b e n A l b e r t h e r c z e g o l d a l á n , a f r a n c z i á k e l l e n i h a d j á - r a t b a n , m e g k e z d é k a t o n a i p á l y a f u t á s á t . R é s z t v e t t a j e m a p p e s - i

x) Wertheimer: Ausztria és Magyarország története stb. 52. 1.

s) Wertheimer. U. o. 48. 1., továbbá Waldstátten E. H. Kari. Aus- gewáhlten milit. Schriften. I. 1.

(4)

c s a t á b a n . C o b u r g h e r c z e g v e z e t é s e a l a t t , e l ő v é d - p a r a n c s n o k i m i n ő - s é g b e n az a l d e n h o v e n i és n e e r w i n d e n i g y ő z e l m e k k i v í v á s á b a n volt n a g y r é s z e . 1 7 9 4 - b e n L a n d r e c y - n é l egy h a d o s z t á l y t , T o u r n a y - é s C o u r t r a y - n é l P i c h e g r u e l l e n é b e n az egész b a l s z á r n y a t , F l e u r u s - n e l a k ö z é p h a d a t v e z é n y e l t e .

A h a d j á r a t o k b e f e j e z é s e u t á n f e g y v e r h e l y e t t t o l l a t v e t t a k e - z é b e , h o g y k o r á n é r l e l ő d ö t t t a p a s z t a l á s a i t a h a d s e r e g j a v á r a é r t é - k e s í t s e . M e s s z e l á t ó t e k i n t e t s e r ő s s z í v b e l i ö s z t ö n k e l l e t t , h o g y e g y e s ü l j ö n n á l a , a m i d ő n 2 4 é v e s k o r á b a n , e g é s z b e n h á r o m évi h a d - j á r a t i t a p a s z t a l á s u t á n , a k a t o n a i i r o d a l o m t e r é r e l é p e t t , a l a p o t v e t - v é n k é s ő b b i n a g y m u n k á s s á g á h o z , m e l y l y e l a h a d s e r e g s z e r v e z é s e és k i k é p e z é s e k ö r ü l f é n y e s s i k e r t a r a t o t t . — L e g e l s ő i r o d a l m i m ű v e az « U e b e r d e n K r i e g m i t d e n N e u f r a n k e n » c z í m ű é r t e k e z é s e v o l t 1 7 9 5 - b ő l . Ü g y l á t s z i k e d o l g o z a t a n e m v o l t a r r a s z á n v a , h o g y n a g y o b b k ö z ö n s é g e l é k e r ü l j ö n , l e g a l á b b az éles b í r á l a t , m e l y a b e f e j e z ő s o r o k b a n f o g l a l t a t i k , és t ó b b m á s h e l y e k a r r a e n g e d n e k k ö v e t k e z t e t n i . E k e z d ő m u n k á b ó l az t ű n i k ki, h o g y s z e r z ő j e a v e z é r l e t n e k f ő k e l l é k e i t , az e r ő k e g y e s í t é s é n e k , a t e v é k e n y s é g n e k és k e z d e m é n y e z é s n e k e l v e i t j ó l i s m e r t e , a m i n t m e g m u t a t t a a k ö - v e t k e z ő é v b e n , m i k o r m i n t f ő v e z é r f é n y e s e n h e l y t á l l o t t . — K ö - v e t t e e z e n első k í s é r l e t e t e g y m á s i k « B e t r a c h t u n g e n ü b e r d e n K r i e g i m J a h r e 1 7 9 6 . i n d e n N i e d e r l a n d e n » , és m e g v a g y h á r o m e r t e k e z é s e , m e l y e k 1 7 9 5 - b e n k é s z ü l h e t t e k . — V é g r e u g y a n e z e n i d ő s z a k b ó l , n e v e z e t e s e n 1 7 9 7 - b ő l v a l ó k a k ö v e t k e z ő d o l g o z a t a i : wXJeber N a t i o n a l r e i c h t h u m » , t o v á b b á « E i n E n t w u r f d e r D e f e n s i v e a m R h e i n » , m a j d i s m é t egy e f e l i r a t t a l « E i n H a u p t - E n t w u r f z u d e r i n n e r e n u n d á u s s e r e n V e r t h e i d i g u n g d e r H a u p t - u n d R e s i d e n z - s t a d t Wienw.1)

1 7 9 6 - b a n , m i n t b i r o d a l m i t á b o r n a g y , a z e g y e s ü l t o s z t r á k és n é m e t b i r o d a l m i s e r e g e k é l é n , h a d v e z é r i d i c s ő s é g é n e k e l s ő b a b é r a i t a r a t t a . R a s t a t t n á l sok s z e r e n c s é v e l k ü z d ö t t , e s m i u t á n J o u r d a n - t m á s o d í z b e n is a R a j n á n át v i s s z a v e t e t t e , M o r e a u t m e s t e r i h a d - m ü v e l e t e k k e l t é v e d é s b e e j t v é n , a h í r e s s é v á l t v i s s z a v o n u l á s r a k é n y - s z e r í t e t t e ; s z e r e n c s é s h a d j á r a t á t t é l n e k i d e j é n K e h i b e v é t e l é v e l f e j e z t e be. — K é s ő b b , B o n a p a r t e n e k s z é d í t ő g y o r s a s á g g a l k i v í v o t t

*) Waldstátten E. H. Kari. Ausgewáhlte milit. Schriften. IV. 1.

(5)

g y ő z e l m e i f o l y t á n . O l a s z o r s z á g b a k ü l d e t e t t (1797 f e b r . h a v á b a n ) , h o g y a h a d i s z e r e n c s é t i s m é t az o s z t r á k fegyverek r e s z é r e h ó d í t s a . K i m e r ü l t , m e g g y ö n g ü l t s e r e g é v e l a z o n b a n a v i t é z s é g n e k i s m é t e l - ten a d o t t f é n y e s j e l e i d a c z á r a s e m b í r t e l l e n t á l l n i , s a c s á s z á r , a fivére á l t a l kivívott legelső e l ő n y ö k e t , a l e o b e n i előzetes b é k e n e k m e g k ö t é s é r e h a s z n á l t a fel (1797 á p r i l 18.).

* *

*

Alig t e l t el m á s f é l év a c a m p o f o r m i o i b é k e u t á n (1797 okt.

17.), A u s z t r i a a c z á r r a l s Angliával szövetkezve m á r i s m é t f e g y v e r - b e n á l l o t t . Az 1799-ki véres k u z d e l m e k u t á n olasz földön, N é m e t - o r s z á g b a n s a S v á j c z b a n , r á egy évre k ö v e t k e z e t t a végzetes eldön- tés, az A l p o k o n i n n e n és t ú l ; M a r e n g o n á l ( 1 8 0 0 j u n . 14.), H o h e n - l i n d e n n e l ( 1 8 0 0 decz. 3.) s a l u n e v i l l e i b é k e k ö t é s (1801 f e b r . 9.) a m á s o d i k c o a l i t i ó n a k t é n y l e g m á r r é g e n e l h a t á r o z o t t f ö l b o m l á s á t , A u s z t r i á n a k k a t o n a i v e r e s é g e v e i , p o l i t i k a i s ü l y e d é s é v e l t o l d o t t a m e g . A m o n a r c h i á n a k e s z o m o r ú h e l y z e t é b e n , h á t t é r b e szorult, m i n d e n m á s g o n d o l a t , a j ó z a n p o l i t i k á n a k c s u p á n egyetlen c z é l j a lehetett, az, hogy a k é n y s z e r ű n y u g a l m a t a k i m e r ü l t erők ü d ü l é - sére, a s z e n v e d e t t veszteségek k i p ó t l á s á r a h a s z n á l j a fel, s e r é s z b e n n e m volt s e m m i vesztegetni v a l ó idő, m e r t a b é k é n e k t a r t ó s s á g á r a s z á m í t a n i n e m l e h e t e t t .

K á r o l y főherczeg, ki a helyzetet j ó l ismeré, legott a b é k e m e g k ö t é s e u t á n , a b i r o d a l o m á t a l a k í t á s á n a k s z ü k s é g e s s é g é t h a n g - s ú l y o z á . Nagy s z e r e n c s é t l e n s é g e k u t á n t ö b b a h a j l a n d ó s á g ú j í t á - sok e l f o g a d á s á r a . Az e m b e r e k i l y e n k o r s z á m b a veszik, h o g y m e n n y i k á r t s z e n v e d t e k , és keresik a m ó d o k a t , m i k é p e n l e h e t n e a n n a k j ö v ő r e e l e j é t v e n n i . F e r e n c z császár fivérében m e g b í z o t t , s a főher- czeg, ki m á r e d d i g s z e r z e t t é r d e m e i n é l fogva a r r a m é l t á n i g é n y t t a r t h a t o t t , s z é l e s b e l á t á s á v a l b í r t a n n a k a n e h é z f e l a d a t n a k , m e l y e t a f e j e d e l m i b i z a l o m r e á r u h á z o t t . F i g y e l m é t az á l l a m i i g a z g a t á s n a k m i n d e n á g a i r a e g y a r á n t k i t e r j e s z t é . B i z o n y s á g o t t e s z n e k e felől s z á m o s e m l é k i r a t a i , m e l y e k e t a c s á s z á r elé t e r j e s z t e t t . M i n d e n e k - fölött az i n g a t a g k o r m á n y r e n d s z e r m e g s z i l á r d í t á s á h o z k í v á n t biz- tos a l a p o t t e r e m t e n i . E czélból a «Staats- u . C o n f e r e n z - M i n i s t e r i u m » f ö l á l l í t á s á t h o z t a j a v a s l a t b a , m e l y f o n t o s á l l a m i közeg, b u z g ó kez-

(6)

demenyezésének koszöné lételét. Mégis oly időben, midőn az állam biztonsága, i n k á b b m i n t valaha, a véderőnek állapotától függött, első s o r b a n a hadsereg újjászervezéséről kelle gondoskodnia.

Senki m á s erre több hivatással n e m bírt, m i n t Károly főherczeg.—

«A csapatok», ezt í r j a Lacuée felőle, ("lelkesülten szerették, N é m e t - ország legelső, E u r ó p a második emberének tekintették s a főve- zéri állás betöltésére, minden többi t á b o r n o k o k fölött, csakis őt tartották képesítettnek.")1) — 1801. j a n u á r 9-én kineveztetett az udvari hadi tanács elnökévé. Bécsben e kinevezést n a g y lelkese- déssel fogadták, a tőzsdén áremelkedéssel üdvözöltek ; a főherczeg nagy erólylyel fogott a munkához, a hadügyi k o r m á n y z a t n a k min- den ágaiban gyökeres reformokat létesített, és b á m u l a t o s tevékeny- séget fajtett ki a hadsereg szervezése, a katonai szellem fölelesz- tése, a tisztek tudományos kiképzésé körül.

Annak megítélésére, hogy milyen természetű lehetett e m u n k a , bele kell hogy kepzeljük m a g u n k a t a helyzetbe, m e l y b e n a h a d s e r e g a luneville-i béke után volt. Kiveszett abból az önérzet, a katonai szellem mélyre alásülyedt. A felsőbb parancsnokokat féltékenység és bizalmatlanság fogta el, a történtekért egymást hibáztatták,2) s a h a n g u l a t , mely a csapatok nagy részénél lábra kapott, a fejedelem iránt csekely ragaszkodást m a t a t o t t , a m o n a r - chia sorsával keveset gondolt.3) A teljes fölbomlás veszélyétől lehe- tett t a r t a n i . Még jó szerencse volt, hogy e vigasztalan állapotában a hadsereg Károly főherczeg iránt bizalommal viseltetett, kibe minden remenyót veté, hogy m e g m e n t ő j e l e g y e n . S e bizalomnak a főherczeg m i n d e n k é p e n megfelelt. Megbízható értesülések es személyes megfigyelés után, a hadsereg állapota felől a l a p o s a n tá- jékozva volt. Sokat gondolkozott az okok felett, melyek e sülye- dest előidéztek, s az eszközökről, melyekkel a b a j o n segíteni le- hetne. Ez ütőn a r r a a meggyőződésre jutott, hogy a hadsereg

*) Lacuée. Arch. nat. L. Wertheimer Ausztria és Magyarország tör- ténete stb. 114. 1.

2) Wertheimer. Ausztria ós Magyarország története stb. 114.1.

3) Wertheimer. E. H . Kari als Prásident des Hofkriegsrathes. Archiv f. österr. Geschichte. B. LXVI. 1885. 285. 1.

4I Relation de Mariingen. Bécs, 1801. május 17. Albrecht fhg levél- tára. L. Wertheimer. Ausztria és Magyarország története stb. 114. L

(7)

újjászervezését az udvari hadi tanács reformjával kelljen megkez- denie. Mindenekfölött a katonai igazgatóságnak s a szakszerű administratiónak helyreállítását t a r t o t t a szükségesnek,1) és súlyt fektetett a r r a , hogy a hadsereget ú j erők alkalmazása mellett, a legfőbb igazgatásban megrögzött f o r m a l i z m u s nyűge alól fölsza- badítsa. «Csak a kinek személyesen volt a l k a l m a észlelhetni*), így szól a császárhoz intézett jelentése, «csak az alkothat m a g á n a k fogalmat arról, hogy az akkori ügykezelés m e n n y i r e czéltalan volt, mily hosszas formalitások közt mozgott».'2) Ismét egy másik jelen- t é s é b e n : «hasonló k ö r ü l m é n y e k k ö z t » , úgymond, «a gyökeres átala- kítás föltétlen szükségességéről vagyok meggyőződve, melylyel az udvari hadi tanács összes ügykezelése azon egyszerű módszerre lesz visszavezetendő, a melytől soha sem lett volna szabad eltér- nie)).3) — A császár, helyeselvén fivérének eljárását, megadta bele- egyezését ahhoz, hogy a régi tanácsosok elmozdíttassanak ós helyökbe ú j emberek hívassanak meg.

Egyébiránt a nagy fogyatkozások, melyekben a m u l t század- beli hadi rendszer szenvedett, m a j d kivétel nélkül az akkori idővi- szonyokban rejlettek, és főképen a kiegészítés m ó d j á b a n , az élel- mezési ügyek kezelésében, s a pénzbeli gazdálkodásnál voltak ta- pasztalhatók.

A mi az elsőt illeti, történt ugyan Ausztriában még Mária The- rézia és II. József császár idejében bizonyos szabályozás. 1781-ben behozatott a katonai összeírás, konskribált alattvalókra nézve a toborzás eltiltatott, a kötelező állítási kor, a 17-ik évtől kezdve a 40. évig t e r j e d t ; a szolgálati kötelezettség élethossziglan tartott, de a capitulatiónak csupán külföldiekkel szemben volt h e l y e ; Magyar- országon az újonczok m e g a j á n l á s a törvény szerint, az országgyű- lés jogaihoz tartozott. — E rendszernek szembeötlő h á t r á n y a i mellett sok káros következményei voltak. 1802-ben csupán az örö- kös tartományokból távol volt 27,000 fiatal ember, kik félelmök-

*) Károly fhg jelentése a császárhoz. April í. 1801. L. Wertheirner.

Archív, f. österr. Geschichte. B. LXVI. 1885. 290. 1.

2) Vollstándige Rechenschaft. Albrecht f h g levéltára L. Wertheirner.

U. o. 296. 1.

3) Károly f h g jelentése a császárhoz aug. 1. 1801. L. Wertheirner.

U. o. 297. 1. (4. megjegyzés).

(8)

b e n (az é l e t h o s s z i g l a n i s z o l g á l a t t ó l ) l i a z á j o k a t e l h a g y á k .1) E z az á l l a p o t , k i v á l t az ú j a b b h a d i r e n d s z e r k ö v e t e l m é n y e i v e l s z e m b e n ,

t o v á b b r a f e n t a r t h a t ó n e m volt, s e n n e k m i e l é b b i m e g s z ü n t e t é s é t az u d v a r i h a d i t a n á c s ú j e l n ö k e egész e r é l y l y e l s ü r g e t t e . . J a v a s l a t a a c s á s z á r t a n á c s á b a n h e l y e s l é s r e t a l á l t , és m e g j e l e n t 1 8 0 4 - b e n a c s á s z á r i p á t e n s , m e l y l y e l a c a p i t u l a t i o , K á r o l y f ő h e r c z e g n e k e n a g y - s z a b á s ú a l k o t á s a , é l e t b e l é p t e t v e l e t t s az é l e t h o s s z i g l a n i s z o l g á l a t ö r ö k r e e l t ö r ö l t e t e t t . — Ű j r e n d s z e r é t a f ő h e r c z e g k í v á n t a v o l n a M a g y a r o r s z á g r a is k i t e r j e s z t e t n i , h o g y a c a p i t u l a t i ó n a k b e h o - z a t a l a á l t a l a m a g y a r s e r e g n e k k i e g e s z í t é s e b é k e és h á b o r ú i d e j é n s z i l á r d a b b a l a p o t n y e r j e n . E b b e l i t e r v e a z o n b a n m e g h i u s ú l t , m e r t a z az 1 8 0 2 - k i o r s z á g g y ű l é s e n k e r e s z t ü l v i h e t ő n e m v o l t .

H a t á s a i b a n n e m k e v é s b b é f o n t o s , d e l é n y e g e r e b o n y o l ú l t a b b s i g y t e r h e s e b b f ö l a d a t v á r t a f ő h e r c z e g r e , az é l e l m e z é s i és s z á m - v e v ő s é g i ü g y e k r e n d e z é s e k ö r ü l . « A z o n i d ő b e n » , ú g y m o n d a csá- s z á r h o z i n t é z e t t j e l e n t é s e b e n , « m e l y b e n az ü g y e k v e z e t é s é t á t v e t - t e m , a k a t o n a i g a z d á l k o d á s n a k e g y i k á g a s e m v o l t a n n y i r a e l h a - n y a g o l v a , m i n t az é l e l m e z é s i ü g y . »2) H o g y p e d i g a s z á m v e v ő s é g n é l t a p a s z t a l t á l l a p o t o k s e m l e h e t t e k k i e l é g í t ő k , s ő t t á n m é g r o s s z a b - b a k , a r r a k ö v e t k e z t e t n i e n g e d a f ő h e r c z e g n e k e g y s z e l l e m e s a f o r i z - m á j a , m e l y így h a n g z i k : « h a l é t e z n e k A u s z t r i á b a n , m i n t v o l t E p h e z u s b a n , e g y H e r o s t r a t o s , ú g y D i a n a t e m p l o m a h e l y e t t a s z á m - v e v ő s é g e k n e k , a sok h a s z o n t a l a n i r k a - f i r k a t e m p l o m a i n a k , k e l l e n e f ü s t b e m e n n i ö k . w3) E l k é p z e l h e t ő e z e k s z e r i n t , h o g y a f ő h e r c z e g n e k m e n n y i m u n k á j á b a és f á r a d s á g á b a k e r ü l h e t e t t , h o g y az a n n y i r a z i l á l t á l l a p o t o k a t r e n d b e h o z h a s s a , é s l e l é p é s e a l k a l m á v a l a csá- s z á r h o z i n t é z e t t j e l e n t é s é b e n m é l t ó ö n é r z e t t e l e z e k e t m o n d h a s s a :

« N e m t i t k o l h a t o m el F e l s é g e d e l ő t t , m e n n y i m e g e l é g e d é s s e l t e k i n - t e k v i s s z a a p é l d á s r e n d r e , m e l y b e n az összes k a t o n a i s z á m v i t e l i ü g y e k e t u t ó d o m r a h a g y o m . B e n s ő m e g n y u g v á s s a l g o n d o l o k a n a g y e l ő n y ö k r e , m e l y e k e t az á l t a l F e l s é g e d k i n c s t á r á n a k , a h a d s e r e g n e k

*) Vollstándige Rechenschaft. Albrecht fhg levéltára. L. Wertheimer.

Archiv für österr. Gesch. B. LXVI. 306. 1.

2) U. o. 300. 1. 1. sz. megjegyzés.

3) Waldstátten. E. H. Kari. Ausgewáhlte milit. Schriften. 222. 1.

(9)

é s m i n d a z o k n a k , kik s z á m a d á s s a l t a r t o z n a k , ö z v e g y e i k k e l s á r v á i k - k a l e g y ü t t , b i z t o s í t o t t a m . ) )1)

# *

*

H a c s a k e g y f u t ó p i l l a n t á s t v e t ü n k is a t e v é k e n y s é g r e , m e l y e t K á r o l y f ő h e r c z e g m i n t az u d v a r i h a d i t a n á c s e l n ö k e k i f e j t e t t , b á - m u l n u n k kell a s z í v ó s k i t a r t á s o n , az ö n z e t l e n o d a a d á s o n , m e l v l y e l h i v a t á s á n a k m e g f e l e l t . E k ö z b e n r e n d k í v ü l i n e h é z s é g e k k e l k e l l e m e g k ü z d e n i e , s e z e k n e m c s a k a d o l o g t e r m é s z e t é b e n r e j l e t t e k , d e s ő t o l y a n e l e m e k r o s s z i n d u l a t ú e l l e n k e z é s é b ő l e r e d t e k , a m e l y e k az ú j v i s z o n y o k k a l m e g b a r á t k o z n i n e m t u d v á n , t e r v e i t m i n d e n k é - p e n m e g h i ú s í t a n i a k a r t á k : m e r t n e m v o l t i n y ö k r e , h o g y az ú j e l n ö k ő k e t f e l e l ő s s e k k é t e g y e a m u n k á é r t , m i t v é g e z n i ö k k e l l e t t , és n e m t ű r t e , h o g y e l k ö v e t e t t h i b á i k a t m á s o k r a t o l j á k .2) — Á m d e b á r m i n a g y h o r d e r ő v e l b í r t a k is a f ő h e r c z e g n e k m e l y r e h a t ó i n t é z k e - d é s e i , m e l y e k k e l az u d v a r i h a d i t a n á c s ü g y m e n e t e t r e n d e z t e , a k a - t o n a i a d m i n i s t r a t i ó t s z i l á r d a b b a l a p o k r a f e k t e t t e , a r e á b í z o t t n a g y f ö l a d a t n a k ez m é g c s a k e g y i k r é s z é t k é p e z t e .

Az 1 7 8 9 - i k i f r a n c z i a f o r r a d a l o m n e m c s a k az á l l a m i és t á r s a - d a l m i é l e t b e n , d e a h a d m ű v é s z e t t e r é n is g y ö k e r e s v á l t o z á s o k a t i d é z e t t elő, s e z e k k e l k e l l e t t , h o g y s z á m o l j o n m i n d e n h a t a l m a s s á g , h a c s a k l e m o n d a n i n e m a k a r t a m a z e l ő n y ö k r ő l , m e l y e k b ő l m á s o k n a g y h a s z n o t v o n t a k . F r a n c z i a o r s z á g b a n a k ö z l e l k e s e d é s , e m e l k e - d e t t s z e l l e m ű f é r f i a k b u z d í t á s a m e l l e t t , a n ó p h a d a t h o z t a l é t r e , m e l y m i u t á n A u s z t r i a és P o r o s z o r s z á g s e r e g e i v e l s z e m b e s z á l l t , a n a g y m e s t e r k e z e a l a t t á t v á l t o z o t t r e t t e n t ő és f é l e l m e t e s g é p e z e t t é , n e m - c s a k r u g ó i n á l f o g v a , m e l y e k á l t a l m o z g á s b a h o z a t o t t , d e n e m k ü - l ö n b e n a z o n s z e l l e m n é l f o g v a is, m e l y n e k i i r á n y t s z a b o t t . M e g t ö r t e l ő t t e a r é g i m o n a r c h i á k h a t a l m a , és m é l y r e s ü l v e d t a m ú l t szá- z a d n a k h e l y b e n m a r a d ó r e n d s z e r e , m e l y n e k á l t a n a i a f ő s ú l y t i n k á b b a m a t h e m a t i k a i és f ö l d t a n i e l e m e k r e , s e m m i n t a c s a t á b a n m ű k ö d ő élő e r ő k r e h e l y e z t é k . M e r e v a l a k z a t a i v a l e l f o j t o t t a a s z e l l e m e t és t a r t h a t a t l a n n á v á l t , m i h e l y t a f r a n c z i á k a h a d v i s e l é s m ó d j á b a ú j

') Vollstándige Recbenschaft. Albrecht f h g levéltára. L. Wertheirner.

Archiv ftir östr. Gesch. B. LXVI. 304. 1.

2) ü . o. 308. 1.

(10)

elemeket hoztak, a mi által a szellemi erőket fölszabadították, az értelmiségnek szabad tért nyitottak.

Az ú j hadi szervezés értelmében a kiegészítés többé nem toborzás, h a n e m a t u l a j d o n területen eszközölt állítás ú t j á n tör- t é n t . A régi vas-dressura helyébe a kiképzés m a g á n a csatatérén lépett, ú j harczászati f o r m á k szerint. A hadi szükségletek előállítá- sát illetőleg n e m a régi raktár-élelmezésre támaszkodtak többe, h a n e m e helyett a sokkal okszerűbb eljárást követték, miszerint a szükségletek magán a harcz színterén fedeztessenek, s a csa- patok azon ország készleteiből élelmeztessenek, a melynek t e r ű létén harczolnak. A conscriptio, a szükséges e m b e r - a n y a g o t tö- megesen rendelkezésre bocsájtotta, a forradalmi korszak azonban gyorsan fölemésztette, s a nagy fogyatékot csupán gyöngébb ki- kéj^zésű legénységgel pótolta, holott a régi methodikus harczmód, jól iskolázott k a t o n á k a t föltételezett. Kénytelenek voltak azért föl- hagyni a nehézkes lineáris alakzatokkal, s ezek helyett a csatár- lánczok, r a j v o n a l a k által fedett oszlop-alakzatokhoz kellett folya- modniok. H a d á s z a t és harczászat ennek folytán egeszen ú j lendületet nyertek. A küzdő csapatok most m á r szabadon kifejlődhettek bár- mily terepen, s így nemcsak a nemzetek h a t a l m i eszközei, a harcz- színtérnek összes erőforrásai, de szükség és tetszés szerint, bármely terepalakzatok is korlátlanúl a harcz czélj aira voltak fölhasználhatók.

Általában az egész hadviselési mód, fölszabadulván regi békóiból, szűkebb h a t á r o k n á l i m m á r többé meg n e m állapodha- tott, h a n e m i n k á b b természetes czeljai felé, az ellenseg teljes leve- retése u t á n törekedett. Csak az ú j elemek közrehatása mellett érvényesülhetett a régi hadi elv, melyet minden korbeli nagy had- vezérek czélképen szem előtt tartottak ugyan, de a szükseges esz- közök h i á n y á b a n el n e m érhettek. Ugy a nagy csatákra szóló intéz- kedések, v a l a m i n t a győzelem mikénti kihasználásának m ó d j a ez értelemben módosúlt, es m i n d k é t tekintetben, n e m a pillanatnyi eredmény, de az elérendő legfőbb hadi czól volt a mérvadó szem- p o n t . — Mind e nevezetes változások kezdetben homályosak és zavarosak valának, Napoleon génie-je kifejleszti, helyes medrökbe tereli; hadviselési rendszere a többi hatalmasságokra nézve m i n t á ú l szolgál, hadviselési m ó d j á b a n az erélyes offensiva elvét követi s visz- szahódítja ez által a fölényt az erkölcsi és szellemi tényezők részére.

(11)

m e l y e k e t a m u l t s z á z a d b e l i h a d t u d o m á n y n a k t u d á k o s p e d a n t e r i á j a h á t t é r b e szorított.

S e n k i az ú j v i s z o n y o k l é n y e g é b e m é l y e b b r e be n e m h a t o l t , s z e l l e m ű k e t j o b b a n á t n e m é r t e t t e , m i n t K á r o l y f ő h e r c z e g . Á t h a t v a m a g a s z t o s f ö l a d a t á n a k j e l e n t ő s é g é t ő l , m i n d e n e r e j é b ő l a r r a t ö r e - k e d e t t , h o g y ú j a b b szellemi a l a p o k o n ú j h a d s e r e g e t t e r e m t s e n . I s m e r t e a létező h i á n y o k a t , a f e n f o r g ó s z ü k s é g l e t e k e t , és t i s z t á b a n volt m a g á v a l az i r á n t , h o g y m e l y ú t o n k e l l j e n h a l a d n i a . — Dolgo- z a t a i b a n és c s e l e k m é n y e i b e n m i n d v é g i g a h á b o r ú czéljait t a r t o t t a szem e l ő t t ; s ez az e g y e d ü l h e l y e s s z e m p o n t , m e l y a k á r a s z e r v e z é s n e k a k á r a k i k é p z é s n é l vegzetes t e v e d ó s e k elől m e g ó v n i k é p e s . A h a d - s e r e g s z e r v e z e s é t a l e g s z e l e s e b b a l a p o k o n i n d í t o t t a m e g , és h a b á r m a g a s á l l á s á b a n h i v a t a l o s t e e n d ő k k e l el volt h a l m o z v a , t a l á l t m é g i s időt a r r a , h o g y i r o d a l m i t e v é k e n y s é g e által s z e l l e m i l e g is h a s s o n . A h a d s e r e g n e k ő n e m csak r e f o r m á t o r a , de szó s z e r i n t o k t a t ó m e s - t e r e is volt. S z á m o s m ü v e i , mel}rek ez i d ő s z a k b a n ( 1 8 0 0 — 1 8 0 9 . ) m e g j e l e n t e k , f ő k é p e n e s z e m p o n t b ó l í t é l e n d ő k m e g , l e g n a g y o b b r é s z t s a j á t t o l l á b ó l e r e d n e k , r é s z b e n ú t m u t a t á s a i s z e r i n t k é s z ü l t e k , és m a j d k i z á r ó l a g h a d s z e r v e z é s i vagy közigazgatási k é r d é s e k k e l f o g l a l k o z n a k .

J e l e s ü l 1 8 0 6 - b a n t á b o r n o k a i s z á m á r a í r t a m e g a m a g a s a b b h a d m ű v é s z e t a l a p e l v e i t ( G r u n d s á t z e d e r l i ö h e r e n K r i e g s - K u n s t , f ü r die G e n e r á l e der ö s t e r r e i c h i s c h e n A r m e e ) . — A m i k o r e m ű n a p v i l á g o t l á t o t t , az 1805-ki h a d j á r a t n a k ú j a b b t a p a s z t a l á s a i m é g t e l j e s e n á t t e k i n t h e t ő k n e m l e h e t t e k , e g é s z b e n t e h á t m e g j e l e n e s e k o r á n a k j e l l e g é t viseli m a g á n . E l m é l e t e m é g a m ú l t század h a d j á - r a t a i b ó l m e r í t e t t t a p a s z t a l á s o k r a t á m a s z k o d i k , n é m e l y e k b e n N a g y F r i g y e s n e k k e d v e n c z m ó d s z e r e i felé látszik h a j l a n i ; e g y é b k é n t a hegyi h a r c z o k t a l á l n a k b e n n e t ö b b m é l t a t á s r a , a m i a r r a m u t a t , h o g y i r á n y á n a k és t a r t a l m á n a k m e g á l l a p í t á s á n á l , az 1799-ki h a d - j á r a t n a k e m l é k e z e t e s e s e m é n y e i v o l t a k t ú l n y o m ó b e f o l y á s s a l ; bel- becsét a t a n ú l s á g o s m a g y a r á z a t o k k a l e l l á t o t t s z á m o s p é l d á k e m e - lik. M e g j e l e n é s e k o r k a t o n a i t u d o m á n y o s k ö r ö k b e n n a g y f e l t ű n é s t k e l t e t t , és n a g y b e c s ű volt a f e l s ő b b p a r a n c s n o k o k r a n é z v e , kik b e n n e h a s z n o s s e g é d e s z k ö z r e t a l á l t a k . M i n t ilyen, a m a i viszo- n y o k által m e g h a l a d o t t n a k t e k i n t e n d ő u g y a n , v a n n a k m é g i s egyes részei, melyek ú j a b b i d ő b e n is figyelmet é b r e s z t e t t e k . í g y n e v e z e -

(12)

t e s e n a z o k r a n é z v e , m i k a 4. § - b a n f o g l a l t a t n a k , W a l d s t á t t e n t a n ú - s á g a s z e r i n t , b á r f e l i r a t a ( U e b e r d e n T ü r k e n k r i e g ) m á r n e m idő- s z e r ű t ö b b é , t a p a s z t a l t a t o t t a b o s n y á k - h e r c z e g o v i n a i m e g s z á l l á s i h a d j á r a t a l a t t , h o g y a z o k a m a i v i s z o n y o k r a is r á i l l e n e k .1)

U g y a n a z o n i d ő b ő l s z á r m a z i k e g y m á s i k j e l e s m u n k á j a , m e l y f ö l ö t t e b e c s e s s e g é d e s z k ö z g y a n á n t , az o s z t r á k h a d s e r e g b e l i tisz- t e k h a s z n á l a t á r a l e t t k ö z r e b o c s á t v a ( B e i t r á g e z u m p r a k t i s c h e n U n t e r r i c h t i m F e l d e , f ü r d i e O f f i z i e r e d e r ö s t e r r . A r m e e . 1 8 0 6 —

1 8 1 3 . ) . — C z é l j a s z e r z ő j é n e k s a j á t s z a v a i s z e r i n t az v o l t , h o g y

«a g o n d o l k o z ó t i s z t s z á m á r a k ü l ö n f é l e h a d i h e l y z e t e k m a g y a r á z a - t á t a d j a , figyelmét a g o n d o s e l ő r e l á t á s n a k , s a k i p r ó b á l t g y a k r a n d r á g á n s z e r z e t t t a p a s z t a l á s n a k s z a b á l y a i r a i r á n y í t s a , e s z m é i t n e m k é p z e l e t i l e g e l ő á l l í t o t t , h a n e m a t e r m é s z e t b ő l k ö l c s ö n z ö t t t á j k é p e - k e n p é l d á k k a l és t e r v e z e t e k k e l g a z d a g í t s a , s a k a t o n a i í r ó k á l t a l g y ű j t ö t t s z a b á l y o k a t g y a k o r l a t i a s m ó d o n e m l é k e z e t é b e h o z z a » .2)

A h a d i t u d o m á n y o k á p o l á s a , k ü l ö n ö s e n a h a d t ö r t é n e l e m m ű v e l é s e , az o r s z á g i s m ó n e k t e r j e s z t é s e s t b . c z é l j á b ó l K á r o l y f ő h e r - c z e g 1 8 0 8 - b a n az « O e s t e r r e i c h i s c h e M i l i t a í r i s c h e Z e i t s c h r i f t » c z í m e a l a t t i s m e r e t e s k a t o n a i s z a k l a p o t a l a p í t o t t a ; e m e l l e t t s z á m o s ö n á l l ó d o l g o z a t b a n , a n a p i r e n d e n l e v ő f o n t o s a b b k a t o n a i k é r d é s e k e t t á r - g y a l t a ,3) s a f e n f o r g ó h e l y z e t r e v o n a t k o z ó l a g h o l k a t o n a i , h o l p o l i - t i k a i s z e m p o n t b ó l t ö b b f o n t o s e m l é k i r a t o t k é s z í t e t t . I l y e n v o l t p l . a j a v a s l a t , m e l y l y e l a S t a a t s - u n d C o n f e r e n z - M i n i s t e r i u m f e l á l l í - t á s á t a j á n l o t t a ,4) s a « R e l a t i o a d M a j e s t a t e m s u a m S a c r a t i s s i m a m , I m p e r a t o r e m F r a n c i s c u m I . R e g e m H u n g á r i á é a p o s t o l i c u m . B u d a , m á j u s 5. 1 8 0 7 . ) » , m e l y öt f e j e z e t b e n a m a g y a r h a d r e n d s z e r r e l ,

*) Waldstátten. E. H. Kari. Ausgewáhlte milit. Schriften. 43. 1.

2) Waldstátten. U. o. VI. 1.

3) Károly fhgnek a jelzett időszakból származó műveinek és dolgo- zatainak bővebb kimutatását 1. Waldstátten. U. o. IV—VI. 1.

4) Károly fhgnek előterjesztései «Vertrauliche Eröffnung an Seine Ma- jestát über die Lage der Monarchie, in Bezúg auf die Auswártigen Angelegen- heiten (aug. 8. 1802.)», továbbá «Emstliche Betrachtungen über die gegen- wártige Lage (október havában 1802.)», már csak korábbi emlékiratának

«Organisation der obersten Staats-behörden (jul. 24. 1801.)» kiegészítéséül szolgálnak. L. Krones. Zur Geschichte Östrreichs 1792 bis 1826. Gotha 1886. 32. 1.

(13)

k ü l ö n ö s e n a n e m e s i fölkeléssel foglalkozik és f ö l ö t t e é r d e k e s mó- d o n a c a p i t u l a t i o r e n d s z e r e m e l l e t t érvel.

A h a r c z á s z a t e g y s z e r ü s i t e s é r e , a h a d m o z d u l a t i k é p e s s e g f o k o z á s á r a , a tisztek e l m é l e t i és g y a k o r l a t i k i k é p e z t e t é s é r e czélzó szervezeti m u n k á l a t o k közöl, m e g e m l í t e n d ő az ú j s z a b á l y z a t a gya- l o g s á g s z á m á r a , ( N e u e s v e r e i n f a c h t e s E x e r c i e r - R e g l e m e n t f ü r d a s F u s s v o l k 1805. k i a d a t o t t 1 8 0 7 - b e n ) , m e l y l y e l a f o r m á k az ú j a b b h a r c z á s z a t k ö v e t e l m é n y e i h e z k é p e s t e g y s z e r ű s í t e t t e k , s a s z é t s z ó r t h a r c z m ó d , t e k i n t e t t e l a z á r t r e n d ü v o n a l - s o s z l o p - a l a k z a t o k r a , oly k i t ű n ő m ó d o n s z a b á l y o z t a t o t t , m e l y a m a i n a p o n is m i n t a s z e r ű n e k m o n d h a t ó . — U g y a n a z o n é v b e n k i a d a t o t t az ú j l o v a s s á g i s z a b á l y - z a t ( N e u e s v e r b e s s e r t e s R e g l e m e n t f ü r die k. k. R e i t e r e i , f e b r u á r 2 5 . 1805.). — K ö v e t k e z e t t a z u t á n a d a n d á r o k , egy évvel k é s ő b b e n a h a d o s z t á l y o k r e n d s z e r e s í t e s e , és végre 1 8 0 9 - b e n a beosztás h a d - t e s t e k b e , m e l y e k m i n d a h á r o m f e g y v e r n e m b ő l a l a k í t v a , s a s z ü k - séges t a r t a l e k - i n t é z e t e k k e l e l l á t v a , ez á l t a l ö n á l l ó h a d m ű v e l e t e k r e k é p e s í t t e t t e k .

* * *

Az i d ő v i s z o n y o k K á r o l y f ő h e r c z e g n a g y s z a b á s ú szervezési m u n k á j á n a k n e m k e d v e z t e k . S o k f é l e n e h é z s é g e k k e l kelle m e g k ü z - d e n i e , s az e s e m é n y e k g y o r s v á l t a k o z á s a alig e n g e d e t t időt a r r a , h o g y az ú j a l k o t á s o k a g y a k o r l a t b a n g y ö k e r e t v e h e s s e n e k . Az e r e d - m é n y m i n d a m e l l e t t b á m u l a t o s volt. Alig r ö v i d n é h á n y év a l a t t e g e s z e n ú j h a d s e r e g e t t e r e m t e t t , m e l y n e k n e m c s a k a l a k í t á s á b a n , de a l k a l m a z á s á b a n is n a g y m e s t e r n e k b i z o n y ú l t . Az o s z t r á k h a d - s e r e g K á r o l y f ő h e r c z e g t a p a s z t a l á s á n a k , éles l á t á s á n a k és l a n k a - d a t l a n b u z g ó s á g á n a k k ö s z ö n h e t e ú j j á s z ü l e t é s é t , s az e l i s m e r é s t a f ö l ö t t , h o g y b e n n e a h a d m o z d u l a t i képesség, a k i k é p z é s egyön- t e t ű s é g e , a t ö k é l y n e k m i n ő f o k á r a e m e l k e d e t t , m o s t m á r e l l e n e i s e m v o n h a t t á k m e g t ő l e . K a t o n a i d o l g o k b a n í t é l e t e t m o n d a n i az i d ő t á j t b i z o n y á r a a f r a n c z i á k v o l t a k l e g i l l e t é k e s e b b e k , és t á v o l r ó l s e m l e h e t e t t rólok f ö l t e n n i , m i n t h a n y i l a t k o z a t a i k k a l A u s z t r i á n a k k e d v e z n i a k a r t a k v o l n a . M i n d i g csak lenézéssel és kicsinylőleg s z ó l t a k az osztrák császári h a d s e r e g r ő l , m o s t a z o n b a n L a c u é e n e m k é s h e t e t t figyelmeztetni császári u r á t , h o g y «fegyelem*), ú g y m o n d ,

«kiképzés és kiegészítés, az o s z t r á k h a d s e r e g b e n j o b b m i n t n á -

(14)

I l i n k » / ) s a nagy alkotásnak méltó eredménye sem m a r a d t el, meghozta az a s p e r n i győzelem, melylyel Károly főherczeg kétsze- res dicsőséget aratott, mert ő volt az első, ki a h a t a l m a s franczia császárt legyőzte.

E nevezetes csatának részletei, úgy az egyes és vegyes fegy- vernemek alkalmazását, v a l a m i n t az összes harczerőnek mikénti felhasználását, a h a r c z n a k az iijahh kor szellemében t ö r t é n t lefolyá- sát illetőleg, t ö b b jellemző t ü n e t e k e t m u t a t n a k föl, és fényes világí- t á s b a helyezik a haladást, melyet az osztrák hadsereg u j a b b szer- vezése és kiképeztetéze f o l y t á n elért. — A franczia vértesek m o n d a s z e r ü vitézsége megtört az osztrák oszlopokon és zárt négy- szögökön, melyeket az osztrák gyalogság most első ízben alakított.

Aspern és Esslingen körül két n a p o n át folyt a helyi harcz, s a francziák, az osztrákok konczentrikus támadásai által a két falu közti szűk helyre szorítva, h a s z t a l a n erőlködtek a fejlődésre szük- séges tér elnyeréseért. Ebből aztán kifejlődött, mind a három f e g y v e r n e m tömeges harcza, mialatt a tüzérség önálló föllépésé- nek, a hadsereg-tartalek alkalmazásának kiváló szerepe j u t o t t . M á s n a p Napoleon ú j a b b kisérletet tesz, a főtámadást a középre intézi, melyen áttörni akar. De az eldöntés p i l l a n a t á b a n Károly főherczeg elhárítja a veszélyes krízist, érintetlen tartalékának, a grá- nátosoknak elővonása által. Megállítja a harezot, azután m a g a nyo- m ú l elő t á m a d ó l a g , s a francziákat előbbi állásaikba szorítja vissza.

Időközben a D u n a főágán átvezető hidak l e r o m b o l t a t t a k , s e müve- let által a jobb p a r t o n m a r a d t franczia hadoszlopok közreműködésére i m m á r többé számítani nem lehetett, Napoleon, a Lobau szigetre való visszavonulást rendelte el. — H a t heti előkészületekre volt ezután szüksége, hogy a harezot W a g r a m n á l újból fölvehesse.

A z n a i m i utóharcz kétes kimenetű volt, s a beállott fegyverszünet, megakasztá a továbbá hadműveleteket, az utolsókat, melyekkel Károly főherczeg hősi pályáját befejezte.

Rövid idő m ú l v a lemondott a főparancsnokságról, letette m i n d e n katonai hivatalait, előbb tescheni birtokaira vonult vissza, később Bécsbe tette át állandó lakóhelyét. E pillanattól kezdve

*) Lacuée. Arcli. nat. L. Wertheimer. Ausztria és Magyarország tör- ténete stb. 115. 1. 3. sz. megjegyzés.

(15)

a közpályán többé szerepe n e m volt. Önként fölmerül azért a kér- dés, miképen történhetett az, hogy a főherczeg, kinek a m o n a r c h i a körül oly nagy érdemei voltak, fényes m ú l t j a daczára, a r á n y l a g rövid p á l y a f u t á s a u t á n , korának 38. éveben visszalépett s azontúl a közügyektől távol t a r t o t t a magát ? Levéltári leletek, a mennyiben nyilvánosságra j u t o t t a k , e kérdésre meg n e m felelnek. Csakis a tör- ténelmi tényekből lehet következtetni, a melyek pedig igazolni látszanak a sejtelmet, hogy Károly főherczeg elkedvetlenítve a sok nehézségek által, melyek m i n d e n törekvéseit meghiúsíták. további működésének sikerességében n e m bízott.

* *

*

Már 1798 elején, midőn Bécsben a háború ú j a b b kitörésé- nek eshetőségevei foglalkoztak, kezdetöket vevék a személyes súr- lódások, Károly főherczeg és Thugut miniszter között, melyek ké- sőbb a h a d j á r a t lefolyása alatt komoly alakot öltöttek. A főher- czeg, ki m i n t katonai p a r a n c s n o k ez időtájt Prágában tartózkodott, u t a s í t v a lön, hogy az előkészületeket Csehország védelmére, a had- sereg összpontosítására megtegye, és meghagyatott neki, hogy j a v a s l a t a i t időhalasztás nélkül előterjeszsze. A főherczeg a z o n n a l hozzáfogott a munkához. Már ekkor szemere vetették a nagy siet- séget, mely P á r i s b a n g y a n ú t ébreszthetne. E g y é b i r á n t j a v a s l a t á n a k kidolgozásánál azon föltevésből indúlt ki, hogy a francziák min- den valószínűség szerint a D u n a völgyét választják h a d m ü k ö d é s i vonalúi. Megmutatta a következés, hogy ítélete helyes volt. Alaj^os nézeteit erős érvekkel támogatá. Mindamellett h a d m ü k ö d é s i tervé- nek erélyes vedelmére kelle kelnie Mack fantasztikus ötleteivel szemben, ki az I n n vonalat egész hosszában elsánczoltatni a k a r t a , m a j d ismét egy katonai bizottság javaslata ellenében, mely a had- seregnél m é l y r e h a t ó szervezési változásokat ajánlott azon pilla- n a t b a n , melyben az ellenséggel szembeszállni kellett volna.1)

Bécsben á l t a l á b a n nehezen tudták magokat elhatározni.

A folytonos ingadozások béke és h á b o r ú között Károlyban kevés bizalmat gerjesztettek, T h u g u t viszont a föherczeget, a politikai

x) L. Wertheirner. Ausztria és Magyarország stb. 57—60. 1.

(16)

h e l y z e t r e n é z v e h o m á l y b a n liagyá. V é g r e október h a v á b a n a főpa- r a n c s n o k B é c s b e h i v a t o t t ; a c s á s z á r r a l és T h u g u t t a l f o l y t a t o t t érte- kezései u t á n F r i e d b e r g b e , o n n é t M ü n c h e n b e i n d u l t , ós m i u t á n a b a j o r u d v a r n á l d o l g a i t r e n d b e h o z t a volna,' a c z é l b a v e t t h a d m ű v e - l e t e k r e v o n a t k o z ó l a g d e c z e m b e r 9-ki kellettel m e s t e r i l e g kidolgozott e m l e k í r a t o t k ü l d ö t t B é c s b e . E z z e l a z o n b a n ép oly kevés s z e r e n c s é j e volt, m i n t első j a v a s l a t á v a l , m e r t a t á m a d á s i terv, a k ü l ü g y m i n i s z - ter tetszését m e g n e m n y e r t e , t ö b b f é l e k i f o g á s o k a t t e t t ellene, s a f ő p a r a n c s n o k k ü l d ö t t j e , S c h m i d t t á b o r n o k , a z o k a t k i e g y e n l í t e n i n e m b í r t a . A f ő h e r c z e g e l l e n b e n k ö v e t k e z e t e s e n r a g a s z k o d o t t tervéhez, m e l y n e k h e l y b e h a g y á s á t e r e l y e s e n s ü r g e t t e E s a j n á l a t o s súrlódá- sok s ű l y o s k ö v e t k e z m é n y e k n é l k ü l n e m m a r a d h a t t a k , sőt a h a d j á - r a t egész l e f o l y á s á r a végzetes h a t á s s a l volt a k ü l ü g y m i n i s z t e r n e k m e g b o c s á t h a t a t l a n h i b á j a , h o g y a p o l i t i k a i m e g f o n t o l á s o k r a t ú l s á - g o s n a g y s ú l y t f e k t e t e t t , és m é g a k k o r is, m i d ő n a h á b o r ú m á r k i t ö r t , a h e l y e t t h o g y a f ő v e z e r n e k s z a b a d m ű k ö d é s i t é r t e n g e - d e t t v o l n a , m i n d e n c s e l e k m é n y e i t f o n t o s a k n a k látszó p o l i t i k a i t e k i n t e t e k á l t a l k o r l á t o z n i , s a j á t k o m b i n á c z i ó i s z e r i n t s z a b á l y o z n i a k a r t a . T h u g u t ez á l t a l m a g a m a g á t f o s z t o t t a m e g p o l i t i k á j á n a k d i a d a l á t ó l , s az első vereség, m e l y e t a n n á l f o g v a s z e n v e d e t t , G r a u - b ü n d t e n e l v e s z t é s e volt, m e l y e t M a s s é n a a m á r c z i u s 6- és 7-iki ü t k ö z e t e k u t á n m e g h ó d í t o t t . A m i n i s z t e r e m i a t t a f ö h e r c z e g e t h i b á z t a t t a , mivel hogy a L e c h e n g y o r s a b b a n át n e m kelt, es m o s t m i n d e n t el kelle k ö v e t n i , m i s z e r i n t v i s s z a f o g l a l h a s s á k az o r s z á g o t , m e l y n e k b i r t o k á r a B e c s b e n n a g y súlyt f e k t e t t e k . F e r e n c z császár s e m m i t s e m k í v á n t i n k á b b , m i n t h o g y H o t z e t á b o r n o k , ki e v i d é k e n m ű k ö d ö t t , v á l l a l k o z á s a i b a n s z e r e n c s é s l e g y e n , a m i b e n K á r o l y f ő h e r c z e g n e k őt a f ö e r ő v e l t á m o g a t n i a k e l l e t t . — A f ő h e r c z e g e h e z - k e p e s t e l ő n y o m ú l t , és m i u t á n J o u r d a n t O s t r a c h n á l és S t o c k a c h n á l m e g v e r t e , M a s s e n a a T y r o l b a n k i v í v o t t e l ő n y ö k r ő l k é n y t e l e n volt l e m o n d a n i . A g y ő z t e s f ő h e r c z e g m o s t e l é r k e z e t t n e k vélte a p i l l a - n a t o t a r r a , h o g y S v á j c z b a n siettesse az e l d ö n t é s t , az összes h a d e r ő - n e k k ö z r e m ű k ö d é s e m e l l e t t . Osztozott vele e n é z e t b e n P i t t , az a n g o l m i n i s z t e r , ki ugy v o l t m e g g y ő z ő d v e , h o g y S v á j c z n a k v i s s z a h ó d i - t á s a az egesz h a d j á r a t n a k s o r s a f ö l ö t t d ö n t e n i fog. N e m így T h u g u t , ki a p o r o s z o k i r á n t i b i z a l m a t l a n s á g b ó l , m e r t fegyverkez- ket a n é l k ü l , h o g y a c o a l i t i ó b a b e l e p n e n e k , h a s o n l ó v á l l a l a t r ó l

(17)

t u d n i n e m a k a r t , é s k i v i t t e a c s á s z á r n á l , h o g y a f ő h e r c z e g - f ő p a - r a n c s n o k e t e r v e n e k k i v i t e l e t ő l e l t i l t a s s e k .1)

E t i l a l o m K á r o l y f ő h e r c z e g e t m e l y e n e l k e s e r í t e t t e , t é t l e n - s é g r e l á t v á n m a g á t k á r h o z t a t v a a z o n p i l l a n a t b a n , m e l y b e n e g é s z l e l k e s e d é s s e l a r r a k é s z ü l t , h o g y M a s s é n á v a l m e g ü t k ö z z é k , e g y e s ü l t e r e j é n e k k i f e j t é s e m e l l e t t b i z t o s g y ő z e l m e t a r a s s o n . E g é s z s é g i á l l a - p o t a m á r h o s s z a b b i d ő ó t a h a n y a t l o t t , m o s t m i d ő n r o s s z a b b r a f o r - d ú l t , S t o c k a c h b ó l á p r i l 1 4 - é n f ö l m e n t é s e é r t f o l y a m o d o t t .2) A c s á s z á r e b b e b e l e e g y e z e t t , és T h u g u t l e g o t t a p a r a n c s n o k i á l l á s b e t ö l t é s é r e J ó z s e f f ő h e r c z e g e t h o z t a j a v a s l a t b a . Á m d e K á r o l y f ő h e r c z e g , m i - h e l y t b a j á b ó l f ö l é p ü l t s e g é s z s é g e i s m é t h e l y r e á l l t , el volt t ö k é l v e , h o g y v i s s z a t é r j e n a h a d s e r e g h e z , m e l y t ő l a m e g v á l á s n e k i o l y n e h e - z é r e e s e t t . A c s á s z á r fivérének e b b e l i k í v á n s á g á t m e g n e m t a g a d - h a t t a , s í g y T h u g u t n a k el k e l l e k é s z í t e n i e a l e g f e l s ő b b k é z i r a t o t , m e l y l y e l K á r o l y f ő h e r c z e g e l ő b b i á l l á s á b a v i s s z a h e l y e z t e t e t t .

A l i g h o g y a f ő v e z é n y l e t e t i s m é t á t v e v é , k a t o n á i a r a s t a t t i m e r é n y l e t e t k ö v e t t e k el. E n n e k h í r e E r a n c z i a o r s z á g b a n n a g y föl- i n d u l á s t o k o z o t t , K á r o l y f ő h e r c z e g p e d i g c s á s z á r i p a r a n c s c s a l u t a - s í t t a t o t t , h o g y m i n d e n n a g y o b b v á l l a l a t t ó l t a r t ó z k o d j é k . — M a s s é n a , ki vele s z e m b e n á l l o t t , v i s z o n t k o r m á n y a r é s z é r ő l a z t a p a r a n c s o t vevé, h o g y 1 0 , 0 0 0 f ő n y i s e g é l y - c s a p a t o t M o r e a u t á m o g a t á s á r a O l a s z o r s z á g b a k ü l d j ö n . — Az o s z t r á k f ő p a r a n c s n o k m á r m o s t , h a c s a k t é t l e n ü l b e v á r n i n e m a k a r t a , h o g y e l l e n f e l e a v e t t p a r a n - c s o t v é g r e h a j t s a , a b é c s i t i l a l m a k d a c z á r a is, k é n y t e l e n v o l t n a - g y o b b a k c z i ó b a b o c s á j t k o z n i , m i s z e r i n t M a s s e n á t a r r a k é n y s z e r í t s e , h o g y az e l i n d í t o t t c s a p a t o k a t v i s s z a r e n d e l j e . — E v é g r e m á j u s 2 3 - á n a R a j n á n á t l é p e t t , 2 7 - é n H o t z e v a l e g y e s ű i t , j ú n i u s 4 - i k ó n a f r a n c z i á k k a l m e g ü t k ö z ö t t , és Z ü r i c h e l f o g l a l á s a á l t a l n a g y e l ő n y b e j u t o t t . K ö v e t h e t t e v o l n a m o s t egész b i z t o s s z á m í t á s s a l e r e d e t i t e r - vét, m i s z e r i n t a f r a n c z i á k a t S v á j c z b ó l v é g l e g e s e n k i ű z z e . S z á n d é - k á n a k k i v i t e l é r e a k a t o n a i k o n s t e l l á c z i ó k n a g y o n k e d v e z ő k v o l t a k , d e a m a g a s a b b p o l i t i k a a h a d m í v e l e t e k f o l y t a t á s á n a k m á s i r á n y t s z a b o t t , s így K á r o l y f ő h e r c z e g n e k k e d v e n c z t e r v e e z ú t t a l is m e g -

*) L. Wertheimer. E. H. Kari und die zweite Coalition. Wien, 1885.

8—20. lap.

2) L. Wertheimer. U. o. 21. 1.

Hadtörténelmi Közlemények. I I . 3 5

(18)

h i u s ú l t . — G r ó f D i e t r i c l i s t e i n , T h u g u t m e g b i z o t t j a , m e g h o z t a a szó- és í r á s b e l i p a r a n c s o t , m e l y b e n a f ő h e r c z e g n e k m e g h a g y a - t o t t , h o g y a S v á j c z o t k i ü r í t s e és az o r o s z o k n a k á t e n g e d j e . — K á r o l y f ő h e r c z e g m e g t e t t e a m a g a e l l e n v e t é s e i t , d e ezek m i t s e m h a s z n á l t a k , s az o r o s z v e z é r e k e l j á r á s a c s a k h a m a r m e g m u t a t t a , h o g y a s i k e r - n e k k o c z k á z t a t á s a n é l k ü l , a h a d m ü v e l e t e k f e l s ő b b i n t é z é s é t egy- m á s t ó l f ü g g e t l e n t ö b b p a r a n c s n o k o k k ö z t m e g o s z t a n i n e m l e h e t .1)

A h a d j á r a t c z e l j a i r a é s m i k é n t i f o l y t a t á s á r a n é z v e e g y é b i r á n t , a s z ö v e t k e z e t t u d v a r o k k a b i n e t j e i e g y m á s k ö z t s e m t u d t a k m e g - egyezni.'2) S z u v a r o v n a k v i s s z a v o n u l á s a volt az e l s ő k é z z e l f o g h a t ó j e l a r r a , h o g y az e g y é r t e l m ű s é g k ö z t ö k m e g s z a k a d t . A c z á r felosz-

l a t t a a c o a l i t i ó t , N a p o l e o n v i s s z a t é r t E g y p t o m b ó l , K á r o l y f ő h e r c z e g a f ő p a r a n c s n o k s á g t ó l v i s s z a l é p e t t , s e v e g z e t e s e s e m é n y e k m a j d - n e m e g y i d e j ű l e g á l l t a k b e , h o g y s ú l y o s a b b á t e g y é k a h e l y z e t e t , m e l y a m o n a r c h i á t v é g v e s z é l y l y e l f e n y e g e t t e .

N a p o l e o n a k ö z t á r s a s á g h a d a i t a R a j n á n á l s az A l p e s e k a l a t t ö s s z p o n t o s í t o t t a . 1 8 0 0 m á j u s h a v á b a n m e g k e z d é f é n y e s h a d j á r a - t á t , m e l y 4 0 n a p i g t a r t o t t , s a m a r e n g ó i g y ő z e l e m m e l v é g z ő d ö t t . — K á r o l y f ő h e r c z e g n e k e g e s z s é g é t a sok k e s e r ű t a p a s z t a l á s s a leg- u t ó b b i m e g r e n d í t ő e s e m é n y e k v é g k é p e n m e g r o n g á l t á k . 1 7 9 9 o k t ó - b e r h a v á b a n k é r t e f ö l m e n t é s e t , m e l y n e k i m é g c s a k a k ö v e t k e z ő evi f e b r u á r 2 - á n a d a t o t t m e g .3) G o n o s z s e j t e l m e i c s a k h a m a r b e t e l j e - s e d t e k . O l a s z o r s z á g b a n a f e g y v e r s z ü n e t M e l a s és B o n a p a r t e k ö z t l é t r e j ö t t . H o s s z ű v o n a k o d á s u t á n M o r e a u K r a y - a l h a s o n l ó egyez- s é g r e l é p e t t . — K á r o l y f ő h e r c z e g , a s ú l y o s f ö l t é t e l e k a l a t t m e g k ö - t ö t t b é k é t is e l ő n y ö s e b b n e k t a r t á , m i n t a h á b o r ú f o l y t a t á s á t . T h u g u t e l l e n b e n m á s v é l e m é n y e n v o l t . N e m a k a r t a b e k é r ő l t u d n i s e m m i t . D e z a v o u á l t a S t - J u l i e n g r ó f o t , ki B o n a p a r t é v a l és T a l l e y - r a n d - a l a b é k e - e l ő z m é n y e k r e n é z v e m á r m e g e g y e z e t t , s az a l k u d o z á - s o k f o l y t a t á s a h e l y é ü l L u n e v i l l e v á r o s á t j e l ö l t e m e g . B o n a p a r t e e j a v a s l a t o t e l f o g a d t a . M i n d k é t r é s z r ő l b é k é s s z á n d é k o t s z í n l e l t e k , d e a f e g y v e r k e z é s e k a n n á l e r é l y e s e b b e n t o v á b b f o l y t a k .

*) L. Wertheirner. E. H. Kari und die zweite Coalition. Wien, 1885. 22—31. 1.

2) U. o. 36. 1.

3) U. o. 49. 1.

(19)

E v á l t s á g o s p i l l a n a t b a n m é l t á n v á r n i l e h e t e t t , h o g y a z o n t á b o r n o k o t á l l í t s á k a h a d s e r e g é l é r e , k i t a k ö z v é l e m é n y , es m i n - d e n e k f ö l ö t t a h a d s e r e g b i z a l m a , m i n t az e g y e d ü l i h i v a t o t t a t ez á l l á s r a k i j e l ö l t . D e ez n e m t ö r t é n t m e g , m e r t T h u g u t h a t á r o z o t t a n e l l e n e v o l t , s í g y J á n o s f ő h e r c z e g h í v a t o t t m e g a n a g y f e l e l ő s s é g g e l j á r ó f o n t o s á l l á s r a , k i t F e r e n c z c s á s z á r m é g c s a k egy évvel e l é b b , t e s t i f e j l e t l e n s é g é r e v a l ó t e k i n t e t b ő l , a h a d j á r a t f á r a d a l m a i n a k s a z a b b ó l e r e d h e t ő k ö v e t k e z m é n y e k n e k k i t e n n i n e m a k a r t .1)

K e s e r v e s e n m e g b o s z u l t a m a g á t a b a l l é p e s , h o g y a t a p a s z t a - l a t l a n i f j ú f ő h e r c z e g e t , a h a d m ű v é s z e t n a g y m e s t e r é v e l s z e m b e á l l í t o t t á k . A h o h e n l i n d e n i c s a t á n a k ( 1 8 0 0 d e c z . 3.) s z e r e n c s é t l e n k i m e n e t e l e u t á n , m o s t m i n d e n s z e m i s m é t K á r o l y f ő h e r c z e g f e l é f o r d u l t . A f ő p a r a n c s n o k s á g á t v é t e l e i r á n t m á r o k t ó b e r h a v á b a n k e z d t e k vele a l k u d o z n i . C o l l o r e d o n a k k ü l d e t é s e e k k o r e r e d m é n y - t e l e n m a r a d t , a c s á s z á r ós fivére k ö z t a l e v e l e z é s t o v á b b f o l y t . V é g r e n o v e m b e r 2 3 - á n a f ő h e r c z e g k é s z n e k n y i l a t k o z o t t e n g e d n i az ú j a b b f e l h í v á s n a k , d e m e r t i d ő k ö z b e n e g é s z s é g i á l l a p o t a i s m é t r o s s z a b b r a f o r d ú l t , m é g c s a k d e c z e m b e r k ö z e p e t á j á n j e l e n t h e t é , h o g y a f ő p a r a n c s n o k s á g o t á t v e s z i .2) E l k é p z e l h e t ő , h o g y m i l y e n á l l a p o t b a n t a l á l t a a h a d s e r e g e t , m e l y l y e l h o g y ú j a b b h a d j á r a t o t k e z d j e n , a l e h e t e t l e n s é g e k k ö z é t a r t o z o t t v o l n a . Az e g y e t l e n czél, m e l y u t á n t ö r e k e d h e t e t t , c s u p á n a n n y i v o l t , h o g y a s e r e g m a r a d - v á n y a i v a l a s z é k v á r o s b a k o r á b b a n e l j u t n i s a z t m e g s z á l l n i igye- k e z z é k , m i e l ő t t az e l l e n s é g o d a e l é r k e z h e t e t t v o l n a . Az ú j f ő p a - r a n c s n o k a k é t s é g b e e j t ő h e l y z e t e t a c s á s z á r e l ő t t l e p l e z e t l e n ü l f ö l t á r t a , ez v i s z o n t f ö l h a t a l m a z t a fivérét, h o g y M o r e a u - v a l S t e y e r - b e n a f e g y v e r s z ü n e t e t m e g k ö t h e s s e . E g y ú t t a l C o b e n z l u t a s í t t a t o t t , h o g y a b é k e - p o n t o z a t o k a t A n g l i a k ö z b e j ö t t e n é l k ü l a l á í r h a s s a .

1 8 0 1 f e b r u á r 9 - é n a l u n e v i l l e - i b é k e m e g k ö t t e t e t t .

* *

*

N e h é z v o l n a m e g h a t á r o z n i , v á j j o n az a n y a g i c s a p á s v o l t - e n a g y o b b , m e l y l y e l a l u n e v i l l e - i b é k e A u s z t r i á t s ú j t o t t a , a v a g y az

x) Wertheimer. U. o. 52. 1., továbbá Ausztria és Magyarország tör- ténete stb. 80. 1.

a) L. "Wertheimer. E. H. Kari und die zweite Coalition. 55—56. lap.

35*

(20)

erkölcsi veszteség, mely tekintélyének sülyedesére, a hatalmába- vetett bizalom csökkenésere vezetett. De b á r m i k é n t legyen a dolog, annyi bizonyos, hogy a külső nagy viharok, melyek a m o n a r c h i a ege fölött elvonúltak, n e m okozhattak volna annyi kárt, hacsak a rombolás m ü v é t elő n e m segítik a veszélyes belső krizísek, a súlyos csapások n e m ölthettek volna oly nagy merveket, h a csak a személyes súrlódások a m o n a r c h i á t e r ő h a t a l m á n a k kifejtéseben meg n e m zsibbasztják, és soha Thugut anuvi akadályokat nem gör- díthetett volna Károly főherczeg elé; ha csak a támaszt ehhez meg n e m találja a végzetes szakadásban, mely az udvari és kor- mányköröket két egymás ellen küzdő p á r t o k r a elválasztotta. — Károly főherczeg úgy volt meggyőződve, hogy a m o n a r c h i a fönn- állásának veszélyeztetése nélkül a közállapotok többé fönn nem t a r t h a t ó k ; mindenekfölött a rossz k o r m á n y z a t gyökeres megváltoz- tását tartotta szükségesnek, s az egyedüli mentőszert a birodalom teljes rekonstrukcziójában vélte föltalálhatónak. A fejedelem és testvér iránti hűségtől, a m o n a r c h i a iránti odaadástól á t h a t o t t , mély államférfiúi belátásra valló előterjesétéseiben figyelmeztette a császárt a szomorú helyzetre, r á m u t a t o t t a sajgó sebekre és sür- gette a m á r továbbra el n e m halasztható reformokat. De mindezzel czélt nem ért, m e r t fáradozásai meghiusúltak az ellenálláson, mely a császári család részéről, meg az uzelmeken, melyek a kor- mány köréből ellene fordultak.1)

A császár ugyan hallgatott volna fiverére, de n e m volt elég szilárd arra, hogy őt elleneivel szemben támogassa. A legtöbb nehézség Károlina nápolyi királyné részéről jött, ki Napoleon elleni gyűlöletből boszút forralt, szüntelen a h á b o r ű t szította, Thugut-ot kitartásra bátorította, s ellenszenvvel viseltetett Károly főherczeg iránt, kit a béke apostolának gúnyolt.'2) Nem volt könnyű föladat fölvenni a küzdelmet a király-asszonynyal, ki leánya L u d o - vica császárné ú t j á n ennek férjére, a császárra nagy befolyással bírt, s e viszony az idegen követek előtt sem m a r a d t t i t o k b a n .

«Károly főherczeg»-et, ezt í r j a Champagny Talleyrand-nak, ((sze- reti a nép, tiszteli egész Németország, becsüli egész E u r ó p a , de

L. Wertheirner. Ausztria és Magyarország története stb. 111. lap.

2) U. o. 113. 1.

(21)

n e m k e d v e l i k s a j á t c s a l á d j á b a n , m e r t az ő s z e m ü k b e n ő i g e n nagyi).1) — A m i n i s z t e r e k , k i k a f ő h e r c z e g g e l m é g k e v é s b b é r o k o n - s z e n v e z t e k , s z í v e s e n c s a t l a k o z t a k e s a j n á l a t o s á r a m l a t h o z . C o l l o - r e d o n a k n e m v o l t í n y é r e , h o g y a h a t a l m a t K á r o l y f ő h e r c z e g g e l m e g o s z s z a , s a t ö b b i e k n e m c s a k a z o n ü t k ö z t e k m e g , h o g y c s e l e k - m e n y e i k b e n k o r l á t o z v a l á s s á k m a g o k a t , d e m é g i n k á b b r o s s z n é v e n v e t t é k , h o g y a f ő h e r c z e g ő k e t n y u g a l m u k b a n m e g z a v a r j a , s a z t k í v á n j a t ő l ö k , h o g y m e g s z o k o t t ú t j o k r ó l l e t é r j e n e k . K o m o r l e h e t e t t a k e p , m e l y a f ő h e r c z e g s z e m e i e l ő t t f ö l t á r ú i t , m i d ő n ö r ö k b e f o g a d ó a t y j á n a k e z e k e t í r j a « m é l y e n e l s z o m o r o d v a n é z e k a j ö v ő b e , m e r t az o l y a n n y i r a m e g r o n g á l t á l l a m b a n m i n t a m i e n k , a n a g y e r ő s z a - k o s ö s s z e o m l á s t e l k e r ű l h e t l e n n e k t a r t o m » .2)

K á r o l y f ő h e r c z e g s o k á e l l e n t á l l o t t . V a s a k a r a t á n m e g t ö r t m i n d e n f o n d o r l a t . A n e h e z s é g e k , m e l y e k k e l az u d v a r i h a d i t a n á c s á t a l a k í t á s á b a n m e g k ü z d e n i e k e l l e t t , m á r f ö n n e b b é r i n t v e v o l t a k . 1 8 0 5 - t ő l k e z d v e a z o n b a n e l l e n e i ú j r a f ö l b á t o r o d t a k és t é r t n y e r - t e k , m e r t a f ő h e r c z e g h a t á r o z o t t a n e l l e n e z t e , h o g y a f r a n c z i á k - k a l i s m é t ö s s z e t ű z z e n e k . P i t t m i n d e n t m e g m o z g a t o t t , h o g y a h a r m a d i k c o a l i t i o l é t r e j ö j j ö n . C o b e n z l , k i e l e i n t e m a g a is t a n á - c s o s a b b n a k v é l t e , h o g y a h á b o r ú e l h a l a s z t a s s é k , m o s t az o r o s z o k b i z t a t á s a i á l t a l e l c s á b í t v a , l e l k e s e n b u z g ó l k o d o t t a m e l l e t t , h o g y

N a p o l e o n n a k h a d a t kell ü z e n n i . D e K á r o l y f ő h e r c z e g , a h e l y z e t e t i s m e r v e , óva i n t e t t m i n d e n e l h a m a r k o d á s t ó l . J ó l t u d t a , h o g y a bi- r o d a l o m a h á b o r ú e r é l y e s f o l y t a t á s á h o z s z ü k s é g e s e s z k ö z ö k n a g y h í j á v a l v a n , k í m é l n i a k a r t a t e h á t az e r ő k e t , m í g j o b b a n ki n e m f e j l ő d t e k és t i l t a k o z o t t az e l l e n , n e h o g y k é s z ü l e t l e n ü l m e g k o c z - k á z t a s s á k az u j a b b h a r c z o t , m e l y a m o n a r c h i á t v é g v e s z é l y b e d ö n t - h e t i . E r ő s m e g g y ő z ő d é s é b e n a k ü l s e g é l y r e v a l ó u t a l á s s e m b í r t a ő t m e g i n g a t n i . N e m b í z o t t az o r o s z a j á n l a t o k b a n , m e r t b á r m e n y - n y i r e m e g h i t t es ő s z i n t e l e g y e n a p i l l a n a t n y i c s a t l a k o z á s , j ö v ő r e n é z v e v e s z e l y e s v e r s e n y t á r s a t l á t o t t az é j s z a k i s z o m s z é d b a n . Co- b e n z l az a n g o l o k s e g é l y e v e i is n a g y r a v o l t , b á r a f ő h e r c z e g a r r a f i g y e l m e z t e t e t t , h o g y k o n t i n e n t á l i s h á b o r ű b a n a n g o l k ö z r e m ü k ö -

*) L. Wertheirner: Ausztria és Magyarország története stb. l l á . 1.

2) U. o. 113. 1.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

(Sajnos olyan torz el- képzelést is gyakoroltattak velünk, ahol „76”-os volt a kísé- rő, és az előtte pár kilométerre repülő „74”-est lokátoron pofozgatta a

A két világháború közötti időszak legsajátosabb problémája az, hogy sem a vesztesek (Ausztria, Magyarország), sem pedig a győztesek (Csehszlovákia, Romania, Jugoszlávia) nem

Kutatási területei: a tizenkilencedik-huszadik századi egyetemes és magyar történelem; a francia háborúk és Magyarország; a magyar nemesi felkelés tör- ténete; a

Nagy, der spätere Ordinarius für Strafrecht und Leiter des Lehrstuhls an der Staats- und Rechtswissenschaftlichen Fakultät und jetzt verdienstvolle Jubilar war in den

" keresztül megfigyelték az önköltség alakulását, szám os hiányosságra derített fényt. Megmutatta azt, hogy vállalataink egy részénél még mindíg gondatlan

„S a mi igazságunk a drámában is csak úgy győzedelmeskedhet, s ami ezzel egy: csak úgy ragadhat- ja magával a nézőt, ha erős érvekkel szemben hoz fel még erősebbeket, ha nem

(Ezt a feltevést azonban még bizonyítani kellene, többek között a szöveg és az írásjelek tintájának az összehasonlítá- sával, grafológiai érvekkel stb.).. oldal)

In der „Aufgabenstellung zur weiteren Entwicklung der staats- bürgerlichen Erziehung der Schuljugend" wird dazu festgestellt: „Unsere Schuljugend wird ihre