• Nem Talált Eredményt

In some languages bare interrogatives - interrogatives without any marker - are used as indefinite pronouns (Haspelmath 1997: 170)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "In some languages bare interrogatives - interrogatives without any marker - are used as indefinite pronouns (Haspelmath 1997: 170)"

Copied!
8
0
0

Teljes szövegt

(1)

Nigâr Oturakçi*

Introduction

In many languages, there is a typological affinity between question words and indefinite pronouns. Thus, s o m e indefinite pronouns are formally identical to question w o r d s or are derived from them. In some languages bare interrogatives - interrogatives without any marker - are used as indefinite pronouns (Haspelmath 1997: 170).

For example in Chinese shui can mean both 'who?' and 'someone', and shén me both means'what?' and'something, anything' (Haspelmath 1997: 170). See the following e x a m - ples.

Shui Iái le? Yöu shui zái qiáo mén.

w h o c o m e PAST existing w h o be knock door 'Who came?' 'Someone is knocking the door.'

Ni shén me shíjián dáo? Ni shén me döu bié shuö.

y o u w h a t time c o m e y o u what all not say 'When will you come?' 'You do not say anything.'

In Classical Greek, fis1 is used in the meanings o f ' w h o ? ' and'someone'. Pod has t w o senses such as'where?' a n d ' s o m e w h e r e ' (Haspelmath 1997: 170).

Tís érchetai? Érchetai tis.

'Who is coming?' 'Someone is coming.'

Poú oikei? Oikeipou.

'Where does he live?' 'He lives somewhere.'

Turkish is one of the languages that use question words as indefinite pronouns mostly in combination w i t h the hypothetical marker. In the following, I give examples of this w i d e l y used pattern.

Question words in hypothetical clauses

Hypothetical clauses are based on the hypothetical (also called conditional) form of a lex- ical verb or a copula. The hypothetical form of primary verbal stems is formed with the suffix - s A The hypothetical form of the copula ise is attached to extended verbal stems.

* Uppsala University.

1 When the Greek pronouns are used as indefinite pronouns they are cliticized and become unaccented, i.e. tis and pou.

(2)

gel- > gel-se come-HYP3SG

geliyor > gel-iyor + ise = gel-iyor-sa

COme-PROG-COP.HYP3SG

Clauses based on a hypothetical marker may be used either as dependent or inde- pendent clauses. W h e n a hypothetical clause is used as an independent clause, it expresses a wish. According to Brockelmann (1954: 378), -sA is the oldest Turkic modal form to e x - press a wish. -sA w a s previously used as a voluntative marker. The desiderative u s e is to- d a y infrequent (Johanson 2009: 491).

Sentences expressing a wish

Bu sabah giizel bir kahvalti yap-sa-k.

this morning g o o d a breakfast do-LV-HYP-IPL 'It w o u l d be nice to have a good breakfast this morning.'

Ke$ke zengin ol-sa-m!

if only rich be-HYP-lSG 'If only I were rich.'

Clauses based on a hypothetical marker can be used as questions. In this case, they express a deliberation about a possible action (Goksel & Kerslake 2005: 362). Such inter- rogative clauses are used w h e n the speaker is uncertain concerning the choice. Thus, I prefer to call them consultative clauses. Acaba 'I w o n d e r ' m a y optionally be used in such clauses.

Consultative clauses

Bu ak$am iqin ne pi$ir-se-k?

this evening for what cook-HYP-IPL 'I w o n d e r w h a t to cook tonight.'

Kim-e sor-sa-m acaba?

who-DAT ask-HYP-lSG I w o n d e r 'I wonder w h o m I should ask.'

Consultative clauses can also be used as dependent conditional clauses.

Dogumgunuparti-n-e kim gel-se mutlu ol-ur-sun?

birthday party-POSS2SG-DAT w h o come-HYP3SG happy be-AOR-2SG 'Who should c o m e to your birthday party so that y o u will be happy?'

Question w o r d s in dependent hypothetical clauses do not a l w a y s c o n v e y an interrog- ative meaning. They can be used as indefinite p r o n o u n s meaning, e.g. 'whatever', ' w h o - ever', 'whenever'. This usage is called a universal conditional clause by Goksel & Kerslake (2005: 505). This implies that there is no limit to the range of conditions. I prefer to call them hypothetical conditional clauses.

(3)

Hypothetical conditional clauses

Nere-ye git-se-m pe$-im-den where-DAT go-HYP-lSG back-POSSlSG-ABL 'Wherever I go, (s)he follows me.'

Ne iste-r-se yap-ar-im.

w h a t want-AOR-COP.HYP3SG do-AOR-lSG 'I do whatever (s)he wants.'

Ne zaman o-nu hatirla-sa-m mutlu ol-ur-um.

w h e n (s)he-ACC remember-HYP-lSG happy be-AOR-lSG 'Whenever I remember her/him, I will be happy.'

Question words may be used in idiomaticalized phrases such as ne-yse ne [what- COP.HYP w h a t ] 'whatever, I do not mind', kim-se kim [who-COP.HYP w h o ] 'whoever, I do not mind', kaq-sa kaq [ h o w many-COP.HYP h o w m a n y ] 'how many, I do not mind', nasil- sa nasil [how-COP.HYP h o w ] 'however, I do not mind'.

Idiomatic usage

Dalgalarin getirdigi bu i$ik yatak odamizin i$igi mi?

Ne-yse ne, de-di-m kendi kendi-m-e.

what-COP.HYP w h a t say-PAST-lSG o w n self-POSSlSG-DAT 'Is this light, which the w a v e s bring, the light of our bedroom? "Whatever it is, I do not mind", I said to myself.' (Edgii 1996: 32)

"Buyurun, siz yaziverin liitfen, bir yanli$lik olmasin"- dedi. Mü^teri velinimetti...

Bu adam kim-se kim-di.

this man who-COP.HYP who-COP.PAST3SG

'"Here you are, please write yourself, I do not want there to be any mistake" - he said. The customer w a s the benefactor. Whoever he might be.' (Eray 1991: 34) Question words also may be used in other kind of idiomaticalized phrases, for in-stance, hangi-si ol-ur-sa ol-sun [which-POSS3SG be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'no matter which', kim ol-ur-sa ol-sun [who be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'whoever', nasil ol-ur-sa ol-sun [how be- AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'however', ne ol-ur-sa ol-sun [what be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL]

'whatever happens', nere ol-ur-sa ol-sun [where be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere', nere-de ol-ur-sa ol-sun [where-LOC be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere', nere-ye ol-ur-sa ol-sun [where-DAT be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL] 'anywhere'.

Biri ol-sun da kim ol-ur-sa ol-sun.

s o m e o n e be-VOL also w h o be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL There should be one, w h o e v e r (s)he is.'

gel-ir.

come-AOR3SG

Nasil ol-ur-sa ol-sun h o w be-AOR-COP.HYP3SG be-VOL

'However it is, (s)he can handle it.'

iistesinden gel-ecek-tir.

handle-FUT-COP.PRES3SG

(4)

S o m e a n a l o g u e f o r m s in o t h e r Turkic l a n g u a g e s

In Eastern Old Turkic, interrogative pronouns can be used as indefinite pronouns m e a n i n g 'anyone', 'anything', 'anywhere', a n d ' a n y ' (Erdal 2004: 210). They can also be used together with hypothetical markers. Erdal also mentions that question words in hypothetical condi- tional clauses have an indefinite meaning. See Erdal's example, in which kayuda 'where' and kacan 'when' are used in the senses'anywhere' a n d ' a n y time' respectively (Erdal 2004:

218).

birdk kayuda kacan yalaijok azun'inta tugmakibolsar yma,...

'even if, however, he should anywhere at a n y time be born in a h u m a n birth form ... (U II 29, 11-12).' (Erdal 2004: 218)

Bulut also observes that hypothetical markers are used in generalizing clauses, a bord- erline structure in Old Eastern Turkic that displays features of both relativization and conditional construction.

Old Eastern Turkic

Kim qorq-sar yori-nglar!

w h o afraid-HYP3SG Ieave-IMP3PL

"Those of y o u w h o are afraid may leave. / If s o m e of y o u are afraid, t h e y shall leave.' (Bulut 2009: 36)

A s in m a n y other Turkic languages, in Karaim and Kazakh, question w o r d s can be used as indefinite pronouns.

Karaim

Kim men-i silb-sa da qutchar-ir-min a-ni w h o I-ACC love-HYP3SG and rescue-AOR-lSG (s)he-ACC da kipla-r-min a-ni kim bil-sa and strengthen-AOR-lSG (s)he-ACC w h o know-HYP3SG sem-im-ni.

name-POSSlSG-ACC

'Whoever loves me, I will rescue her/him and w h o e v e r k n o w s m y name, I w i l l strengthen her/him.' (Csato 2011: 175)

Kazakh

Ol qasan kel-se de bol-a ber-e-di.

(s)he w h e n come-HYP3SG also be-CONV AUX-PRES-3SG 'Whenever (s)he comes, it is possible.' (Zhang 2004: 230)

In Kashkay, however, question words are not used as indefinite pronouns. Instead, the form Лег+noun expresses the meaning 'whatever, whoever, etc'.

Har yer-a ged-ir-am qulunj-um-nan gal-ir.

all place-DAT go-PRES-lSG shoulder-POSSlSG-ABL come-PRES3SG 'Wherever I go, (s)he follows me.'

(5)

L e x i c a l i z e d f o r m s

K i m s e

The indefinite pronoun kimse 'someone, somebody, anyone, anybody, no one, nobody' is based on the question w o r d kim 'who' and the hypothetical form of the copula ise.

kim ise > kimse

who-COP.HYP INDEF.PRON Kimse is a pronoun, that can take nominal suffixes.

Kimse-yi gor-du-n mii?

anyone-ACC see-PAST-2SG QP 'Have y o u seen anybody?'

With negation, kimse is interpreted as 'no one'. The negation can be marked by mA, degil or yok.

Kimse-yi gor-me-di-m. Kimse hasta degil.

anyone-ACC see-NEG-PAST-lSG a n y o n e sick not 'I did not see anyone.' 'No one is sick.'

Burada kimse yok.

here a n y o n e not 'No one is here.'

The negation of kimse m a y be reinforced with hiq or hiqbir kimse.

Hiq(bir)kimse ben-i ziyaret-e gel-me-di.

no a n y o n e I-ACC visit-DAT come-NEG-PAST3SG 'Absolutely no one visited me.'

A d v e r b s b a s e d o n q u e s t i o n w o r d s

Some question w o r d s combined w i t h the copula particle ise are lexicalized as adverbs, for instance, nasil-sa [how-COP.HYP] 'in any case, whether y o u want it or not, like it or not', neden-se [why-COP.HYP] 'for some reason or other', nere-de-yse [where-LOC-COP.HYP] 'al- most, nearly, pretty soon, any moment', and ne-yse [what-COP.HYP] 'in any case, at any rate, a n y w a y / n e v e r mind!'. See the following examples.

Yarin nasil-sa okul-a git-me-yeceg-im.

tomorrow how-COP.HYP school-DAT go-NEG-FUT-lSG 'Whatever happens/in any case, I will not go to school tomorrow.'

Neden-se kapi-yi hiz-la qarp-ip qik-ti.

why-COP.HYP door-ACC quick-WITH slam-CONV leave-PAST3SG 'For s o m e reason (s)he slammed the door and left.'

(6)

Ku$ nerede-yse don-uyor-du.

bird where-COP.HYP freeze-PROG-COP.PAST3SG 'The bird w a s almost frozen.'

Ne-yse, bu if de bit-ti.

what-COP.HYP this job also end-PAST3SG 'Anyway, this job is done.'

Kimi

Some Turkish indefinite pronouns such as çog-u [many-POSS3SG] 'most o f and bir-i [one- POSS3SG] 'somebody, someone' are formed with the third-person possessive suffix (s)I.

Kim-i [who-POSS3SG] 'some' is a neologism formed by analogy with these pronouns. It w a s created as a subsitute for bazi 'some'. Kimi is used attributively in the sense'some'.

Kimi insan-lar dedikodu yap-ma-yi sev-er.

some person-PL gossip do-INF-ACC like-AOR3SG 'Some people like to gossip.'

Kimi çarki-lar unut-ul-maz.

some song-PL forget-PASS-NEG.AOR3SG 'Some songs are unforgettable.'

The doubled form kimi... kimi... is used in the contrastive m e a n i n g ' s o m e ... (where- as) others ...'.

Kimi kitap oku-yor, kimi miizik dinli-yor.

some book read-PRES3SG some music listen-PRES3SG 'Some are reading books, some are listening to music.'

Kimi... kimi... can also be used in the meaning 'sometimes'.

Sabir bir ba§ari-ysa, kimi ba$ar-iyor-um, patience a success-COP.HYP3SG s o m e t i m e s success-PRES-lSG kimi ba§ar-a-mi-yor-um.

sometimes success-PSB.NEG-PRES- 1SG

'If patience is a form of success, s o m e t i m e s I succeed, s o m e t i m e s I do not.' (Uygur 1999: 148)

The forms based on kimi and a possessive marker, for instance, kimi-si [ s o m e - POSS3SG] 'some of them' and kimi-miz [some-POSSIPL] 'some of us' are used as n o n - attributive pronouns.

Kimi-miz çay iç-me-yi sev-mez.

some-POSSIPL tea drink-INF-ACC like-NEG.AOR3SG 'Some of us do not like to drink tea.'

(7)

O t h e r i n d e f i n i t e p r o n o u n s b a s e d o n q u e s t i o n w o r d s

The question w o r d kag combined w i t h bir functions as an indefinite pronoun: birkag 'few, some, several'. With the third-person possessive marker, birkag-i [some-POSS3SG], it m e a n s 'a f e w of, some of, several of'.

Birkag yd once bu kitab-i oku-du-m.

some year ago this book-ACC read-PAST-LSG 'Some years ago, I read this book.'

Ogretmen ogrenci-ler-in birkag-i-m gagir-di.

teacher student-PL-GEN some-POSS3SG-ACC call-PAST3SG 'The teacher called s o m e of students.'

Another lexicalized question word, herhangi, carries the meaning 'whichever, w h a t - ever' attributively. The form herhangi can not be used without bir or biri. The n e w forms herhangi bir, which means 'any', and herhangi bir-i [any-POSS3SG], which means 'any of, anyone', express indefiniteness.

Yol-dan geg-en herhangi biri-ne sor-abil-ir-sin.

way-ABL pass-PART anyone-DAT ask-PSB-AOR-2SG 'You can ask a n y o n e w h o passes through the street.'

It is also used with the third-person singular possessive marker such as herhangi bir-i- si [any-POSS3SG-POSS3SG] 'anybody else'.

O artik ben-im igin herhangi biri-si.

(s)he any more I-GEN for anyone-POSS3SG '(S)he is, to me, n o w like a n y b o d y else.'

C o n c l u s i o n

In Turkish, like in m a n y other languages, some items based on question words are used as indefinite pronouns. In Turkish, most of these indefinites are related to their use in hypothetical constructions. Question words in independent so-called consultative clauses based on hypothetical markers have question meanings. Question words in dependent hypothetical conditional clauses can either have question meanings or be used as indefi- nite pronouns. Some question words are lexicalized as indefinite pronouns such as kimse, kimi, herhangi and birkagi. Other question words with a hypothetical marker are used in idiomatic phrases such as kimse kim, neyse ne, kagsa kag.

(8)

A b b r e v i a t i o n s

ABL A b l a t i v e c a s e LOC L o c a t i v e c a s e

ACC A c c u s a t i v e case LV Light v e r b

AOR Aorist NEG N e g a t i o n

AUX A u x i l i a r y verb PART Participle

CONV C o n v e r b marker PASS P a s s i v e

COP.HYP H y p o t h e t i c a l o f t h e c o p u l a PAST Past

COP.PAST C o p u l a past PL Plural

COP.PRES C o p u l a present POSS P o s s e s s i v e

DAT D a t i v e c a s e PRES Present

FUT Future PROG P r o g r e s s i v e

GEN G e n i t i v e case PSB Possibility

HYP H y p o t h e t i c a l QP Q u e s t i o n particle

IMP Imperative SG S i n g u l a r

INF Infinitive VOL V o l u n t a t i v e

INDEF.PRON Indefinite p r o n o u n

R e f e r e n c e s

B r o c k e l m a n n , С. 1954. Osttürkische Grammatik der islamischen Literatursprachen Mittelasiens. Leiden: Brill.

Bulut, C. 2009. C o n d i t i o n a l c l a u s e s in Iran-Turkic. In: Csatö, Ё. Ä. et al. (eds.) Turcological Letters to Bernt Brendemoen. Oslo: N o v u s . 3 5 - 6 9 .

Csatö, Ё. Ä. 2011. A T y p o l o g i c a l C o i n c i d e n c e : W o r d Order Properties in Trakai K a r a i m Biblical Translations. In: Erguvanli-Taylan, E. & Rona, B. (eds.) Puzzles of language.

Essays in honour of Karl Zimmer. W i e s b a d e n : H a r r a s s o w i t z . 1 6 9 - 1 8 6 . Erdal, M. 2004. A Grammar of Old Turkic. Leiden, B o s t o n : Brill.

Göksel, A . & Kerslake, C. 2005. Turkish: A Comprehensive Grammar. L o n d o n , N e w York:

Routledge.

H a s p e l m a t h , M. 1997. Indefinite Pronouns. Oxford: C l a r e n d o n .

J o h a n s o n , L. 2009. M o d a l s in Turkic. In: H a n s e n , B. & de H a a n , F. (eds.) Modals in the Languages of Europe. A Reference Work. Berlin: M o u t o n de Gruyter. 4 8 7 - 5 1 0 .

Z h a n g , D. 2004. Xiandai Hasakeyu Shiyong Yufa (A Practical G r a m m a r o f M o d e r n Kazakh). Beijing: Central U n i v e r s i t y o f N a t i o n a l i t i e s Press.

L i t e r a r y s o u r c e s

Edgii, F. 1996. Av. Istanbul: Yapi Kredi Yayinlari.

Eray, N. 1991. Geceyi Tamdim. Istanbul: C a n Yayinlari.

Uygur, N. 1999. Dipten Gelen, istanbul: Yapi Kredi Yayinlari.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

The areas in question are those that have a decisive influence on the efficiency of the education system, but where important decisions are made on the basis of tradition

No modifier or complement in the subject can be the antecedent of a reciprocal in the clause, even if it is in a position acceptable for reflexive pronouns, such as the

No modifier or complement in the subject can be the antecedent of a reciprocal in the clause, even if it is in a position acceptable for reflexive pronouns, such as the

In connection with the action research, answering research question six – What processes can be identified in developing ways of alternative assessment in English as a Foreign

Some Turkic languages of Central Asia allow gapless relative clauses, as seen in exam- ples (9a) through (11a), as well as compound-like N-complement constructions marked by

Words containing suffixes that are feminine in French (efficience, inflation) as well as certain words that can be associated with feminine referents also take

Similarly, I have placed a large emphasis on the question of sustainable transport, as well as the inclusion of the stakeholders (transport providers, services and users) in

To answer the main research question (can we consider Vienna as a real world or global city, and if so, what kind of economic, social, environmental or other factors are able