A 'h A W A £ s/t%
H t k i t h / i y U Á - ' 4 -
VW ■
hs i m ) f
k & l/ü /V j-/
V
1911. december 24.
BUDAPESTI HÍRLAP.
(305. $z.)49
la
Égő kétségbeejtő fájdalom.
Éjjelek és napok zúgnak a föld felett. _ Évszakok, változnak, mint az arc színe, Nemzetségek sötét, bosszú hullámai Kavarognak fölötte,
Kavarognak s elmúlnak' újra. , Míg lassan meghal az idő.
Miért az élet? miért a halál?
Mért élünk, hogy ha úgyis meghalunk?
Mért küzdünk, hogy ha tudjuk, hogy a kardot Kezünkből úgyis csak kicsavarják egyszer — Miért a kin és szenvedés máglyája — Ezer őrá élte, lassú szenvedésben —«
Lassú futásunk a halál kínja felé?
■ Ez a gondolatod, mondd, Te magas asszony?, Némán és nyugodtan áll ott az erkélyen.
Nincs sző, panasz, nincs ajakán sóhaj — Éerajzolódik a sötét levegőbe.
Mint egy sötét kard az éjszaka szivében.
The Misses Kulcsár.
Irta Eadó Sámuel.
— Bizony, ha én nem volnék1 egy kicsit sznob, akkor az egész család elzüllene.
Oh, mennyire igaza volt Mártának1, a mi
dőn édes atyját e szemrehányó szavakkal illette!
Egy pillantás a jó öreg Dávid bácsira m in
denkit, meggyőzhetett, hogy semmi sem állott távolabb tőle, m int társadalmi hivalkodás vagy sznobsági törtetés. A gyűrött és meglehetősen kopott öltözet világosan mutatta, hogy a fiskális urnák eszeágában sincs, hogy elegánciával hó
dítson. Pedig társadalmi pretenzióinak meglett volna a kellő alapja, a m int serdülő leányai, Márta és Evelina nagyon jól tudták. Kulcsár Dávid a legelőkelőbb fővárosi ügyvédek közé sorakozott. Ivlientélája leginkább a mágnásvl- lágból került ki. Irodájában a grófok és bárók egymásnak adták a kilincset. Dávid bácsi volt bizalmas tanácsadójuk, vagyonuk kezelője és legféltettebb családi titkaik őrzője.
Néhanapján^,'mldőo az öreg az ebédnél széles jókedvé bén itt-btt e g y b iz a lm a s szót el
ejtett, mint például: „Ezt a kutya nehéz De- cséry-ügyet pompásan elintéztem. A fiatal gróf elragadtatásában majdnem összecsókolt!“ — a leányok föleszmélve, rögtön kaptak a szón és mondták:
— Papa, nem lehetne Zoltán grófot a jövő keddi zsúrra meghívni?
— Mire volna az jó? — kérdő szigorúan az öreg.
— Azért, hogy nem kellene tovább tűr
nünk Keleti bankárék hencegését, a kik olyan nagyra 'a n n a k Bagolyváry báróval, pedig ez egy földhöz ragadt szegény fráter!
Ez a tárgy sok vitára adott okot, mígnem az öreg igyen döntött:
_ — fin nem vagyok szerénytelen ember.
De önérzetem föllázad az ellen, hogy tudtára adjam egy fiatal grófnak, hogy házamban való megjelenésével családom pozícióját emelni akar
nám. Ezt én nem leszem! Az ilyen alázkodás jogot ad az arisztokratáknak arra, hogy magu
kat különbeknek tartsák és hogy a polgárságot lenézzék. Csodálkozom, hogy az én önérzetes leányaim ilyenre csak gondolnak is.
” Be papa, az önérzetnek semmi köze nincsen ahhoz, hogy Zoltán grófot meghívjuk, sőt . . .
— H át én erre kapható nem vagyok! —.
fürmedt rájuk az öreg.
Ez a határozottság elnémította a lányokat.
De azért sznobsági kísérleteik csak vígan foly
tak tovább.
Miss Clifford, a ki az anyjukat korán el
vesztett leányokat nevelte, nagyon támogatta ebbeli törekvéseiket. Ez a vérbeli angol nö m in
denképpen azon volt, hogy a két szittya poronty
ból két elegánsan föllépő, kifogástalan angol ladyt neveljen. Az egész háztartás angol módra volt berendezve. Csak az öreg ejtett úgyszólván foltot a kifogástalan angol stíluson. Ö sehogy sem akart a britt keretbe beleilleszkedni. Dávid nacsi mindvégig megátalkodott pesti nyárspol-
?ar es tudós plebejus maradt. Prókútorsága első
• 'eben, midőn a Haris-bazár kis udvari szoba- jaban meghúzódott, mérlege 1200 forinttal zá
rult. Ez teljesen fedezte legényélete szükségletéi cs a mi személyi kiadásait illeti, harminc év múlva sem lépte túl ezt a szerény keretet.
Háztartása különben nagyon jelentős ősz szegeket nyeltei. A Kulcsár-kisasszonyok értettek . a high fashionhoz és nagy traint rendeztek be.
Az öreg szó nélkül fizetett, ám bár ez a pazar élet őt inkább feszélyezte és kényelmét zavarta, semmint örömére szolgált volna. Az apa m ind
végig kispolgár maradt, a leányok pedig első
rendű elegánciával léplek föl. Éz a differencia unos-uníalan fölütötte fejét. Az öreg nem is bánta a pazar életmódot, csak azt kívánta, hogy hagyjanak neki egy kis zugot, a hol régi divatu módra élhetne. De a leányok némelykor a lég-*
személyesebb ügyeibe is belenyúltak. Egy szép napon majdnem az egész ruhatárán túladtak és egy elsőrendű szabótól divatos öltönyöket, a többi közt pompás városi bundát hozattak.
■— Szó sincs róla, — kiabált az öreg —«
hogy én ezt a m askarát fölvegyem. Hová gon
doltok? Ha volna bennetek egy kis lélektan és egy kis poézis, akkor békében hagynátok! Az én ruhám egy darabja egyéniségemnek. Szeretem őket, ragaszkodom hozzájuk. Az én régi kabá
tom- —- régi barátom, mely engem nem feszé
lyez, melyre nem kell vigyázni, a melyben olyan jól érzem magamat, mint Ábrahám ölében. Én a világot hozzászoktattam elhanyagolt megjele
nésemhez és nem ütköznek meg rajta. Ne félje
tek attól, hogy ócska ruháim ártanának pozíció
toknak!
Az öreg napokon át dohogott, de a kor
rektségért fanatizált leányaira nem tett nagy be
nyomást.
A küzdelem apa és leányai között minden téren m egújult Az öreg szerette a régi klasszi
kusokat és szerette volna legalább Macaulay számára megnyerni gyermekei érdeklődését.
Ezek pedig kizárólagosan a legdivatosabb irá
nyoknak hódoltak még az irodalomban is. Az öreg Budakeszire és a Remetehegyre rándult ki, 3 í1 fiatalok unatkoztak, mert a m int Dávid bácsi ironikusan mondá, olt csupa erdőt lehe
tett látni, de egyetlen jó kalapot se.
Dávid bácsinak továbbá idillikus hajla
mai voltak kis korcsmák iránt, melyeket a büszke misszek halálosan gyűlöltek, ő k csak nagy, ragyogó szálló-palotákban érezték jól m a
gukat, a hol pincéreknek öltözött nagykövetek illő leereszkedéssel szolgáltak ki.
A legtöbb esetben Dávid bácsi megadta magát és álláspontjából engedett. Ő tulajdon
képpen meggyőződés nélkül küzdött, érezvén, hogy a fiatalságnak bizonyos jogai vannak, a mit ő igy fejezett ki: Miután a leányok jogtudo
mány állal nem érvényesülhetnek, próbálnak legalább eleganciával és némi flancolással ki
válni. Egy pontban azonban az öreg h ajth atat
lan m aradt és ezen a téren lényegesebb vívmá
nyokat csikart ki. Dávid bácsi nagyon kedvelte a Kis Pipa menüjét: a tokányt, a túrós csuszát és egyéb fogást, melyek a tősgyökeres angol hóméban nem helyénvalók. Sőt ” kéthetenként külön az ő részére egy hagyományos fokhagy
más rostélyost tálaltak, melynek elköltése után a lakást olyan alaposan kifüstölték és szellőz
tették, mintha egy kolerás beteg tartózkodott volna benne.
Szegény jó öreg Dávid bácsi! Ez a két brillláns, az aranyifjuság által kürülrajzott leány olyan messzire elütött az ő ideáljától, melyet gyermekkora óta táplált. Abban a kis mezővá
rosban, a hol született, az érettségi után hiva
talos volt a jegyzőhöz. A kisasszonyok babos ruhájukban, hófehér kötényben maguk hord
ták föl az ételeket. Az ebéd alatt mindig szor
goskodtak, jóízűen kacagtak és a túrós csusza dicséretét, mint nekik fölajánlott személyes hó
dolatot fogadták, mert hiszen ők gyúrták a tész
tát. A két jegyzőkisasszony az ő szemében még műidig az előkelőség és elegancia netovábbja volt és a saját leányaival való összehasonlítás
| nem a Misses Kulcsár javára vált. E reminis- cencia hatása alatt elítélte az öreg, hogy Márta és Evelina a fehérkeztyüs inas által való kiszol
gálást vezették he. Az asztalnál úgy ültek, mint a sóbálványok, mert a mint ők magyarázták, nem fair dolog a társalgást félbeszakítani, az elfelejtett sóért vagy asztalkendőért szaladgálni es ódivatú, patriarkális módon a vendégek kö
rül szorgoskodni és őket kinálgatni.
~~ Kívánom nektek, drága főhercegnőim, szólt az öreg ironikusan — hogv ezt az álla
potot mindig fentartani tudjátok. Higyjétek né
kem, az egyszerűség és a szerénység ' a hozo
mánynak legértékesebb része, fin azért előztem meg sok eszesebb és tehetségesebb embert, mert aszkéta módra éltem és kevéssel beértem.
'i, fis ez annyira benn van a véremben, hogy a vendéglőben még most sem tudok egy-két koro
nás almát megrendelni, mert jogász koromban kettőt egy krajcárért vásároltam.
A leányok jóakaró elnézéssel hallgatták ezt a beszédet. Az öreg érezte, hogy nem voltak valami nagyon meghatva. Ez annyira megfélem
lítette, hogy azt a nagy ügyet, mely szivét leg
jobban nyomta, csak mindenféle kerülő utón merte szóbahozni. Legfőbb óhaja tudniillik az volt, hogy irodavezetője, Bakos dr. vegye el Mártát. Nem merte kibukni. De a mikor Bakos,- a híres Pongrác kontra Pongrác-féle úrbéri port megnyerte, mely a Jogtudományi Közlöny-ben töviről-hegyire le volt Írva, nem kételkedett, hogy a győzelem, mely az egész jogász világban föltünést keltett és a fiatal jogtudósnak nagy di
csőséget szerzett, Márta szivét is meg fogja pu hítani. Egy szép napon az öreg fiskális karöltve elhozta első szárnysegédét vacsorára. Bakos nem érdemelte volna az elsőrendű jogász hir-ét, ha a társalgásban is nem tudta volna helyét megállani. Az irodalmi és társadalmi témákban is ötletesnek é» járatosnak mutatkozott, ide mindvégig hűvös szellő járta át a lelkeket. És a lépcsőn lefelé haladván, a nagy úrbéri spe- ciálista sötéten morogta: „No hiszen, ezt az ala
posan elcsavart fejecskét nem lesz nagyon könnyű helyreigazítani!“
Viszont a két missz roppantul mulatott Bakos el nem titkolható mulattatási erőlködé
sén és hozzátette, mennyire ki volt kenve-fenve és mennyi áldozatába kerülhetett neki- különö
sen a gondos manikűrözési No de korszakot alkotó is ez a manipuláció a Kulcsár-iroda tör
ténetében!
Dávid bácsi azért még nem adta föl a re
ményeit. De mielőtt szegény még valami uj fo
gást komponálhatott volna ki, hogy élete müvét ezzel a házassággal megkoronázza, hirtelen el-
ragadta a halál. 1
A temetés nagy pompával ment, végbe.
Még halála napján elterjedt a hir, hogy az öreg 200.000 koronát hagyott az ügyvédek árva- és özvegy-alapjának’. Kétszázezer korona! Hallat
lan összeg! Mégis csak alábecsülték az öreget.
Elsőrendű jogász volt, Horváth Boldizsár méltó tanítványa! — hangzott föl az ügyvédek tábo
rában. Es m intha elégtételt akartak 'volna adni neki a félreismerésért, az ügyvédek tömegesen tódultak a gyászházba. Az igazságügyminiszter maga hajadonfővel ment a koporsó után és nem bánta a szitáló esőt . . . Az ügyvédi k a mara elhatározta, hogy elkészítteti márvány- mellszobrát, melynek másolatát a családnak' fogja fölajánlani. A leányokat a temetésen nem láttam. A résztvevők serege ostromolta őket és nem lehetett hozzájuk férni.
* <
A polgári morál rendszerint kisszerű, né
melykor ostoba. Szabályai az átlaggal számol
nak és nem veszik tekintetbe az egyéni kiváló
ságot vagy a rendkívül szerencsés körülmények ügyes kiaknázását. Az elvont szabály szerint a Kulcsár leányoknak a kapaszkodásukért el kel
lett volna venniük méltó büntetésüket, hogy léha, elegáns ficsurok elbolonditsák őket és nagy vagyonukat elprédálják. D e.nem igy történt! A sznobság ezúttal fényes diadalt aratott. Hiszen alapjában véve a sznobság a társadalmi emel- iedésnek majdnem elengedhetetlen kelléke és nem ritkán a kapaszkodás fényes karriert nyit meg, úgy hogy a vele járó ön-megtagadás és megalázás nem számit, Hanem úgyszólván váltságdíjat alkot, melyet az érvényesülésért űzetni kell. Éppen úgy, m int Napóleonnak Bar- ras régi mallresszét kellett elvennie, hogy 27 éves korában generális lehessen és lodi-i, vala
mint marengúi nagy győzelmét arathassa. A vulcsár leányok fényes pártija pedig mamák 'őrében napóleoni diadalt jelentettek'. Márta St.-Maritzban egy orosz attasét, egy hercegi ház sarjadékát csípte föl magának, Evelina pe
dig egy dúsgazdag magyar mágnással vétette el magát.
Majdnem érthetetlen volt, Hogy néhány évvel a házasság után, midőn Evelina atyja kö
rével már minden összeköttetést teljesen meg
szakított, meghívót kaptam egy estéjére, tnely- lyel fényes palotájában a szezónt megnyitni szokta.
A zászlós urak és mágnások társasagában, a kik ott összegyülekeztek, nem éreztem magam egészen otthonosan. És miután nem mindig akadt partnerem a társalgásra, önkéntelenül a régi idők visszaidézésébe merültem el«
Az öreg — m ondám magam ban — m in den demokrata gőgje mellett mégis nagyon örült volna leánya érvényesülésén. Mert úgy látszik, hogy a főúri társaság egészen befogadta a Dá-
•vid bácsi ügyes leányát. Erős pozíciója van.
Nem vettem észre, hogy a mágnáshölgyek azzal a különös nüansszal beszélnének vele, mellyel a jövevényeket a törzsökös főrangú asszonyoktól m egkülönböztetik. Milyen egész más pártiról ál
m odott leánya szám ára az öreg Dávid bácsi!
ö persze kedves korlátoltságában nem hitte, hogy lehetséges valami dicsőbb, m int egy pesli fiskálisnak a felesége lenni. De a m int Evelina sorsa mutatja, mégis van m ég fényesebb karrier is. Ebben az összefüggésben szem em önkénte
lenül Dávid bácsi mellszobrát kereste . . . H azamenet nagy baj volt a felsökabátom- mal. Nem találták sehol. Végre prolektorom akadt egy hum ánus inas képében, a ki a rnhát egy ablaknélküli, a m enyezetig garderob-szek- rényekkel kirakott vacokban fölfedezte. Es nini, ott a bundák, belépők és sálok hegytetői közt villogott a mellszobor és Dávid bácsi rám sze
gezte világfájdalomtól és egyéni fájdalomtól fá
tyolozott szemeit.
Főúri társaság, inassereg és garderob el
tűnt mellőlem és egész világosan hallottam m eg
hatottságtól és rezignációtól elfojtott hangját:
•—• N e higyje, hogy haragszom, a tíiiért ezen az estén a garderobba száműztek! Nem szabad szentim entálisnak lenni, ha az ember érvényesülni akar! Minden karrierhez kell egy kis kiválóság és egy kis kom iszság. Nem is p a naszkodom Evelina hálátlanságán. Olyan bol
dogok az apák, hogyha gyermekeiket jósággal eláraszthatják, hadd tapossanak rajtunk! Mi nem kérünk mást, csak legyen szabad magun
kat föláldoznunk. Az apák tetemei a lépcsők, a m elyeken a gyermekek fölfelé emelkednek.
5 0 ____________________ _____________
A z ember.
Irta O anóczy A ntal.
X.
,,Sejtett tatássása'&eba tört utakat nyitok! . , .**
Szól az ember bátran s nincs előtte titok, Csillagokat fürkész, mélységeket kutat, Örök rejtélyekhez keresi az utat . . . A mi föllelhetőt sejt, remél, vár itt ott.
Se’ földön, sem égen nincs előtte tiltott Látva a vakmerőt, sóhajtok remegve:
„Uram, én Istenem, ne vigy kisértetbe! . . .“
,,Én uj Erő vagyok . . . Legyen uj alkotás!
S a világnak képe ujjászült lesz, csodás. , Romra romot h a lm o z... S ha teremtni akar..
Kopár szikjatetőt kalásztenger takar.
Csak magába’ bízik, azontúl senkibe*.
Az erős Istennek ül be a székibe . . .
Hova viszen ez ut?I . . . Nézem kételkedve:
„Uram. én Istenem, ne vigy kisértetbe! . . .“
Kitolja határát az arasznyi Ütnék.
Merész Ikaruszként nekivág a légnek,
£ mig az ég felhője átkait morogja, ,Sistergő villámit szekerébe fogja.
Nem ismeri gátját időnek és térnek*
Véges és végeden benne összeérnek . . . Ki a világ ura?! . .*. Leomlom elődbe:
„Uram, én Istenem, ne vigy kisértetbe! . . “ ... f , * « ' » ’ •* * * ’ <•' “ f A végtelen Őrnek nincsen oly atomja.
Melyet föl nem szívna örök tudás-szomja.
Nincs erő. mit le nem igáz és le nem ver.
Maga elenyész, de . . . tovább él az ember
Csodálatos élte szent, istenivé lett, Nem az elmúlás ez! . . . Ez az örök élet!
Projneteusz tüze égbe szikrát vet be . . .!
„Uram, én Istenem, ne vigy kisértetbe! . . II.
Talán a mindeméi kifordult sarkábul?l A dőre, vak ember egyre szédül, kábul . . . Már csak előre néz , . . Vissza sohse tekint, A hol az ős Tudás lángpallosával int.
Mint a kit a végzet száz átokkal megvert, Elbizott gőgjében nem nézi a fegyvert.
Mit a kezébe vesz . . . S rohan a sötétbe . . .1
„Uram, én Istenem, ne vigy kisértetbe! . .
B U D A P E S T I H ÍR L A P . (305. sz.) Balga képzelgéssel bűnnek épit lakot.
Aranynak hazudván a hitvány salakot.
Amit, csal és színez, ál képeket szépít, Rombadölt. templomon hamis oltárt épit.
S kit a világ minden bűnéért okolnak.
Áldoz az ördögnek, tőmjénez pokolnak . . . Bizony a hatalmát nagyon drágán vette . » .
„Uram, én Istenem, ne vigy kisértetbe! . , 5 a nagy hatalomnak ki tudná az árát?!
Boldogtalanságnak nem lelni határát.
Örömmel biztatni sehol, sohse mernek . . . Nincsen reménysége a megcsalt embernek!
Úrrá lett a Tudás! . . . S mi haszna van annak, Hogy milliók vakon csábiam rohannak?!,..
Á mcgrabolt ember sóhajtja remegve:
„Mért jutottam Uram, bűnbe, kisértetbe? . . .**
A szetukézek.
Irta Bán Aladár.
A finn-ugor nepek között három kultur- nép van: a magyar, a finn és az észt. Az észtek
ről már olvashatott egyetmást a magyar közön
ség, de semmit sem hallott még az észteknek egyik törzséről: a szetukézekről vagy szetu nép
ről. Ez a nép számra nézve kicsiny, — csak húszezer lélekből áll -— néprajzi tekintetben azonban igen • érdekes és több tudós kutató figyelmét magára vonta.
Mind a három finn-ugor kulturnépnek van egy-egy keleti törzse, mely a legtöbb eredetisé
get őrizte meg a múltból s a melynek élesen k i
domborodó, egymáshoz föltűnően hasonló jel
lem e és sorsa van. A magyarnak ez a törzse a székely, a finnek a karjalai, az észtnek a szelu- kéz. Mind a három törzs az illető nemzet lakó
helyének legkeletibb szögletét foglalja el, hová évszázadokkal ezelőtt vetette a végzet s elszige
teltségében mindegyik több hagyományt tartott fönn s több különálló sajátságot fejlesztett ki, mint a haza nagyobb részében egy tömegben élő nemzet zöme. Jellemzi mindhármójukat a k ul
túrában való elmaradottság, de a szellemi frisse- ségnek nagvol>b ";i'vc<'zc!|az élet szükség- leteinek előállításában, kiváló tehetség a költői alkotásokban.
Az észtek székelyeinek, a szclukézekuek bámulatosan gazdag és szép népköltészetét a leg- Tiagvobb észt folklorista: Beirt Jakab (1839—
190G) ismertette meg a tudós világgal, ki e nép epikai és lirai dalaiból 190-1— 1907-ben három hatalmas kötetben, össze-vissza százötven ivre terjedő gyűjtem ényt adott ki a heizingforszi Finn Irodalmi Társaság költségén. E kötetek föltárják a szetu népköltés és nyelv gazdagságát és ősi eredetiségét. Az epikai dalok bizonyítják, hogy a híres finn népköltés szám os darabja innen vándorolt északkelet felé a finnekhez. Sok régi szetu ének majd szó szerint egyezik finn balladákkal, sőt
nem
egyszer teljesebb, szebb• alakban maradt fönn • . .
A nyáron, augusztus hó közepén két hetet töltöttem á szetukézek között a pleszkaui kor
m ányzóságnak pecsorü ujezdjében. Mikor Eszt- és Livlandon átutazva először léptem az olvas
mányaim ból rég ismert észt székelyföldre, a pe- csorii kis vasuli állomáson észt nyelven barátsá
gosan üdvözölt a tailóvói észt származású oiosz pap, Uszláv Károly: Isten hozta szetu földön.
Fojtó porfellegben hajtattunk aztán a lailo v o faluban levő papiakba, m ely fenyvesektől öve
zett kis begyen áll, a négyszázéves kis templom tövében; alatta a szetukéz folyócska, a Piuza csörgedez, a völgyben üde pázsiton külön csa
patban játszadoznak a szetu meg az orosz gyer
mekek, csak az ő szavuk meg az árván lege
lésző apró tehénkék csengőjének hangja zavarja meg néha az idilli tájéknak ünnepi csendjét.
Szép, bájos ez a vidék. Mindenfelé halm ok ' és hegyek, haragos-zöld fenyőkkel és ligetekkel koszoruzva. Még az idei esőden nyáron is vi
ruló, bársonyos gyep a réteken és legelőkön. De ha a keskeny paraszttelkeket vesszük szemügyre, szánalom fög el bennünket. Vézna, sovány zab, kender és rozsve-tés meg burgonya borítja rit- kásan a sárgás, poros agyagtalajl; olyan ez a szántóföld, mint egy kopaszodó fej gyér hajjal.
Szegény lehet az a nép, mely ezt a rögöt túrjai A szetukéz föld mi velő nép volt eredetileg, de sovány és kevés földje nem tarthatja el öt, azért vándorol ki nagy része Oroszország külön
böző tájaira. Az öt, tíz házas kis falvak oly sü-
i
1911. december 21.
rün állnak egymás mellett, hogy az ember m in den öt percben m ás-m ás falucska sikátorára botlik. Az észt nép általában földinségben szen ved, de még nagyobb ez a baj ezen a vidéken.
Alig nyújt a honi föld az esztendő egy harm a
dára elegendő táplálékot, úgy hogy a népnek más kereset után kell néznie.
Ez a szükség fejlesztette iki a népben az élelmességet. A szetukéz, m int a karjalai és szé
kely, valóságos kereskedő nép. Tőle olcsón ugyan nem kapsz egy fakanalat sem! F ölszede- lődzködik kis kocsijával s m essze tájékra vető
dik árut vive és hozva. Ném elyiküknek ez a ke
reskedés igen jól hoz a konyhára. Voltam ven
dégségben oly szetu parasztnál, kinek nyolcvan- ezer rubelnyi vagyona volt s ezt mind kereske
déssel, főképp lókupeckedéssel szerezte.
De a néhány vagyonos családot leszám ítva, a szetu nép általában szegény. Szegénységét nagyban előm ozdítja az iszákosság. Usztáv lel
kész közlése szerint a szetukézre fejenkint több mint tiz rubel esik évente szeszes italokért! A pálinka már nem elég erős nekik; a szesz
fogyasztás náluk egy veszedelmes italban, az éter-ben éri el tetőpontját.
Undorító ez az ital. Ha kocsival hajt el melletted a paraszt, messziről megérzed, hogy étert ivott. Ez a maró folyadék gyilkolja a n é
pet, mely különben szép, erős faj lenne. Sok vézna, csenevész alakot lát az ember közte, lük nek arcvonásai elárulják a nemesebb eredetet.
Mert ha az észt nép azt tartja magáról, hogy királyim ból lett rabszolga, joggal hiheti ezt a szetukéz is. Minden mozdulata, arcvonása hir
deti, hogy egy szívós, kitűnő fajnak a szárm a
zéka, melyet az elnyom ás, zsarolás és nem törő
dömség a sárba sülyesztett.
Micsoda lelki erő élhet az oly népben, mely szegénységben, a kultúra minden áldásá
tól és a szebb jövő reményétől megfosztva oly dalokat teremtett, mint a minők Húrt gyűjte
m ényében olvashatók! S ez a dalforrás most sem apadt el; a vasút közvetlen közelében egy ősi költői világ ragyogna ma is. ha az alkoholiz
mus sötét felhője árnyékot nem vetne rá . . • Jelen voltam egy szetu népünnepen, m ely Sjteretova falubatl folyt le. Adélé aratási ünnep volt ez, minőt az orosz falvak szoktak tartani az aratás szerencsés befejezésének megölésére. A szetukézek mindannyian az orosz ortodox egy
ház hívei, mióta a kereszténységet fölvették.
Ebből a körülményből magyarázhatjuk meg sok oly szokásukat, mely a többi észtségtől meg
különbözteti őket,
Ez az ünnep abban áll, hogy a pópa egy különösen szentnek hitt régi képet házról-házra visz. Minden házban ott marad ez a kép hosz- szabb-rövidebb ideig a szerint, a mint a papnak kedve tartja. A képet a minden ortodoxház szo
bájának egyik sarkában függő szentkép alá h e
lyezik le, előtte szentelt gyertyát égetnek, m elyet egy véka tiszta rozsba dugnak bele. Miután a
■pap elmondta a szokásos imádságot, a képet két ember magasra emelve kiviszi az előtte m eghaj
lott emberek háta fölölt.
Miután a falubeli házakban mind körül- hordozták a szentképet, a nők és néhány legény egyik vagyonos gazda házában gyűltek össze, hogy bemutassák nemzeti táncukat.
A leányok és menyecskék valam ennyien nemzeti viseletben voltak, mely a maga tipikus formáiban a legérdekesebbek közé tartozik.
Egész öltözetük otthon készült vászonból és szö
vetből áll, raj la szép régi kivarrások és hím zé
sek. Nyakukat és mellüket övig az ezüsléksze- rek egészen elborították. Ném elyiknek akkora mellesattja van, hogy egy kilót nyom; csinos nyakláncaikon régi pénzdarabok függnek. Akad leány, a kin több száz koronát érő ékszer van.
Az ékszerekhez való ragaszkodás oly erős, hog\
még a legszegényebbek sem mondanak le róluk Ha valamelyik nőnek nincsen ékszere, kölcsön
veszi s egy-egy esti használatért több napig dől gosdí a kölcsönadó földjén.
A szetu nép ma már sokféle idegen eredetű táncot lejt, de még nem felejtette e lnem zeti tán cát. Ez a tánc abban áll, hogy a fehérnép körbe sorakozik, egy énekesnő elkezdi a dalt; a mmt egy verset, elénekelt, az egész kar ismétli a meg
lehetősen egyhangú éneket. Mig egy-egy serset énekelnek,.addig egyik nő körülláncolja a só it s egy fordulat után visszatér előbbi helyére. így m egy ez, mig a bosszú ének be nem v gzodm, a mi néha egy óráig is eltart. ^
Van a szerk eze k n ek páros táncuk is, me-
| í t t 0 r t r i f d ) C J U t a f r m t e +
| © o r t r a g S f i g u n g b é r I ! S t o f f e a m 3 1 . D f t o b e r . S e t a u f bet la g e S o r b n u n g fte&enbe S o r t r a g 3 ó f a i ’ S (jatté em jaíjlte id je reS ÍH u b ito rtu m , a(S fo n ft in ben Slaffe n fife u n g eu ber 2lfabem te j u feben tft, fjerbetgeíodft. 2 Iu d ; oiete S a m e n m a ré n a n * f l i u ü bf 'f ■ B " * - » be" . - « £ e.r r e " . íní)en r c t r : SW inifler J u l i u s 9 8 1 a f f t c S , f e t a a t j f e f r d a r tütidjaet 3 f i I i n fs £ p , 2 l(6 e rt 33 e r»
S e u í c s u » ^ f f b o f S B 'lb e tm S r a f n ó i , S ífa b e m ie ^ ^ ra fib e n t © a - t ó n SRoíonb S o t p o 8, Sttcpanber f j e g e b i i s , u . Sí. S a bcr S la ffe u p r a tib e n t S u t i © 3 a 6 abroefenb m a r , ba§ G b re n m itg tie b
? ° 1? lr, nb e t beit e rf f * M ® o t t ta g h ielt, ü b e rn a h m n a dj ben © ta tu te n b a § a tte fte a n ro e fe n b e o r b e n tltd je » ¡itg lie b , b ie S fa tts 3 o fc f ©3 i n n p e t in n ben « b t n s . Süíoria S ó t a lé ¡Beitrag f ű j e ben S ü e t l
’’ 'Pä fi i " a * e ” 5 1 e..r 1 1 " a 1 V n n o r t a u f e n b 3 a fi.
e ¿ \ ^ t m P e a fe n tirt fid , a (8 Slac bm ort *í í 3 ó f a i ’ § bisher u n e b itte n b tfto n )d ,e n S r a m a „ 8 e n e n t e " . S i e © tu b ie n bie fú r bieíeS im 3 e ita lte r ít r p á b ’ S fpietenbe S r a m a ü b e r bie b am a tige n 3 e ito e rb a ítn iffe machen mufete, p era n tab ten ih n j u r S lb fa ffu n g biefeá 9 ía d,n rn rte S. S i e U n g a r n , fa g t 3 ó f a i, m a ré n a n d , p o r ta u fe n b 3 a b r e n n á n n fe n “ fft S :u ?|en* 3extflenöff!fcbe S lu to re n fie S ü r fe n n a n n te n , tft fein -öcrüciő. $Iud) bie X itr c o d bér fran^Öfifdben Slrm ee fm b tvop biejeS S a m e n s feine d ü r f e n . S B ä re n fie d ü r fe n aeroefen b a n n batten fie un b e din g t! 'JJio ba m eb a n er fein m u ffe n . S e m m ib e r- fp u e b t aber fo m o & l bte S r a b it io u , a t« ber U n ifta n b ih re r fcfjueUen h d f n ■ liain ?n t lI ” fl' re r "e bcr. © efd,rd)te ber m o b a m e b a n ifd ,e n SRetigion
¿ T r ® ?e? fo lmbei fi ’1n d )t bie' er § W o t b e f e ih re F r e ih e it « - liebe, .^ a m itie n te b e n . — 3 o fa t leugnet a u d , bte fiu n ifd j-u g rifd je
••lc * u b : ce^ l’r r “ • ‘ a tlu ; bet 5 ‘ n n e n , n o d , bie ber ü b rig e n u g n fc be n S o tfe rfd ja fte n ftim m t m it ber S ta tu r ber U n g a r n . S a ä tiuniicbc 9 in ü o n a (.© p o 8 S a te n a ta b itbet einen földjeit ©egenfafc 0u r n n g a r if^ e n S o ifS p o e fte , bafj m ir bie S ta tio n , ber eS a n g e b o rt, nicht a ls m t§ u e n o a n b t a n ju e rfe n n e n n e rm ög e n . S t e Heine 3 « & ( a ls n e rm a n b t bejeiebneter © Ö r t e r ift fe in
^e ro e iS fü r u n fere S e rm a n b tfc b a ft m it biefer S ö tfe r fa m itie B r o iW e n bcr u u g a rtfd je n u n b ben ftn n ifd H tg rifc b e n S p ra c h e n fa n n g a r feine S e r r o a n b jfd ja ft B e fie le n , benn bie u itg a rifd je © p ra d je r u h t
« " Oegenfctfe äu jenen S p ra c h e n , a u f ben iß r in jip ie n bcs © o b t - h Z d f t s i s lld) i ? on 111 bet ■ f t u ‘ b erÍPrache o ffe n b a re n . SttteS bteS bem ent, bafj bie U n g a r n e tn jig b a fta n b e n , m ie fie jefet einjtiq ba=
? pi lrc u u n f eter ® o rfa $ re n nicht in Stin ip eb u n b iberfepottS fűdben, fueben m ir fie nicht a u f ben T O iftb ä u fe n l i u h »' « eis0 t v r t b a n n b ,e roeiterelt fü r fe in S r a m a n ö tb ig e n I Ä ' e o Ä ^ f r t b ,l - p e rm u W td> fe£)r einfad,e SReberoeife, bie ffiCbl" í r s r * ^ Crb ^ ’,l bI e n uS ben ® oIfö tieb cvu jit erfennenbe
© e m iitf, tim m n n g , ben S d r p e r 6 a u u . f . ro. ber U n g a r n . S i e iM nfidjt,
« » v i v L 'f l ! n n ftn s D 0 ? -b m (^etfebenegen) a u s ih ren © oljn fife en D e itiie b e n luorben feien , acceptirt ij ó f a i aucb n id jt, benn cv fin b e t e§
nnn id gtic b, ba6 em Sß olfSftam m m ie bie ö iff e n e n , bie fo fdjnell p o m IS c b a u p Ia h e perfebroanben u n b ü b e r , bie fo m énig perfäf?!id,e S ä t e n
« i j l i r e n , b>e fiegreidjcn U n g a r n pertrieb en haben fő tte n . Stiles fp r id jt
« i n 't l '>s b a ^ b w U n f? a tn a u § ® fien gefom m en feien , u m baS (Srbe 5 V . J “ be“ | c genaue S n n b e b a tte n , j u ü b e rn e h m e n , benn in Jtu felan b ha tte n ,te gen u g J R a u m j n r Stn fie b tu n g g eh ab t. - S e r
^ o r t r a g m ü rb e p o n ( i t n i g e n ,. b efon berS p o u ben fin n ifd ,.u g n fc b e n
© p r a d )fo r fd ,e r u , m it S o p ffd ju tte tu u n b 8 ä d ,e tn , p o m ü b rig e n I n b A o r u i m a b e r m it SBegeifterung a u fg e n o m m e n .
S f ö t c t i , 3 1 . O f t o b e r . ( 0 r i g . • S e I e g r .) ® e r SJiib a rb e ite r beS „S B ie n e r S a g b l a t t " S a f o it a o § e ch t, o o n bem bie E in g r iffe a u f © re g o rig („© o b a ro a ffe r beim S B itn b e rg e r" :c .) hev»
rü h re n u n b roelcher beS^alb roegett <5f>ren&eleibigung g eflagt roorbett ift, rourbe a u f S ln tr a g © r e g o r i g ’ S i n £1 a f t g e n o m m e n , w e il eine Jß ie b e rijo lu n g ber ftra fb a re n £>aitöluug j u befürchten ift.
S ö i f t i , 3 1 . D f t o b e r . ( 0 r i g . » S e I e g r .) S i e „ S u r r ..
S B ilb e lm " fc h re ib t: ©3 ro urbe bereits berichtet, baff bie ooit S e l i m a n f j n g e r fß afdja in fje n irte © ppebition nad) © o m a li, j u beffen S Jije lö n ig S a g e t p r o fla m ir t j u fein u o rg a b , in S j i b u t i einen recht fd jm ä h lid jen S lb fd jlu jj fa n b u n b baff bereu S b e iltteh m er b o r t in gerabejtt o erjroeifelter Sa g e ftch befinben. S ie f e Sfladjrichten beftätigen ftch n u n ootlEo m tn en . 3S ie rc ir o ern e h m e n , [teilten bie H e r r e n © i f e n m e i e r , § e r f e , © a u t f d j u n b S o f i e a n ben ijtefigen ö e r e in e hem al« a ltio e r O ffijie r e u n b SW ilitärbeam ten, bem fie als U R itg lie b er a n g e h ö re n , bie flehentlidjfte ¡B itte, o lle « 'JJtög*
lichfte a u fju b ie te n , b a m it fie a n « ber grcifclidjen © itu a tio n befreit roerben. 3 Iu f biefeS ©c&reibeit h in e n tfan bte ber ffiereiti ben 'JJiilitä r»
Snchfcbriftftetler u n b 3 » ilb e a m te n £>errn fR id ja rb 91 e u ft e i n als S e le g ir te n in baS f . u . f. 9 Jiin ifte riu m be§ Sfeu jjern, u m b o rt bie n iifjlidje S a g e ber S u ltu r *fß to n n ie r e j u fchilbern u n b beren O iü d » b e fö rb e ru n g in ih r SSaierlattb gu e rb itte n . S e r S e le g ir te rourbe a u f baS freunblichfte e m pfan g e n u n b b iirfte ju m in b e ft ber IR ü c ftra n S p c rt ber bem g en a n n te n V e re in e a n gehörigett Sperren alle r SB ah rfd je in lid )«
fe it nach fchon in nächfter 3 e it a n g e o rb n e t roerben.
2 ß i c n , 3 1 . O f t o b e r . ( 0 r i g . • S e l e g r .) fteute fJlbeitbS hielten bie © i f e n b a h n b e a m t e n eine S ä e rfa m m lu n g , in welcher eine i R e f o l u t i o n gegen bie in lebtet 3 e it o o rg e * fo m m en en SR afjregelu n gen o o n fR o rb b a h n b e a m te it b u r $ ben © etie ra l*
b ire fto r S e i t t e l e 3 b efd jlo ffen ro u rb e . 9iadj b et S ä e rfa m m lu n g lo g e n etroa jro eita u fen b S h e iln e h m e r o o r bie S B o h u u n g ^ e itte le S ’ u n b brachten ih m eine Ä a f e e n m u f i f b a r .
© e r l i t t , 3 1 , O f t o b e r . ( 0 r i g . • S e l e g r .) ffio r einem 3 ro ilfe n a te beS SanbgerichteS fa n b heute eine in te re ffa n tc SBerljanb»
lu n g fta tt, beffen ¡p a u p tp e rfo n © r a f o e u 3 b r o e E ro a r.
© r a f fto e n S b ro e f ift © he fre b afte u r ber „S ä g lic h e n SK uttbfchau", eine«
a ntifem itifchen SälatteS, roeldjeS „b e n Ä a r n p f fü r 3 u d ;t u n b O r b n u n g "
a u f fe in fß ro g ra m m gefeßt h a t. S e r © r a f hatte n u n in einem biefigen Sälatte ein S n fe r a t o e rö ffe n tlid jt, roeldjeS la u te te : „ © in 9 Jla n n o on oier^ig f a h r e n , a u s a lte r S lb e lS fa m ilie , fu d )t a u f biefem SBege ein reiches SJfäbchen j u h e ira th e n .“ d a r a u f h i n inelbeten fich C te ira th S o e rm ittle r, betten ber © r a f 5 fß erje n t ber SDlitgifi Derfprach.
© r rourbe h ie ra u f in oerfchiebene abelige S a m ilie n e in g e fü h rt. 9fntt fdirieb e r, er habe bie Jte ira th S g e b a n fe n aufgegebett. S r o ß b e m oer»
heirathete er ftch einige Sßochen fp ä te r m it ber Socbter eitteS hohen preujjifcben © ta a ts b e a m te n , bie igitt 7 0 0 .0 0 0 D Jia rf in bie @l;e b roi>te.
| í n 0 í i i * t r d ) í
SS o r t r a g f i fe « n g b é r II. Sí I a f í e a m 1 3 . $ it n i.
fRadjbem fíla ffe n p rö fib e n t Q u tiu ? f a u l e r bie © itju n g er
ö ffn e t, hielt ba§ neugeiogblte orbentlidje iö íitg lieb g ló r iá n Üli á t o á 8 fe in en 3 1 n tr itt? u o r tra g . 9.líátt)á? g ib t aunäc&ft feinem S a u f e fü r bie SCBa6I ju m orbentticben © litgliebe 3fu8bruct u n b tieft b a n n n a d jein - a n b e r sraei m it D u e tle n g ita te n reid) burájfíodjteite 9 I6 b a n b tu n g e n Ű n te r ben S u té in : „ ' S i e e r ft e n $ v i e g 8 3 ü g e b é r U n g a r n i n E u r ó p a " u n b „ S i e S ö o b n o r t e b é r U n g a r n i m I X . 3 a b r 6 u n b e r t " . g u bér elften 91b- b u n b lu tig b eridftig t SB ortrageitber a u f ® r u n b fiitifd je r SBergleidjung bér occibentalifdjen u n b orieutiiüfcijen D u e lle n bie irr ig e n SPÍeinungen bér @ e fd)id )tfd )i«i6 e r ü ber bie b u lg a rifd je ti u n b m ä b rifd je u Síriege b é r U n g a r n . fRan ieutfid) fefet er a u f © r u ttb bér ßeitberecbnung u n b SBergleidjung m it anberen S re ig ttiffe u ben b u lg a rifd je n Sítieg in ba?
g a b r 8 8 8 , ben D k c h e frie g ^ ttg bér B u lg a r e n aber u n b beffen g o tg e , bie © in m a n b e n tn g in U n g a r n , in ba? j n b r 8 8 9 . g u bér ¡tmeiten 3 1b b a n b lu n g ve rb reite t er a u f ® iu n b fritifc be r 'iScrgíeicbiing bér D u e lle n neue? S id jt ü b e r bie b et S a n b n a b m e o oran g eg an gen ett uer- fcbiebenen SB obnfiße ber U n g a r n u n b ü b er bie S e itp tin fte ih re r 9 (u- fte b lu n g in beufelben. ( f r roeift u . 91. u nd), bafi bie „ U n g r i “ - S e n e n n u n g ber T O a g p a re n bereit? au? bem g a b r e 8 3 8 b a tire . — S i e in te re ffa n te n , geiftreidjen Ü fo rträ g e m ü rb en m it lebhaften ö -lje n * r g fe n a u fg e n o n tm e n . 6 :e m erbeu näcbfteu? u n te r ben 9 lb b a n b lu n g e n ber 9lfabem ie erfdjeinen.
r
Szombat, 1913. junius 28;
Ít?í_a‘, Katlxreinernél. Ha meggondoljuk, hogy ezen kávé
különlegesség a Kathreiner-féle módszer folytán a babkávé zamatos ízével bir és a mellett annyira jutányos, úgy könnyen érthetővé válik, hogy miért kér a tapasztalt háziasszony bevásárlásánál csupán »valódi Kathreinert«.
A Z Ú J S Á G 15
A hajótöröttek menhelye.
(A főkapitány panasza. — Szaporodnak a villa
mos balesetek. — Budapest idegenforgalmáról. — Mártir gyermekek. — Züllött emberek eldorádója.)
Az autóbusz-ügy.
— Magyar gyártmány-ajánlat. — (Saját tudósitónktól.)
A főváros vezetőköreit gondolkodóba ejtették az angol vállalkozók ajánlata ellen felhozott nyo
mós érvek s különösen annak a felelősségnek a tudata, a mely őket egy szerencsétlenül elhamar
kodott lépéssel a főváros jövendő közlekedése dol
gában terhelné. Alapos kilátás is van arra, hogy az angol ajánlat a lomtárba kerül s az autóbusz- kérdés más, egészségesebb s a főváros érdekeire kedvezőbb alapon kerül megoldásra. Egyelőre az ajánlattevők érdekcsoportja megpróbál minden követ megmozgatni, hogy a szerződés a nyári szü
net előtt tető alá kerüljön, igy többek közt kerii- loti gyűlésekkel akarnak dcmonstrácziókat rendezni az angolok mellett, de előrelátható, hogy ezek a kiserietek meddők maradnak s a mondvacsinált agltéczió megfeneklik a főváros intézőinek lelki
ismeretességén és komolyságán.
Hogy mennyire nincs igazuk azoknak, a kik még a magyar ipar érdekét sem átallják lekicsi
nyelni cs| sérteni az angol magánvállalat kedvéért, annak bizonyságául az alábbiakban szószerint ad
juk azt az ajánlatot, melyet a Fiat-müvek r.-t.
nyújtott be a fővároshoz a létesítendő autóbusz
üzem tárgyában.
Budapest székesfőváros tekintetes tanácsának Budapest.
Tiszteletteljes hivatkozással igazgatónknak, Urbán urnák 9 tervezett autóbusz-üzem tárgyában Bódy Tivadar dr. helyettes-polgármester úrral valamint Rényi Dezső tanácsnok úrral a napok
ban folytatott tárgyalásaira, bátrak vagyunk újólag kijelenteni, hogy készséggel szolgálunk vo
natkozó í észletes ajánlattal, ha erre nekünk meg
felelő idő adatik. °
Hogy ajánlatunk komoly voltát bizonyítsuk hajlandók vagyunk a kivánt 300.000 korona ösz- szegü biztosítékot azonnal letenni.
Minthogy a hadvezetőség részére kb. 200 darab 3 tonna-typusu teherkocsit szállítunk, mely mennyiség egy része Magyarországban és pedig a Ganz-Danubius-czégnél készül, abban a hely
zetben vagyunk, hogy magyar gyártmányt szállít
hatunk és pedig olyformán, hogy 1914 január ha
vában az első kocsik már üzembe volnának állítha
tok. Az esetre, ha a konczessziót megkapjuk, kö
telezzük magunkat, hogy Budapesten saját magvar
gyárát építünk. e j
A Isztriában és Boszniában igen jelentékeny szánni omnibuszunk van forgalomban, melyek ki ünoen beváltak, úgy hogy Bécs városa az angol tarsasag ajánlatát mellőzte és velünk komoly tárgyalásokba bocsátkr>™ff Óű olnrwiű n _1
— Saját tudósítónktól.
Boda Dezső dr. főkapitány ma délelőtt ter
jesztette fel Sándor János belügyminiszterhez a budapesti rendőrség múlt ezerkilenczszáztizenkét évi működéséről szóló jelentését. A vaskos kötet
ben (amelyet kék könyv elnevezés alatt ismer a közönség) a szokásos statisztikai adatokon kívül panasz foglaltatik arról, hogy a rendőrtestület minden tagja valósággal roskadozik a munka alatt, éjjel-nappal szakadatlanul dolgozik s nem
| egyszer egészségét, sőt életét koczkáztatja. És mégis akadnak, — folytatja a zokszó — sokan, különösen a sajtó egyes1 orgánumaiban, a kik minduntalan gánososkodnak, egyesek hibáit, mu
lasztásait vagy bűneit nyomban az egész intéz
mény rovására Írják.
Beszél a kék könyv az erzsébetfalvai és kispesti kapitányságokról, a melyeknek megalapítása meg
valósította a hozzájuk fűzött várakozásokat:
mindkét község és környéke területéről a fővá
rosra is veszedelmes exisztencziákat sikerült meg
törni, a határból eltávolitjmi.
Érdekes, mit mond ^ a jelentés a villamos ' a3!1ti balosctokről. ím e egy kis szemelvény :
A közúti villamos vasutak által okozott balese
tek a múlt évben nemcsak számban, de az esetek súlyos
ságával is módfelett megnövekedtek. Balesetstatiszti- kánt, sajnos, teljes mértékben igazolja ez akczió jogo-
tárgyaíásokba bocsátkozott és alapos a remé
nyünk, hogy Bécs városa részére is mi fogjuk az autóbuszokat szállítani.
Gyárunk kb. 20 óv óta áll fenn, Európa egyik legrégibb automobilgyára és valóban felesleges, hogy márkánk ió hírnevét különösen hangsu- lyozzuk.
Mái ma készeknek nyilatkozunk az ;setre, ha az angol társaság nem volna hajlandó oi ¿Lóját ama időpontig meghosszabbítani, a mely terminus nekünk Budapest székesfőváros tekintetes tanácsa részéről ajánlatunk kidolgozásához engedélyezte
tik, az angol társaságnak a közlekedési bizottság áltál kidolgozott és a Fővárosi Közlöny junius 10 45. számában közzétett feltételek alapján tett Ajánlatát teljes egészében akczcplálni, azon eltérés
sel, hogy mi Budapest székesfővárosának 5 ° ' -kai nagyobb hasznot biztosítunk, mint a milyent az angol társaság ajánlata biztosit.
Kérjük tehát a tekintetes tanácsot, hogy ve
lünk közölni méltóztassék, mikor kivan ezégünk- kel- tárgyalásokba bocsátkozni és maradunk
Budapest, 1913 junius 23.
kiváló tisztelettel FIAT-müvek részvénytársaság
magyarországi fiókja ppa. Urbán s. 1*
_ , r. ■>— — a cs ajtiaao jogo
sultságát. Az összes közlekedési eszközök által okozott balesetek kozott, a közúti villamos vasutak által oko
zott balesetek 446-al. azaz 45%.kai szerepelnek. HaJá- los lumenetek! volt 50, a mii viszonyítva a többi halálos végű közlekedési balesetekhez 67%-np.k felel meg
A balesetek okainak megállapítania, valamint a balesetek megelőzésére és nkeggátlására szükséges pre
ventív intézkedések tárgyalása végett a székesfőváros polgármestere 1912. május hó első felében értekezletet Hívott egybe, a melyen rámutatott a rendőrség a bal
eseteket előidéző okokra és ■ kérte a következők elren
delését :
Íj A kocsivezetőket hatósági felügyelet alatt álló tanfolyamon képezzék ki s a‘ jelöltek a tanfolyam elvég- i-f. lít^n bletékes hatóságok tagjaiból álló bizottság előtt képesítő vizsgát tegyenife. A sikerrel letett vizsgá
ról a főkapitányság ad bizonyítványt, mely közúti villa- mosvezetesre jogosít.
-. A kalauzok a megállóhelyeknél mindig a hátsó perronon tartózkodjanak, hógy az üzembiztonság fen- tartása czéJjából elrendelt intézkedéseket végrehajt
hassak s általában a közönség kényelmére és biztonságára ügyelhessenek! E végett legelsősorban a mostani bonyo
lult jegykezelést kell egyszerűsíteni, hogy ez a kalauz minden idejet és figyelmét le na kösse.
3. A forgalmi személyzet munkaidejét méltányos es humánus elvek szerint kell megállapítani, s a ható
sági ellenőrzés ennek betartására is kiterjedjen. Kivána- tos egyben azonban a vállalatokat nvomatékoean tievel- meztetm arra, hogy a megerőltető forgalmi szolgálatot végző személyzetet — az általános drágaságra való tekin
tettel — megfelelőleg javadalmazza.
• t. A koeók perronjai menetközben teljesen el
zárhatok legyenek. A villamos vasúti baleseteknek ugyanis 50 55%-a a menetközben történő fel- és leugrálások- ból származik, erre pedig a nyitott hátsó perronajtó szolgáltat alkaJmat.
5. Igen sok baleset származik abból, hogy a vigyá
zatlanul Ieugró vagy lelépő utas a motoros kocahoz csa
tolt pótkocsi kerekei alá kerül. Ezért a pótkocsival köz lekedő vonatok két kocsija közé megfelelő szerkezetű rács alkalmazandó.
6. A megengedett menetsebesség betartásának ellenőrzése, illetve a mindenkori menetsebesség meg
állapítása, végett minden kocsit sebességmérővel kell
felszerelni. °
, . 7- A kocsikra alkalmazandó mentőkészülékek kér- sur^ ,ebiben »«»ét tárgyalás alá kell venni.
d H ívób b városai bán majd mindenütt van mér többféle rendszerű mentőkészülék alkalmazásban, a teg é t* enyegesen csökkentik az elgázolás veszélyes-
8. A villamos kocsik műszaki berendezésének ellen- iT L .r a .rnl ,most évenWnt, meghatározott időben, osak kétszer történik — a vasúti és hajózási főfelügvelő- : ^ Í tals ^ at l nUl és többsziir- de Fgalább havonként egyszer történjék.
i Az.j ‘ll5t>;r.Íc'í'Ztésbeu foglalt e javaslatok — panasz
kodik a főkapitány — ez ideig meg nem valósultak. Egye
dül a Pótkocsival közlekedő vonatok védőráccsal való felszerelt s« kezdődött meg részben, s egy megfelelő jó szerkezetű mentő készülék kerül rövidesen alkalmazásra.
Jfia°? 1BoÜíÍÖLdÍJ olfc, bejelentve' E« y -^ y naPra esik tehát auag su külföldi. A mi semmiesetre sem változtathat az™ % Pf»“ z°a, btJgy Budapest, sajnos, még mindig csak mellékállomása az idegenforgalomnak.
figyelemre méltóak a gyermekvédelem rova
tában ezek a sorok : Újabban se szeri, se száma azoknak az eseteknek, a melyekben előtérbe lep
nek a mártii-gyermekek, a kiket szülőik kapzsisága vagy lelkiismeretlensége odadob a nem nokil- való munkának, legtöbbször pedig a züllésnek, az el
pusztulásnak.
Gyermekbiróságunk kiváló gondot fordított ezeknek a szomorú üzelmeknek a leleplezésére s megszüntetésére.
Ilyen eset volt az is, a mikor a budai oldalról egy apró nyomorék gyermeket állítottak hozzánk, a ki ottegvuteza- sarkon kéregetett. A rendőr megfigyelte, hogy a kis nyo
morékot egy életerős férfi hozza ki a posztra és az is viszi el onnan. Ezt a férfit üldözőbe vette, elfogta és átadta a közbiztonsági kapitányságnak. A kis nyomorék szomorú vallomással állott elő. Apja volt az, a ki kivitte őt az utczasarokra mindig koldulni s este érte ment. Erzsébet- falván laknak ; apa, anya és egy leány testvér. Az egész családot a kis nyomorék tartja koldulásból. Utközbon apja már elveszi a pénzt tőle s átadja anyjának, sem a munkaképes apa, sem az anya nem dolgozik. A lelketlen apát a közbiztonsági kapitányság lebüntette, a nyomorék tettük ^ 42 á dmi monhely utíán> gyógykezelés alá vó- Egy detektív a belváros egyik utezájából előállított egy asszonyt, serdülő gyermekleányával. Kiderült, hocrv az anya a gyermekleányt maga hordozta egy öreg építesz-
“ l Perverz vagyainak kielégítésére basznál ta fel
? j Z n bzette uuyát. Az anya ellen bűnvádi eljárás indult, le is tartóztattuk, a leányt pedig elvettük és a patronago-ottlionban helyeztük cL
Legfigyelemreméltóbb része a két könyvnek az, a mely a bűnügyi osztály működésének elő
szavául szolgál a jelentésben. A megdöbbentő so
rok szép fővárosunkat a züllött esásztencziák való
ságos Eldoradójának tünteti föl. Tessék csak el
olvasni :
Hogy idegenforgalmunk sehogy sem akar meg
szaporodni, ezt bánatosan konstatálják a követ
kező sorok :
A rendőrségen fekvő adatok, melyek a megtörtént he- és kijelentéseket veszik alapul, nem tükröztethetik vissza ugyan teljesen elfogadhatóan és közvetlenül a budapesti idegenforgalmat, megközelítőleg azonban máris elég megbízható képet adnak. A múlt és előző évek adatai nyomán ugy látszik, az idegcnforealom fiuktuálása nyugvóponthoz jutott. Mintegy 70.000—75.000 között vnnálóihk a Budapesten éveibe megforduló idegenek
— «Mirosan vett külföldiek — Máma. A múlt évben
Ama tényezők között, melyek a tőmegkrimináli- tásra, felszoktető vagy csillapító hatással vannak olső- rendu jelentőségűek a széles néprétegeknek kereset i- megélhetéei viszonyai. A gazdasági exisztencziáért való k^bb-nagyobb, nyugodt vagy zaklatott mér
vétől függ a kriminálitás terjedése ; a szerint nyilvánul meg az szórványosan, jobbára csak egyéni motívumoktól táplált tünetekben, vagy járványszerüen harapózhatik , tovább a kriminálitás, magával sodorva nagy csoporto- kát, majd tömegeket is, kiket a tönk s nyomor hajszol baíutakra. A munkanélküliség, a bérharozok, sztrájkok drágulások, rossz termések, hosszú nehéz telek s fő
képpen a politikai izgalmak, háborús válságok mind olyan momentumok, melyek a krüninálitás fel- és lehullámzását szinte kényszerhatalommaJ befolyásolják, okaivá válván olykor a bűnözés egy-egy hirtelen felszökő évének vairv akár éveinek is. A bünstatisziika esztendőkre visszamenőié a tudja kimutatni, hogy például mily hűségesen egy utón halad az élelmuszerdragvlas a bűnözés emelkedésével ü gy szólván százalékpontossággal következik be a kölcsönös alkalmazkodás. A kriminálitás érzékenyebb a szeizmoeráf- na is mikor pontos fel- vagy lebillenéssel dokumentálja
« ¿ . , Ij 1“' / y Ped>g e tekintetbeu sajnos, nemcsak
kv f ^ z6tlf nÜl megítélendők közé tartozik. A kül- politikai háború bonyodalmak és összeütközések súlya az év második felében az osrzág közgazdasági állapotát szinte átmenet nélkül lejtőre juttatták. Megdöbbentő argumentumok igazolták már nap-nap után, h lW m ^ v - nyire ellenálló képesség hijján, azaz reális b á H nélkül való ennek az országnak egész gazdasági élete, ipara és kereskedelme. A külföldi tőke kitakarodott, m i r e idehaza egymásután roppantak össze a hitelre épült vállalatok kereskedő ezégek, a tönkbe rántva magukkal a kis- és n^ y , e^ ztencziák egész seregét, felidézvén a munka- nélkühség súlyos baját is. A további sorozatok azután többnyire a bunstatisztíkák rovataiban folytatódtak.
A múlt évben 3962-vel több bűncselekményben járt el a rendőrség, mint az azelőttiben. A fizetésképtelenség jegyében végző 1912. év a kriminálitás hirtelen megsoka*
swlásával is fejeződött be. A nyomasztó gazdasági helyzet bún termesztése mellett «ón ban itt a mi sajátos n f f i í ben voltak, vannak en masse más okok is, melyek krimi- náhtásunk bizton növelői. Nemcsak anyagi tőkékben szegény ez az ország és ez a város, hanem ennek a mi mohón kereső es mohón fogyasztó korunknak morális felfogása : sajátszerüen rideg, ozinikus életnézete is maka- ,lb ,“ f,badubli a becsület, tisztesség baUaszt- jaiíól. Távol áll tőlem az erkölcsprédikátori hang és szán- dék csak eppen konstatálni akarom, hogy a rendőrség megfigyelései elszomorító adatokat jegyezhetnek fel minduntalan arról a tényről, hogy a bűnösök nagy része milyen közömbösen, mozdulatlan nemtörődéssel megy rendőrség, bíróság elé és a börtönbe. Kieszelten, tuda- í£ha\ VᣠT kir-át *1 b,intf W'tÖrvény Paragrafusain és ha néha bortón kovetkm k érte, az bizonyos néprétegoktmn, bizonyos üzletkörökben nem infámia. Az inczidens a pech, vagy üzletileg a nzikoezámla terhére könyveltetik el.
Be nem vallott, lappangó morál insanity állapot ez.
mely a milyen egykeávü és sokat törő egyrészt, ionyi™
puha párnák kitté vágyó, igénybeli másrészt. Hat szobás fényes lakás, utana csupaszfalu czella, autó után toloncz- kocsi, majd mindennapos példák : rajzok az életből ezek
Különösen Budapest az, melyben sok-sok ezret szál mólnak azok, a kiknek ilyen az életmódja. Az elmúlt év eztk rő n s^ 1 ^ 8Zenzáo*iós Bzen»elvényt szolgáltattak A nagy halak, czápák élete ez. De nyomukban körülöttükhemzseg a kis ragadozók nyüzsgő raja. Buda- l**l ma jobban, ,mnt valaha, az ország mindenféle részeiből
»# ömtsercglo hajótöröttek menhelye. Egy Cgyrc tartó
00