• Nem Talált Eredményt

A Szirént olvasom Végtelen sok interpretációra ad alkalmat. Ez már egy minő

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A Szirént olvasom Végtelen sok interpretációra ad alkalmat. Ez már egy minő"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

2000. július 57

A Szirént olvasom

Végtelen sok interpretációra ad alkalmat. Ez már egy minősítés: a sokrétűség! Le- het, hogy jobban tetszik nekem, mint amennyire értem. Ám az, hogy tetszik, hogy el- fogadom, mélyebb és megbízhatóbb forrásból fakad, mint az értelmi, esztétikai stb. elemzések lennének.

Az ember hajlik arra, hagy azt fogadja el hitelesnek, amit saját asszociációival azo- nosít, amit felismer. Jellemző erre: még mielőtt elhangzik az Ithaka szó a III. képben, már jóval előtte azonosítom a karmestert Odüsszeusszal, sőt Ulyssesszel, Leopold Blummal – és íme kiderül, hogy a karmester neve Virág.

Az ítész-sablon erre ilyen szavakat használ: hatás, sőt átvétel, vagy reminiszcencia.

Holott másról van szó. A nagy Írásokban (nem elírás az Í!), Gilgamestől, a Ramayana- tól, akár az Testamentumtól kezdve mindig ugyanarról van szó: a lélek archetípusai- ról, annak metamorfózisairól a különböző korok nyelvében. És csak az a maradandó, ez az örök egyetlen téma (témánk), ami össze is köti őket – meg bennünket.

Hirtelen két remek momentumot emelnék ki. A karmesterben, annak ellenére, hogy „sok titkot látott” s énekelt is róluk, csak akkor ébred fel igazán a szirén, a lélek éneke, amikor elalszik. A lélek ébersége, valós természete, érzékenysége a nappali tu- dat uralkodása alatt alszik. „Elfelejt, s újra felidéz.” És milyen otthonos s egyúttal el- bűvölő, hogy a szirént Szabó Szirénnek hívják. Lehetne ennél általánosabb, mondhat- nók közönségesebb név? Igen: Szabó Sára, Ilona, akár Biri – a felébredt anima megszó- lalása mind Szirén-ének, mind valódi lényünk éneke – mindnyájunkban. A fentivel meghittségben és valódiságában rokon a következő is: „Hova utazik most mester?”

„Haza Kolozsvárra.” Ez a hiteles meg- és átélés mértéke. A magyar irodalomból meg- lehetősen hiányzik a konkrét földi hely spirituálissá emelése. Vagy a mesében, jobb esetben a mítoszban jár, de legtöbbször az „objektív” nehézkedései erő a földhöz ra- gasztja, A mitikusra legszebb példa Buda halála meg a Toldi. Krúdyban van valami mi- tikus, de ködmítosz, ami pontosan azon a határon ereszkedik le, ahol a melankólia ködfátyola a már-már felhangzó szirénéneket hallgatásba foszlatja. Igenis, Kolozsvár és Torda és Nagyfalu és Kisfalu – valamennyi felett ugyanaz az égbolt és ezért valameny- nyiből vezet egy sugár a centrumhoz – ezt kell vállalni, így vállalom önmagamat. Van ennek neve is: hűség.

Van valami, amit nem értek. Miért „Apollón Psychopompos?” miért nem Her- mész? Persze, úgy is lehetne értelmezni, hogy Apollón a lant mestere a zenével, az énekkel köti össze és vezeti a földi halandót égi halhatatlanságba. De ez a Halász-Kapi- tány éppen nem nap-természetű. Ha meggondolom, nem is igen Hermész. Igaz, hogy a gyöngyöt kihalássza, de aztán tintába mártja és a borba (= az eszenciába) védekezésül

„viaszt öntöget”. Kapitány? Imbolygó kapitány, aki ugyan tudja, hogy „mindenkinek megvan a (maga) túlsó partja” – ám ez, valamennyiünk számára, „az örök ismeretlen”.

Egyébként ezt az örök ismeretlent mondja ki a hajó és utasainak árnyképe is.

Tehát nem is Hermész, nem lélekvezető, hanem az ősi hajós: Kharon. Kharon, akinek lénye, feladata (mibennünk) átvinni bennünket a túlpartra – a sors-kárhozott, a megválthatatlan, bolyong egyik parttól a másikig anélkül, hogy neki megadatna a ki- kötés nyugalma.

(2)

58 tiszatáj

Másnap. Újra olvasva a dráma sok rétege egyszeribe közös nevezőt kap. Most in- kább az a különös, miért tűnt kétségesnek a halász-kapitány Psychopompos volta, mi- ért estem bele a klasszikus dráma évezredek formálta kelepcéjébe, amely a bennünk végbemenő összeütközéseket, küzdelmeket különböző megszemélyesítőkre (szere- pekre) bízza? Egyúttal világossá vált a modern dráma ritkán bevallott, annál nyilvánva- lóbb válsága – szinte lehetetlensége.

Miközben az apokaliptikus sodrás (korunk euphémizmusával a „gyorsuló idő”), másképp a démonikus történet a sokaságot a külső sötétség örvényébe kergeti, halász és kapitány, zenekar és karmester, a külvilági fedélzet és a benső kajüt egymásba hem- pereg és fülsiketítő berregésben a szirénének szirénasikollyá torzul.

A hánykódó hajó utasa hol gyöngyhalász, hol kapitány, hol egész zenekar, hol karmester, vagy talán mindezeknek árnya. Bizonyos csak az, hogy valamennyi a túl- ról érkező Psychopomposra vár, aki oda vezetné a nyugalom kikötőjébe. A túlsó part felbukkan, lemerül, távolodik, Psychopompos sehol és partnélküli időtenger dobálja a bolyongókat akár Gracchust, a vadászt, akinek nem adatik meg az örökkévalóság ki- kötője. Ilyen elveszettek vagyunk, ilyen elhagyatottak – egészen addig…

Egészen addig, míg meg nem rendít az árnyakat, maszkot, szerepet eltörlő egyetlen tudás: nincs halász, nincs kapitány, nincs kórus, és nincs karmester, sem ideát, sem túlpart, ahonnan értünk jönne és tehetetlenségünkből kiemelne a Megmentő – van bennünk egy alvó ének és felébredve ez az ének mi magunk vagyunk és felhangozva ő ismeri az utat, ismeri, mert hazatalált, önmagunk Psychopomposa – elhagyatott vol- tunkban ilyen hatalmasok vagyunk – otthon.

Kemény Katalin

Budapest, 1995. október 27.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Mert egyre több a már, és egyre ritkább a még, s bevallom, hogy nem is zavar, mindent kibont, és mindent visszavarr, s az összefércelt élőlények titkát firtatja még az

gény, ahol ez nem csak szólam, vagy a kényszerítő divat következménye, hanem az elbeszélés olyan formája, amely képes narratológiai szerkezetébe fogadni az emlékezés

tet nehéz lenne pontosan összefoglalni, mert ha például azt mondanám, hogy az isten háta mögötti tájékra valakik szemet vetettek, meg akarják kaparintani, kétséges, hogy a

Ha tehetnéd, lehazudnád az eget, Mert így önmagát hazudtolja meg, Saját fényessége előtt hunyva szemet – Gondolod, amíg járod a környéket, S még korántsem a véged,.

22 tiszatáj nincs bora, a másik hurkát, de nincs söre, a harmadik műanyag csecsebecséket, pattogatott kukoricát, pirított napraforgómagot, aminek már ősidők óta szotyola a

ember (oly izomzattal, mint dobogós súly- emelőké), aki látta a gyereket, mintha tegnap lett volna, avagy történt volna meg, annyira előtte van, és tényleg.. ahogy mondtad,

Kétségtelen, hogy a gazdasági nehézségek és a krónikusan ismétlődő elvonások következtében az országos irányításnak (a helyieket is erre kapacitálva) valósággal ki

hogy úgy tűnik fel (csak legyen hozzá elég ambíció, tényleges munkavállalás továbbra is), Kerényi Imre animátori-rendezői kapacitása és fantáziája teremtette meg