• Nem Talált Eredményt

RÉGI MAGYAR KÖNYVTÁRA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "RÉGI MAGYAR KÖNYVTÁRA"

Copied!
160
0
0

Teljes szövegt

(1)

DR. TODORESZKU GYULA

É S N E J E

HORVÁTH ARANKA

RÉGI MAGYAR KÖNYVTÁRA

AZ ALAPÍTÓ ÓHAJTÁSA SZERINT AZ 1919. ÉVI DECEMBER HÓ 4 - É N KELT OKIRAT ÁLTAL A M AGY. NEMZETI MÚZEUM

KÖNYVTÁRÁNAK ADOMÁNYOZTA

Özv. dr. TODORESZKU GYULÁNÉ

Ö S S Z E Á L L Í T O T T A

AKANTISZ VIKTOR

AZ O R S Z . S Z É C H É N Y I - K Ö N Y V T Á R K Ö N Y V M Ű V É S Z E T I E L Ő A D Ó J A

B U D A P E S T

A S T E P H A N E UM NYOMDA R. T . NYOMÁSA

1922.

(2)
(3)
(4)

A M A G Y A R N E M Z E T I M Ú Z E U M

K Ö N Y V T Á R Á N A K

C Í M J E G Y Z É K E

VII.

TODORESZKU—HORVÁTH KÖNYVTÁR

B U D A P E S T

1922.

(5)
(6)

Dr. Todoreszku Gyula.

(7)

DR. TODORESZKU GYULA

É S N E J E

HORVÁTH ARANKA

RÉGI MAGYAR KÖNYVTÁRA

AZ ALAPÍTÓ ÓHAJTÁSA SZERINT AZ 1919. ÉVI DECEMBER HÓ 4 - É N KELT OKIRAT ÁLTAL A MAGY. NEMZETI MÚZEUM

KÖNYVTÁRÁNAK ADOMÁNYOZTA

Özv. dr. TODORESZKU GYULÁNÉ

Ö S S Z E Á L L Í T O T T A

AKANTISZ VIKTOR

AZ O R S Z . S Z É C H É N Y I - K Ö N Y V T Á R K Ö N Y V M Ű V É S Z E T I E L Ő A D Ó J A

B U D A P E S T

A S T E P H A N E U M NYOMDA R. T. NYOMÁSA

1922.

(8)
(9)

JÍZÜII. H O R V Á T H A Ï \ A Ï ^ A .

(10)
(11)

A

MAGYAR NEMZETI MÚZEUM KÖNYVTÁRA 1919. d e c e m b e r 4-én egy rendkívül b e c s e s h u n g a r i k u m - g y ü j t e m é n y birtokába jutott. Ezen a n a p o n értesítette u g y a n i s özv. dr. Todoreszku

Gyuláné szül. Horváth Aranka ú r n ő a k ö n y v t á r igazgatóságát arról, hogy 1919. n o v e m b e r 27-én elhunyt férje végakaratát s egész életén át sokszor hangoztatott k í v á n s á g á t teljesítendő, a férje által sok é v e n át gyűjtött h u n g a r i k u m - k ö n y v t á r á t a hozzá v a l ó berendezéssel együtt az Országos S z é c h é n y i - K ö n y v t á r n a k ajándékozza.

A páratlanul gazdag h u n g a r i k u m - g y ü j t e m é n y az e n e m ű m a g á n - g y ü j t e m é n y e k egyik l e g n a g y o b b i k a volt. A g y ű j t e m é n y t dr. Todoreszku Gyula, az Orsz. S z é c h é n y i - K ö n y v t á r tiszteletbeli igazgatója nagy hozzáértéssel és tudással, fáradságot, időt n e m k i m é l ő önfeláldozással hordta egybe.

Dr. Todoreszku Gyula gyűjtött m i n d e n o l y a n magyar­

n y e l v ű vagy magyar v o n a t k o z á s ú n y o m t a t v á n y t , a m e l y 1711-ig megjelent, s azonfelül m i n d e n olyat, a m e l y 1800-ig látott n a p ­ világot s b á r m i l y e n m a g y a r szempontból fontos volt vagy fontos lehetett ; végül d ú s segédkönyvtárt csatolt hozzá, mely a legjelesebb magyar és külföldi könyvészeti termékeket fog­

lalja magában.

Az évek s o r á n át folytatott céltudatos m u n k á v a l , m e l y b e n j e l e n t é k e n y e n osztozott a megboldogulttal a k ö z m ű v e l t s é g

szükségletei iránt páratlanul finom érzékű neje i s , dr. Todo­

reszku Gyula o l y a n nagy értékű ritkaság- és u n i k u m - k ö n y v ­ tárat hordott össze, a m i l y e t eladdig a legjelesebb m a g á n ­ gyűjtők n e m gyűjtöttek volt egybe.

S h o g y a g y ű j t e m é n y dr. Todoreszku Gyula halála után is az ő szándékai és eszméi keretében továbbra gyarapod- hassék, özvegye n e m e s elhatározásával évente 10.000 koronát a d o m á n y o z az Orsz. S z é c h é n y i - K ö n y v t á r n a k , hogy ez ö s s z e g ­ ből vásárlások eszközöltessenek. A gyűjteménynek ezenfelül

(12)

egyik k i m a g a s l ó jélessége, h o g y egyes darabjai a legkiválóbb mesterek és m ű v é s z e k által v a n n a k bekötve.

E szép és gazdag g y ű j t e m é n y t az Országos Széchényi- Könyvtár igazgatósága a M. N. Múzeum épülete földszintjén k ü l ö n h e l y i s é g e k b e n állíttatta fel, ahol az a n a g y k ö z ö n s é g által is m e g t e k i n t h e t ő , s megfelelő szabályok betartásával a m ű v e k is használhatók. A Todoreszku—Horváth-Könyvtár véglegesen az Országos S z é c h é n y i - K ö n y v t á r helyiségeiben, a Széchényi-terem melletti teremben lesz, ahol megfelelő bútorzással fogjuk a n n a k idején elhelyezni.

A Todoreszku—Horváth-Könyvtár gazdagságáról részletesen b e s z á m o l a jelen címjegyzék. E címjegyzék egyúttal t a n ú ­ b i z o n y s á g a a n n a k , h o g y dr. Todoreszku Gyula és neje Horváth

Aranka a M. N. Múzeum Könyvtárának l e g n a g y o b b a d o m á ­ nyozói k ö z é tartozik.

Budapest, 1922. m á j u s h a v á b a n .

Dr. Melich János, az Orsz. Széchényi-Könyvtár

igazgatója.

(13)

Dr. T O D O R E S Z K U GYULA.

( 1 8 6 6 - 1 9 1 9 . )

I .

É l e t r a j z i v á z l a t .

I

D E G E N h a n g z á s ú neve dacára szívvel-lélekkel magyar volt.

Édesatyja alig 13 éves korában került Budapestre, hol t e l j e s e n m e g h o n o s o d o t t . Ernyedetlen szorgalmával itt szerezte n a g y v a g y o n á t , magyar nőt vett feleségül s itt született Gyula i s 1866 a u g u s z t u s 16-án. Két testvére m é g k i c s i n y k o r á b a n meghalt, s a s z ü l ő k annál n a g y o b b g o n d d a l és szeretettel vették körül az egyetlen megmaradottat. A h a t v a n a s évek magyar hangulata n y e l v b e n , s z o k á s b a n s viseletben is ép oly o t t h o n o s volt a c s a l á d n á l , mint bármely m á s tősgyökeres magyar portán. Erre nézve jellemző az öreg Úr m a k a c s s á g a , ki m é g akkor is ragaszkodott a c s i z m á b a bujtatott magyar nadrághoz, m i d ő n m á r a «pantallós» viselet általánosan el­

terjedt. Egyedül családjának h o s s z a s kérése birta rá a n n a k letevésére.

N e m c s o d a hát, ha a fiatal Gyula ebben a magyar környezetben m i n d e n idegen befolyás nélkül növekedett s úgy g o n d o l k o d á s m ó d j á b a n , v a l a m i n t érzületében s nyelvében is s z í n m a g y a r r á fejlődött. A k i s fiút édesatyja S c h n e p f e n - thalba vitte ki német szóra, de középiskoláit m á r Budapesten végezte, utána a jogi egyetemre iratkozott be 1886-ban, é s 1892-ben avatták doktorrá. Katonai ö n k é n t e s i évét az u l á n u s ezrednél szolgálta le, s m i n t tartalékos hadnagyot a pécsi 8-as h u s z á r o k h o z tették át, hol m i n d v é g i g megmaradt.

Már m i n t j o g á s z h u z a m o s a b b időt töltött Parisban s azután is c s a k n e m m i n d e n évben h o s s z a b b utazásokat tett a k o n t i n e n s e n és Afrikában. Á m ezek n e m c s u p á n a íüggetlen, t e h e t ő s e m b e r szórakoztató kirándulásai voltak. Sőt k o m o l y , céltudatos terve volt velők. Először a nyelvek elsajátítása.

Teljesen el i s sajátította a németet, angolt, franciát. Azután

(14)

pedig a magyar kultúra adatainak összeszedegetése. B á m u l a t o s önfegyelmezettséggel a legegyszerűbben élt ; nagy v a g y o n a dacára, s e m m i f é l e k ö l t s é g e s kedvtelése n e m volt — a k ö n y v ö n kivül ! Ez sarkalta öt külföldi kirándulásaira s b o l d o g a n jött, ha v a l a m i t h a z a h o z h a t o t t .

Céltudatosan megtett útjai, ha gyakran n e m i s jártak kellő e r e d m é n n y e l , de az európai m ű v e l t s é g mellett b e l é o l t o t - ták a finom ízlést, a széles látókört és az elfogulatlan kritikai készséget, m i k n e k k é s ő b b , g y ű j t e m é n y e összeállításánál oly nagy hasznát vette. Ezekre oktatta rá é s ezek iránt tette megértővé h ű s é g e s élettársát, szeretett nejét i s , ki utazásaiban m i n d i g fáradhatatlan kísérője volt.

L s m i d ő n túlfinomult érzékenységét s h a r m o n i k u s életét édesatyjának 1910-ben, édesanyjának pedig 1915-ben b e ­ következett halála megzavarta : a k ö n y v e k é s a felesége iránt v a l ó rajongó szeretetben talált v i g a s z t s feledést.

E kettőn kívül n e m is v á g y ó d o t t m á s után. Zárkózott­

sága, az emberektől s a közélettől v a l ó h ú z ó d o z á s a épen ebben leli magyarázatát. Kiváló műveltsége és értelmisége jóllehet több ízben magára vonta az intéző körök figyel­

mességét s iparkodtak őt a közszereplésnek m e g n y e r n i úgy politikai, mint társadalmi téren, de m i n d h i á b a : erre n e m tudták r á v e n n i ; se c í m , se rang n e m hatottak rá o l y a n vonzóerővel, h o g y k e d v e n c k ö n y v e i t odahagyta v o l n a éreltök !

í g y dolgozott lankadatlanul, c s e n d b e n , v i s s z a v o n u l t a n s szedegette ö s s z e 30 é v e n át a m a g y a r kultúra é p í t ő k ö v e i t e g y e n k é n t azzá a h a t a l m a s épületté, mely j e l e n b e n már a nemzet k ö z k i n c s e .

Midőn a kitört v i l á g h á b o r ú zavaros v i s z o n y a i között a további gyűjtés c s a k n e m lehetetlenné vált, tevékeny lelke akkor s e m tudott m e g p i h e n n i , h a n e m az összegyűjtött a n y a g új k o n c e p c i ó k a t élesztett b e n n e . E k k o r kezdett a m a g y a r n y o m t a t v á n y o k papiros - vízjegyeinek (1711-ig) ö s s z e á l l í t á s á ­ hoz s rövid i d ő alatt c s a k n e m ezer darabot másoltatott le.

Másik nagy terve volt a « Magyar nyomdászat t ö r t é n e t e » - n e k h a t a l m a s m e g a l k o t á s a . Erre Claudinnek m o n u m e n t á l i s m ű v e a « Francia n y o m d á s z a t á r ó l adott impulzust. F á j d a l o m , m i n d k é t terv csak a kivitel, illetve összeállítás első s t á d i u ­ máig jutott.

A h á b o r ú befejezte u t á n előállott áldatlan állapotok, a k o m m u n i s t a u r a l o m által a m e g l e v ő t á r s a d a l m i r e n d n e k

(15)

Könyvtár-részlet a lakásban.

(16)
(17)

m i n d e n á t m e n e t nélkül, egyik napról a m á s i k r a való felforga­

tása, az ő szelíd lelkére borzasztó súlyként nehezedett.

Megszokott, n y u g o d t életrendjéből kiragadva s k e d v e s könyvtára miatti folytonos a g g o d a l m a : lelki egyensúlyát le­

billentették.

Sok utánjárással u g y a n sikerült neki k ö n y v e i t m e g ­ m e n t e n i e , de m i n d e n anyagi segédeszköztől megfosztva, n e m dolgozhatott. S talán még azok birtokában s e m tudott v o l n a t o v á b b f o g l a l a t o s k o d n i , mert hiszen n e m tudhatta, melyik percben fosztják m e g tőle s hányféle szórják szét egy élet m u n k á s s á g á v a l összehordott kincseit, m i k o r ő azokat vég­

e r e d m é n y b e n a m a g y a r nemzetnek szánta !

Ez a folytonos lelkiizgalom m é g éltette egy d a r a b i g ; a k o m m u n i z m u s b u k á s a u t á n a z o n b a n beállott kimerült lelkében a v i s s z a h a t á s : elméje l a s s a n k é n t e l h o m á l y o s o d o t t . Világosabb pillanataiban m é g fel-felcsillant b e n n e a k ö n y v e i ­ hez való ragaszkodása, a z o n b a n ez m i n d ritkábban m u t a t ­ kozott s végül teljesen a p a t h i k u s s á vált irántok is. Ez volt már a vég kezdete. Teljesen elborult elmével — a u g u s z t u s 27-től — erős szervezete még 3 hóig küzdött a halálos kórral ; eszméletének utolsó fellobbanása h ű s é g e s ápolónéját, szeretett nejét illette s 1919 n o v e m b e r 27-én reggel c s e n d e s e n elhunyt.

Élete d e l é n , 53 éves korában szakította el a végzet tevékeny élete fonalát. Munkássága n e m a n a g y k ö z ö n s é g s z e m e előtt, h a n e m d o l g o z ó s z o b á j a négy fala között folyt. Kevesen i s tudtak róla.

N é h á n y beavatott jóbarát, s azok a t u d o m á n y o s é s kereskedői körök, k i k k e l s z ü k s é g s z e r ű e n érintkeznie k e l l e t t : azok i s m e r t é k s becsülték páratlan buzgalmát s áldozat­

készségét, amivel gyűjteményét folyton gyarapítani ipar­

k o d o t t .

Az elismerés — m i u t á n életében n e m is v á g y ó d o t t — halála után érte, m i d ő n a magyar kultuszminiszter a «Nemzeti Múzeum tiszteletbeli igazgatoja» s a «miniszteri t a n á c s o s i * címet a d o m á n y o z t a neki ; de m é g n a g y o b b elismeréssel adózik nap-nap után a n a g y k ö z ö n s é g , m i d ő n eddigelé hozzáférhetetlen s m e g n e m tekinthető k ö n y v g y ű j t e m é n y é b e n g y ö n y ö r k ö d i k , mit n e m e s e n g o n d o l k o z ó ö z v e g y e férje óhajához képest a nemzet k ö z k i n c s é v é tett.

A magyar kultúra nagy kárára oly korán s váratlanul elhunyt dr. T o d o r e s z k u Gyula h a m v a i a kerepesi-úti t e m e t ő b e n p i h e n n e k . Sírboltja fölött Horvainak n e m e s k o m o l y s á g ú é s

(18)

k l a s s z i k u s szépségű szobra emelkedik, talapzatán e négy bevésett verssorral :

«Tiszta m a g y a r szíve s lángja a honszeretetnek e hantból Égre kitörve, c s u p á n h a m v a i n y u g s z a n a k itt.

P o r b a o m o l j o n e sír, az i d ő foga bár e l e n y é s s z e : Tetteiben n e v e él s messzi korokra ragyog».

II.

A k ö n y v t á r r ö v i d t ö r t é n e t e .

M

IKOR szülei a k i s fiút idegen szóra Németországba v i t ­ ték, ú t k ö z b e n valamelyik n a g y o b b városban pillantotta m e g az első régies könyvet, egy n é m e t bibliát, bőrbe bekötve.

Kértére édesatyja m e g v á s á r o l t a ; ez a k ö n y v lett d ö n t ő életére, ez volt a k ö n y v e k iránti szeretetének, akkor m é g ö n t u d a t l a n , ösztönszerű m e g n y i l a t k o z á s a ; ez volt az első a l a p k ő , m i n a többi felépült. E k ö n y v m á i g m e g v a n , amint m i n d e n k é s ő b b vásárolt k ö n y v é t is g o n d o s a n megőrizte és s o h a n e m vált m e g egyetlen darabtól sem, c s u p á n akkor, ha m á s i k könyvet kaphatott érettök cserébe.

Mint n a g y o b b fiú, c s a k n e m ö s s z e s zsebpénzét már a k ö n y v e k vásárlására fordította, eleinte terv és cél nélkül össze­

szedegetve m i n d e n t , a m i egy s m á s m ó d o n megnyerte tetszését.

Húszéves k o r á b a n , m i d ő n látköre szélesbedett s kellő irodalmi ismeretekkel és tájékozottsággal rendelkezett, kezdte belátni, h o g y á l m a : a magyar i r o d a l o m m i n d e n kincsét egybehordani, megvalósíthatatlan. És pedig azért, mert bőséges anyagi forrá­

sok dacára, egy életkor s o k k a l t a rövidebb, m i n t h o g y félig- m e d d i g is bevégzett m u n k á t l e h e s s e n végezni. M e l a n c h o l i k u s l e m o n d á s s a l — m e l y k é s ő b b is egész életén át j e l l e m é n e k egyik a l a p v o n á s a maradt — gyűjtési szenvedélyét szűkebb határok közé szorította. Ezután m á r c s u p á n az 1711-ig m e g ­ jelent «magyar» k ö n y v e k e t szedegette össze. Azokat tudniillik,

m i k magyar n y e l v e n bárhol megjelentek, vagy pedig b á r m e l y n y e l v e n , de Magyarországon kerültek ki a sajtó alól. Á m ezen a szűkebben korlátolt téren i s n a g y nehézségekkel kellett m e g k ü z d e n i e . Eleinte fürgén m e n t a gyűjtögetés ; de mikor m á r s z á m o t t e v ő anyag gyűlt egybe, évekig tartó türelmes várakozás és nagy utánjárás kellett hozzá, h o g y v a l a m i rit­

k á b b m u n k a horogra kerüljön. Ezen n e m is c s o d á l k o z h a t u n k .

(19)

Aki ismeri a régi m a g y a r k ö n y v e k sorsát, tudja, h o g y a r á n y ­ lag m i l y k e v é s s z á m ú p é l d á n y maradt belőlök az u t ó k o r szá­

mára. N e m c s u p á n azért, mert k e v é s s z á m b a n kerültek ú g y i s a piacra, h a n e m mert ez a k i s m e n n y i s é g is a folyton h á b o ­ rús é s zivataros idők f o l y a m á n állandó elpusztulásnak s r o m ­ lásnak volt kitéve. I n n e n van az, hogy a nagy n e m z e t e k n e k

— m i n t N é m e t - , Francia-, Olasz- és Angolország — b i b l i o - graphiája s e m mutat fel v i s z o n y l a g o s a n oly sok ritka, «egyetlen»

ismert p é l d á n y ú könyvet, m i n t a m a g y a r irodalom. Gyűjtésé­

nek e szűkebbre határolt körzetében i s elég s ú l y o s feladatot vett vállaira, m i d ő n az e korokbeli m ü v e k e t megszerezni iparkodott. E célból n e m c s u p á n a külföldi n a g y k ö n y v ­ k e r e s k e d ő k k e l s a n t i q u a r i u s o k k a l tartott fenn állandó ö s s z e ­ köttetést, m i n t Quaritch-csal L o n d o n b a n , Olschkival F l o r e n c - b e n , H i e r s e m a n n - , Rosenthal J. és L - e l M ü n c h e n b e n stb., h a n e m idehaza is voltak á l l a n d ó megbízottjai, kik utazásaik k ö z b e n m i n d e n régi k ö n y v e t felhajszoltak s ő n e m habozott azokat m a g á h o z váltani. í g y történt aztán — m i n t a címjegyzék végiglapozása után róla m e g g y ő z ő d h e t ü n k —, h o g y a ritkább magyar k ö n y v e k b ő l i s 2—3, sőt 5—6 példány egybegyűlt. Ezeket az e g y m á s kiegészítésére használta föl, ha azok h i á n y o s a k voltak.

H a r m i n c évnek ily tágkörű s ernyedetlen m u n k á s s á g a ez a maga n e m é b e n páratlan k ö n y v t á r , melyhez foghatót m é g eddig egyetlen egy m a g y a r gyűjtő s e m tudott összeállítani. És kiállí­

tásuk díszét, épségüket illetőleg : m é g k ö z k ö n y v t á r a i n k sem d i c s e k e d h e t n e k hozzá h a s o n l ó v a l . Munkássága a z o n b a n n e m merült ki a k ö n y v e k összegyűjtésében. F i n o m u l t érzékével az egybehozott a n y a g o t c s u p á n «raktár»-nak tartotta s n e m olyan

«Könyvtár»-nak, mi folyton a szemei előtt lebegett. S csak azután kezdett a fárasztó, időtrabló d o l o g h o z . Legelőször a m ű v e k k o l l a c i o n á l á s a került sorra, azaz megállapítása a n n a k , vájjon teljesek-e vagy h i á n y o s a k ? E l s ő esetben a k ö n y v további kezelés céljából félretétetett; m á s o d i k esetben pedig a h i á n y o k megállapításának n e m k i s gondot o k o z ó m u n k á j a következett be. E célból végigkutatta a főváros k ö z k ö n y v t á r a i t s ha az övéhez a z o n o s példányra akadt, a h i á n y z ó levelekről azonnal m á s o l a t o t csináltatott. Bizony gyakran megtörtént, h o g y Maros­

vásárhelyről, Kolozsvárról, P o z s o n y b ó l vagy Esztergomból kellett n é m e l y i k n y o m t a t v á n y t k i k ö l c s ö n ö z t e t n i e . Ha a h i á n y o k n e m egész levelekre terjedtek ki, h a n e m a szöveg egyes részeire (félig leszakított levelek, a lapról kimetszett képek, vagy k e z d ő ­ b e t ű k ) , akkor ezeket a c s o n k a leveleket Berlin vagy Lipcse

(20)

elsőrangú restaurátorainál teljesen h a s o n l ó papirossal k i ­ egészíttette. Mert egyik elve volt az i s , hogy m i n d e n eredeti parányi foszlány, ha m e g m e n t h e t ő , ne s e m m i s ü l j ö n meg. Pedig gyakorta g a z d a s á g o s a b b s egyszerűbb lett v o l n a azt a kis lapmaradékot e l d o b n i , s az egészet újra helyettesíteni. Hat, nyolc, sőt tizenkét hóig is várakozott türelmesen, m í g a javításra kiküldött leveleket visszakaphatta !

De akkor megvolt a g y ö n y ö r ű s é g e — miután idehaza, a h i á n y z ó szövegrészt h ű e n belemásoltatta —, h o g y a csonka levelekből olyan megtévesztésig p o m p á s egész lapokat kapott, miket még szakemberek s e m tudtak az eredeti ép levelektől elkűlönböztetni. Sőt k é s ő b b maga is c s u p á n a naplójában feljegyzett c u s t o s o k , vagy o l d a l s z á m o k alapján ismerte föl javí- tottaknak. A várakozásra való roppant türelem mellett, m i l y e n anyagi áldozatokba kerültek ezek a javítások, elképzelhető, ha figyelembe v e s s z ü k , h o g y az ily c s o n k a levelek százszámra egészíttettek ki s a m ű v é s z i javítások levelenként 30—80 márkába kerültek !

Az így eszközlött javításokkal p á r h u z a m o s a n haladt a piszkos, zsír-, o l a j - vagy vízfoltos levelek tisztítása.

Dr. T o d o r e s z k u Gyula ezek nagyrészét saját maga végezte el, miután a tisztítási m ó d o k nagy seregét végigpróbálta, m í g teljesen kielégítő módszerre akadt. Chlórral egyetlen k ö n y v sem tisztíttatott, jóllehet ez a leghasználatosabb s legegyszerűbb módszer, de egyben a legkárosabb is. Úgy az egészségre, mint a könyvre. A papirt rostjaiban támadja meg s n e m lehet oly g o n d o s a n k i m o s n i , h o g y h a egy darabig talán n e m i s , de k é s ő b b m i n d e n b i z o n n y a l a papiros szétmálására vezet. T a l á n j o b b a n féltette k e d v e s k ö n y v e i t , m i n t saját egészségét: azért folyamo­

dott a b o n y o l u l t a b b m ó d h o z . Éjszakánként hajnalig m o s o t t , áztatott, szárította az ívekre szétszedett — gyakran tenyérnyi vastag k ö n y v e k — leveleit száz- és ezerszámra. Az i s m e r ő s ö k , kik szobájának világos ablakait látták, m a l i c i ó z u s a n jegyezték m e g : «Most csinálja T o d o r e s z k u a b a n k ó k a t !» P e d i g n e m bankókat gyártott éjjelenkint, h a n e m «aranyat» : a magyar kul­

túrának s i r o d a l o m n a k talán egyetlen ismert példányát, kincsét mentette m e g az enyészettől !

Még a tisztítással n e m fejeződött be a levelek készült­

sége ; ezután következett az e n y v e z é s , a konzerválás, h o g y a vegyiszerek által meglazult papirrostok telíttessenek, a m i által tömörültségüket s ropogósságukat visszanyerték.

É s m i k o r a k ö n y v e k — a szükséghez képest — m i n d -

(21)
(22)
(23)

ezen procedúrán keresztülmentek, csak akkor tartotta é r d e m e ­ s e k n e k a beköttetésre.

Az eddigelé végzett és végeztetett m u n k a tulaj d o n k é p e n n e m szemrevaló ; csakis a szakemberek s bibliophilek tudják értékelni. Ellenben a bekötés, a tábla az a cégér, m e l y m á r s z é l e s e b b rétegnek a figyelmét felébreszti s leköti érdeklő­

dését.

D r . T o d o r e s z k u Gyulában — m a g a s intelligenciájánál fogva

— m i n d k é t érzék szerencsésen párosult : a szakértőnek k ö n y v ­ értékelése s az amatőrnek k ö n y v k e d v e l é s e . Ezért törekedett szeretett k ö n y v e i n e k megfelelő köntöst adni. Mint amott, úgy itt is, n e m riasztotta v i s s z a ettől s e m a fáradság, s e m a költ­

ség. Ezért látjuk az általa beköttetett k ö n y v e k e t ezüstveretes-, b á r s o n y - , z o m á n c d i s z í t é s ű - , festett hártya- s m ű v é s z i ara­

n y o z á s ú bőrtáblákban. Az így elkészült m ű v e k találtak azután végleges elhelyezést a könyvtárban.

N e m csekély é r d e m e v a n a hajdan jelentős magyar k ö n y v ­ k ö t ő m ű v é s z e t regenerálásában, m i d ő n j e l e n b e n a kötések nálunk is a t ö m e g e s g y á r i m u n k a alacsony s z i n v o n a l a m sülyedtek. Jól­

lehet akadtak egyes k ö n y v k e d v e l ő k , kik n é h á n y m u n k á t m ű v é - sziebb kötésbe öltöztettek, de dr. T o d o r e s z k u Gyula százá­

val adott m e g b í z á s t ilyenek készítésére.

E n n e k j ó t é k o n y hatása n e m is maradt el. Manapság már n e m egy lelkesebb műbarát s m ű i p a r o s törekszik a m e g ­ nyitott ú t o n haladni.

A n a g y k ö z ö n s é g érdeklődése, mely a n y i l v á n o s Todoreszku- Horváth-Könyvíár iránt n a p - n a p után növekszik, reményt nyújt arra, hogy j ö v ő b e n még szélesebb köröknek a műízlésére fog hatni j ó t é k o n y a n .

* * *

Az e l m o n d o t t a k b ó l n y i l v á n következtethetjük n e m c s u ­ pán e magyar k ö n y v t á r k i v á l ó s á g á t , de kulturális értékét is.

Minőségét és karbantartását illetőleg páratlan az országban ; m e n n y i s é g r e pedig a h a s o n l ó i r á n y ú gyűjtők könyvtárát ( m i n t Á g o s t o n József, Iláth György) m e s s z e fölülmúlja.

A k ö n y v t á r fő alkotórészei : I. A m a g y a r n y e l v ű n y o m ­ t a t v á n y o k , I L A n e m - m a g y a r n y e l v ű hazai n y o m t a t v á n y o k .

A többi c s u p á n keretéül, kiegészítőrészeül szolgál e két főgyüjteménynek ; azért találunk pl. aránylag oly kevés ő s ­ n y o m t a t v á n y t , vagy magyar szerzőktől v a l ó külföldi k ö n y v e t s 1712 óta n y o m o t t m u n k á k a t , m i u t á n ezek megszerzésére dr. T o d o r e s z k u Gyula k ü l ö n ö s súlyt n e m helyezett s k ö n y v -

(24)

tárának ez a része nagyjában m é g abból az időből vaió, m i d ő n gyűjtése n e m vett határozott irányt.

A két főrészhez m é g szervesen k a p c s o l ó d i k a bibliogra- phiai szak- és s e g é d - m u n k á k nagy t ö m e g e , m e l y n e k tartalmas­

ságáról jelen cimjegyzékünk X. fejezetének átnézése után m e g ­ győződhetünk.

Élte delén letört nagy gyűjtőnk, sajnos, n e m c s a k a jövőre v o n a t k o z ó nagy terveit vitte magával a sírba, h a n e m m é g k ö n y v g y ű j t e m é n y é n e k b i z o n y o s fokú készültségét s e m tudta megvalósítani. Tisztában volt ő azzal, h o g y egy életkor k e v é s v a l a m i teljes megalkotására, annál i n k á b b , m i u t á n az első alapkövet maga tette le és sok tekintetben az úttörő nehéz munkáját is kellett végeznie. Á m a magyar kultúra nagy vesz­

teségére ekként félbeszakadt m ű folytatását a m e g b o l d o g u l t ­ nak k o n g e n i á l i s neje, özv. T o d o r e s z k u Gyuláné vállalta magára.

Teljesen ismerve férje g o n d o l k o d á s m ó d j á t , terveit, s z á n ­ d é k a i t : s p o n t á n elhatározásával az egész g y ű j t e m é n y t az Orsz.

S z é c h é n y i - K ö n y v t á r n a k a d o m á n y o z t a , h o g y az, m i n t k ü l ö n á l l ó rész, együttesen találjon elhelyezést és a n a g y k ö z ö n s é g is m i n ­ den zavaró m e l l é k h a t á s nélkül élvezhesse. Másodszor pedig u g y a n o l y szellemben folytatja az anyag egységessé t é t e l é t : a tisztíttatás, j a v í t á s , kötés s z ű k s é g e s n e k m u t a t k o z ó munkáját, s a m i t legelőször kellett volna e m l í t e n e m , — az összegre való tekintet nélkül — gyarapítja folyton boldogult férjének annyira szivéhez nőtt könyvtárát. Ez, a n e m c s u p á n kegyeletes érzés­

ből, h a n e m igazi lelki szükségletből fakadó t é n y k e d é s e , az a d o m á n y o z o t t gyűjteményt jelenleg is eleven folyamatban tartja, díszíti, növeli és általa m i n d j o b b a n m e g k ö z e l í t i férjé­

nek könyvtáráról táplált eszményképét.

É s a két ö s s z e k a p c s o l ó d ó , e g y m á s t kiegészítő szellemi m u n k á s s á g á n a k e r e d m é n y e m é g a k é s ő n e m z e d é k előtt is

« m o n u m e n t u m aere perennius» leszen. A . V.

(25)

E z ü s t v e r e t ü t á b l a z o m á n c o s c í m e r e k k e l (Thuróay: Chronika, Brünn, 1488.)

(26)
(27)

I. Magyar nyelvű nyomtatványok.

A számok Szabó Károly «Régi Maggar Köngvtar» munkája I. köteté­

nek számait jelzik.

3 . K o m j á t h y B e n e d e k : E p i s t o l a e P a v l i l i n g v a h v n g a r i c a d o - n a t a e . Az Z e n t h P a a l l e u e l e y m a g y a r n y e l u e n . K r a k k ó , 1533.

E g y k o r ú b ő r k ö t é s b e n .

6 . P e s t i G á b o r : N o u u m T e s t a m e n t u m . . . Wjj T e s t a m e n t u m m a g i j a r n i j e l u e n . B é c s , 1536. Régi b ő r k ö t é s c s a t t o k k a l . 9 . — — N o m e n c l a t u r a S e x L i n g u a r u m . B é c s , 1538. E r e d e t i

b ő r k ö t é s b e n .

1 5 . S y l v e s t e r J á n o s : Vij T e s t a m e n t ű Magár n e l w e n . S á r v á r , 1541.

E z ü s t k ö t é s c s a t t a l .

2 5 . H e l t a i G á s p á r : A B i b l i a n a c e l s ő r é s z e . K o l o z s v á r , 1551. F é l ­ b ő r k ö t é s b e n .

2 8 . — — : A B i b l i a n a c n e g y e d i c r é s z e . K o l o z s v á r , 1552. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

3 3 . T i n ó d i S e b e s t i e n : C h r o n i c a . K o l o z s v á r , 1554. R é g i b ő r k ö t é s . 3 8 . S z é k e l y I s t v á n : C h r o n i c a ez V i l a g n a c Y e l e s d o l g a i r ó l .

K r a k k ó , 1559. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n .

— — U g y a n a z . Új b ő r k ö t é s b e n .

5 1 . H e l t a i G á s p á r : A J e s u s C h r i s t u s n a c W y T e s t a m e n t o m a . K o l o z s v á r , 1562. I v e k b e n .

— M e l i u s P é t e r : H a l a i k ö n y v e . D e b r e c z e n , 1563. I v e k b e n . Unicum.

( K ö n y v t á r i s z á m a : 57.)

5 4 . — — : V á l o g a t ó t p r a e d i k a t i o c . D e b r e c z e n , 1563. Új b ő r k . - b e n . 5 6 . V e r b ő c z i I s t v á n : M a g y a r D e c r e t v m . D e b r e c e n , 1565. Új

b ő r k ö t é s b e n .

5 7 . H e l t a i G á s p á r : A B i b l i a n a c M á s o d i c R é s z e . K o l o z s v á r , 1565.

I v e k b e n .

6 9 . M e l i u s P é l e r : Az S z e n t J a n o s n a c tött i e l e n e s n e c i g a z . . . m a g y a r á z á s a . . . V á r a d , 1568. Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n . 8 0 . D á v i d F e r e n c z : K ö n y v e t s k e Az igaz K e r e s t y é n i K e r e s z t s é g ­

r ő l . K o l o z s v á r , 1570. I v e k b e n .

8 7 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m , Az az, M a g y a r é s E r d é l y O r s z á g - n a c T ö m é n y KÓnyue. K o l o z s v á r , 1571. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n .

— — U g y a n a z . Új b ő r k ö t é s b e n .

9 2 . P o n c i a n o s H i s t o r i a i a . B é c s , 1573. Új h á r t y a k ö t é s b e n .

(28)

9 5 . B o r n e m i s z a P é t e r : E l s ő r c s z c az E v a n g e l i o m o k b o l e s a z E p i s t o l a k b o l v a l ó t a n v s á g o k n a k . K o m j á t h i é s S e m p t e , 1573.

Új b ő r k ö t é s l ) e n .

9 9 . Szikszai H e l l o p o e u s Bálint: Az egri k e r e z t i e n a n i a z e n t e g b a z n a k e s azzal e g i e t e m b e n a z t ö b b i n e k i s t a n ú s á g á r a i r a t ­ t a t o t r ö v i d G a t e c h i s m u s . D e b r e c z e n , 1574. Új b ő r k ö t é s b e n . 1 0 0 . — — : A i My K e r e z t i e n i h i t ö n k n e k e s v a l l a s o n k n a k H á r o m

F o A r t i c u l u s s a r o l . D e b r e c z e n , 1574. Új b ő r k ö t é s b e n . 1 1 1 . K u l c s a i * G y ö r g y : P o s t u l a . A l s ó - L i n d v a , 1574. I v e k b e n . 1 1 5 . B o r n e m i s z a P é t e r : M a s i c R e s z c . Az E v a n g e l i o m o k b o l e s a z

E p i s t o l a k b o l v a l ó t a n v s a g o k n a c . S e m p t e , 1574. Új b ő r k . - b e n . 1 1 8 . Heltai

Gáspár

i

Chronica

a z M a g y a r o k n a c d o l g a i r ó l . K o l o z s ­

v á r , 1575. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

1 1 9 . B o r n e m i s z a P é t e r : H a r m a d i c R é s z e Az E v a n g e l i o m o k b o l e s a z E p i s t o l a k b o l v a l ó t a n v s a g o k n a c . S e m p t e , 1575. I v e k b e n . 1 2 2 . T e l e g d i M i k l ó s : Az E u a n g e l i o m o k n a c . . . m a g y a r a z a t t y a n a c

E l s ő R é s z e . R é c s , 1577. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

1 3 0 . H u n y a d i F e r e n c z : H i s t ó r i a . . . Az r e g i e s h i r e s n e v e s T r o i a v á r a s á n a c . . . m e g s z á l l á s á r ó l . . . K o l o z s v á r , 1577. I v e k b e n . 1 4 1 . M e l i u s P é t e r : H e r b a r i v m Az F a k n a c F v v e k n e c n e v e k r ő l .

K o l o z s v á r , 1578. Új b ő r k ö t é s b e n .

1 4 5 . T e l e g d i M i k l ó s : Az E u a n g e l i o m o k n a c . . . M a g ' a r a z a t t y a n a c M a s o d i c r é s z e . N a g y - S z o m b a t , 1578. Új b ő r k ö t é s b e n .

1 7 6 . — — : Az E v a n g e l i o m o k n a c . . . M a g y a r a z a t t y á n a k . H a r m a d i c R é s z e . N a g y - S z o m b a t , 1580. Új b ő r k ö t é s b e n .

1 7 7 . — — : P e e c h i P i s p ö k n c c f e l e l e t e , B o r n e m i s z a P e t e r n e c f e i t e g e t é s n e u û k ô n y u é r e . N a g y - S z o m b a t , 1580. F ű z v e .

1 8 0 . G ö r c s o n y i A m b r u s : S z é p i e l e s h i s t ó r i á s é n e k . Az F e l s é g e s M a t t y a s k i r á l y n a c . . . i e l e s v i s e l t d o l g a i r ó l . . . K o l o z s v á r , 1581. (4 l e v é l n y i t ö r e d é k . )

2 0 2 . F é l e g y h á z i T a m á s : Az k e r e z t i e n i igaz h i t n e k r é s z e i r ő l v a l ó t a n i t a s . . . D e b r e c z e n , 1583. F é l v á s z o n k ö t é s b e n .

2 0 4 . A g e n d a r i v s . N a g y - S z o m b a t , 1583. F e s t e t t b ő r k ö t é s b e n . 2 0 5 . B e i t h e I s t v á n : S t i r p i v m N o m e n c l a t o r P a n n o n i c u s . A n t w e r ­

p e n , 1584. Új b ő r k ö t é s b e n .

2 0 6 . K a r o l i P é t e r : Az A p o s t o l i C r e d o n a k a v a g y V a l l á s n a k igaz M a g i a r a z a t t i a . D e b r e c z e n , 1584. Új b ő r k ö t é s b e n .

2 0 7 . B o r n e m i s z a P é t e r : P r a e d i k a t i o c . D e t r e k ő é s R á r b o k , 1584.

R é g i b ő r k ö t é s b e n .

2 1 2 . B e y t h e I s t v á n : E z t e n d ö á l t a l v a l ó V a s á r n a p i E p i s t o l á k . N é m e t - Ú j v á r , 1584. Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

2 1 8 . F é l e g y h á z i T a m á s : Az m i V r o n c J e s u s G h r i s t v s n a c Vy T e s t a m e n t o m a . . . D e b r e c z e n , 1586. Uj f é l b ő r k ö t é s b e n .

— C a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m X. l i n g u a r u m . L u g d u n i , 1586. R é g i b ő r k ö t é s b e n . ( S z a b ó n e m e m l í t i . K ö n y v t á r i s z á m a : 218.)

(29)

2 2 1 . F é l e g y h á z i T a m á s : Az K e r e z t i e n i i g a z h i t n e k r é s z e i r ő l v a l ó t a n i t a s . . . D e b r e c z e n , 1588. Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n . 2 2 3 . F r a n k o v i c s G e r g e l y : H a s z n o s É s F ö l ö t t e s z i k s e g e s K ö n y v .

M o n y o r o k e r é k , 1588. (4 l e v . t ö r e d é k ) I v e k b e n .

2 2 4 . M o n o s z l a i A n d r á s : A p o l ó g i a a k ö z ö n s é g e s k e r e s t y e n h i t a g a z a t a i n a c . . . o l t a l m a . N a g y - S z o m b a t , 1588. V á s z o n k ő t é s b e n . 2 2 9 . — — : Az s z e n t e k n e c h o z a n c v a l ó s e g e t s e g e k r u l h a s z n o s

K ô n y û . N a g y - S z o m b a t , 1589. I v e k b e n .

2 3 0 . — — : D e Gvltv l m a g i n v m . Az i d v ö s s e g r e i n t ő k e p e k n e c t i s z t e l e t i r ő l v a l ó , i g a z t v d o m a n y . N a g y - S z o m b a t , 1589. Új b ő r k ö t é s b e n .

2 3 1 . G a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m V n d e c i m L i n g v a r v m . B a s e l , 1590. Régi d i s z n ó b ö r k ö t é s , c s a t t o k k a l .

2 3 6 . K á r o l y i G á s p á r : S z e n t B i b l i a . V i z s o l y , 1590. Az S z e n t B i b ­ l i a n a c M a s o d i c R é s z e . V i z s o l y , 1590. I v e k b e n .

2 4 9 . P é c s i L u k á c s : S z e n t Á g o s t o n D o c t o r n a c e l m é l k e d ő . . . i m a d - s á g i t m a g y a r r a f o r d e t a . . . N a g y - S z o m b a t , 1591. Régi b ő r ­ k ö t é s b e n .

2 5 0 . — — : Az K e r e s z t y e n S z v z e k n e c T i s z t e s e g e s k o s z o r o i a . N a g y - S z o m b a t , 1591. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

2 6 6 . P a t h a i I s t v á n : Az S a c r a m e n t o m o k r ó l i n g e n e r e . H e l y n é l k ü l , 1592. F é l b ő r k ö t é s b e n .

2 7 7 . G a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m d e c e m l i n g v a r v m . H e l y n é l k ü l ( G e n e v a e ) , 1594. Régi b ő r k ö t é s b e n .

2 7 8 . B e y t h e A n d r á s : F i v e s k ô n û v . N é m e t - Ú j v á r , 1595. R é g i b ő r ­ k ö t é s b e n .

2 7 9 . V e r a n t i u s F a u s t u s : D i c t i o n a r i v m Q v i n q v e N o b i l i s s i m a r u m E v r o p a e L i n g v a r v m . V e l e n c z e , 1595. F é l b ő r k ö t é s b e n .

— P e t e r d i P . B á t h o r i Z s i g m o n d n a c n y e r e s é g é r ő l . N é m e t - Ú j v á r , 1596. ( S z t r i p s z k y I. 1838). F é l b ő r k ö t é s b e n . ( K ö n y v t . sz. : 271.) 2 9 8 . B a r a n y a i D e c s i C s i m o r J á n o s : A d o g i o r u m G r a e c o - L a t i n o -

V n g a r i c o r v m G h i l i a d e s q u i n q u e . B á r t f a , 1598. Új f é l b ő r k . - b e n . 3 0 0 . G a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m V n d e c i m l i n g u a r u m . . .

B a s e l , 1598. D i s z n ó b ő r k ö t é s c s a t t o k k a l .

— M a g y a r n y e l v ű C a i e n d a r i o m (A n a p t á r i r é s z 9 l e v e l e ) . L a p o k b a n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 305.)

— M a g y a r K a t e k i z m u s t ö r e d é k ( r e f o r m á t u s ; D e b r e c e n ?) F é l b ő r ­ k ö t é s . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 307.)

— R o m á n n y e l v ű z s o l t á r t ö r e d é k ; K o l o z s v á r . I v e k b e n . ( K ö n y v ­ t á r i s z á m a : 326)

3 7 4 . F é l e g y h á z i T a m á s : L o c i C o m m u n e s T h e o l o g i c i . Az az, Az k e r e s z t y é n i i g a z h i t n e k r é s z e i r ő l v a l ó t a n i t a s . . . D e b r e c z e n , 1601. Régi b ő r k ö t é s b e n .

3 7 8 . E s z t e r h á z i T a m á s : Az I g a z A n i a s z e n t e g y h a z r o l . . . S á r v á r , 1602. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

— M e g i s e r H i e r o n y m u s : P r o b e i n e r V e r d o l m e t s c h u n g in 50

(30)

» u n d e r s c h i e d t l i c h e n S p r a c h e n . F r a n k f u r t a/M. 1603. Uj a r a ­ n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 357.)

3 8 2 . D e r e c s k e i A m b r u s : Az S z e n t P a l A p o s t o l l e v e l e . D e b r e c z e n , 1603. R é g i b ő r k ö t é s , c s a t o k k a l .

3 8 4 . Z v o n a r i c s M i h á l y : P a p a n e m P a p a . K e r e s z t ú r , 1603. L a p o k b . 3 9 2 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : D i c t i o n a r i u m L a t i n o v n g a r i c v m .

N ü r n b e r g , 1604. Új b ő r k ö t é s b e n .

3 9 5 . C a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m U n d e c i m L i n g v a r v m . B a s e l , 1605. Régi d i s z n ó b ő r k ö t é s b e n .

3 9 9 . L o d e r e c k e r P é t e r : D i c t i o n a r i v m s e p t e m d i v e r s a r v m l i n g v a - r u m . P r á g a , 1605. A r a n y o z o t t h á r t y a k ö t é s b e n .

— K a l e n d á r i u m az 1607. e s z t e n d ő r e . N a g y s z o m b a t , 1607. I v e k ­ b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 388).

4 1 1 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : S z e n t B i b l i a . H a n a u , 1608. Új b ő r ­ k ö t é s b e n .

4 1 2 . — — S z e n t D a v i d n a c S o l t a r i . H a n a u , 1608. Új b ő r k ö ­ t é s b e n .

4 1 9 . L e x P o l i t i c a D e i : Az az M i n d e n f e l e T ö r v é n y e k , í t e l e t e k e s R e n d t a r t á s o k . D e b r e c z e n , 1610. Új b ő r k ö t é s b e n .

4 2 1 . D r a s k o v i c s J á n o s : H o r o l o g i i P r i n c i p v m , Az az, Az F e i e d e l - m e k O r a i a n a k M á s o d i k K e o n y v e . G r ä t z , 1610. F ű z v e . 4 2 2 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : N o v a e G r a m m a t i c a e U n g a r i c a e . H a ­

n a u , 1610. R é g i h á r t y a k ö t é s b e n .

4 2 6 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m J u r i s c o n s u e t u d i n a r i j . . . Az a z M a g y a r e s E r d e l y - O r s z a g n a k T ö r v é n y k ö n y v e . D e b r e c z e n , 1611.

Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

. — — U g y a n a z . Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

4 2 7 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : L e x i c o n L a t i n o - g r a e c o h u n g a r i c u m . H a n a u , 1611. F ű z v e .

4 2 8 . — — : D i c t i o n e s U n g a r i c a e . H a n a u , 1611. F ű z v e .

4 3 6 . S z e p s i K o r o c z G y ö r g y : Az A n g l i a i , S c o t i a i , F r a n c i á i , e s H i b e r n i a i E l s ő J a c o b K i r a l y n a c . . . F i a t a n i t a s a é r t i r t t . K i r á l y i A i a n d e k a . O p p e n h e i m , 1612. Régi h á r t y a k ö t é s b e n . 4 3 9 . K a l e n d a r i o m : D e b r e c z e n , 1613. F ű z v e .

4 4 1 . G ö n c z M i k l ó s : Az Vr V a c h o r a i r v l , a z igaz A u g u s t a n a C o n f e s s i o s z e r i n t . K e r e s z t ú r , 1613. R é g i c o d e x l a p - k ö t é s b e n .

— O r d o et s é r i e s r e r u m i n T r a n s y l v . t o t o m e n t e o c t . g e s t a r u m K o l o z s v á r , 1613. B ő r m o z a i k - k ö t é s b e n .

4 4 9 . Z v o n a r i c s I m r e : Az s z e n t í r á s b é l i H i t v n k a g a i n a k b i z o n y o s m ó d d a l e s r e n d e l , h á r o m k ö n y v e k r e v a l ó o s z t á s a . K e r e s z t ú r , 1614. F ű z v e .

4 5 1 . P á z m á n y P é t e r : A z . I g a z s á g n a k G y e o z e d e l m e . P o z s o n y , 1614.

F ű z v e .

4 5 4 . D e b r e c z e n i J á n o s : C h r i s t i a n u s s u s p i r a n s , Az az, M i n d az É l e t b e n , s m i n d az H a l a i b a n . . . i g a z K e r e s z t y e n . D e b r e c z e n , 1615. F ű z v e .

(31)

4 5 7 . Z v o n a r i c s I m r e é s N a g y B e n e d e k : P a z m a n P e t e r p i r o n s a g i . K e r e s z t ú r , 1615. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m a z 1615 v. 1616 e s z t e n d ő r e . I v e k b e n ( T ö r e d é k ) . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 446.)

— C a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r i v m u n d e c i m l i n g v a r v m B a s e l , 1616. D i s z n ó b ő r - k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 454.) 4 6 2 . ( A l v i n c z i P é t e r ) I t i n e r a r i u m C a t h o l i c u m Az a z : N e v e z e t e s

v e t é l k e d é s , az felől : H a az E v a n g e l i c u s o k t u d o m a n y a j e Uy : D e b r e c z e n , 1616. Új b ő r k ö t é s b e n .

4 6 5 . S z e n c z i C s e n e P é t e r : G o n f e s s i o et E x p o s i t i o F i d e i C h r i - s t i a n a e , Az az, Az K e r e s z t y é n i Igaz H i t r ő l v a l ó V a l l a s - t e t e l . D e b r e c z e n , 1616. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

4 6 6 . — — C o n f e s s i o H e l v e t i c a , az az, Az K e r ( e s z ) t y e n i i ( g a z ) h i t ­ r ő l v a l ó ( v a l ) l á s - t é t e l . O p p e n h e i m , 1616. Új h á r t y a k ö t é s b e n . 4 6 7 . B a l á s l i T a m á s : C s e p r e g i I s k o l a . P o z s o n y , 1616. Új b ő r k . - b e n . 4 6 9 . L é p e s B á l i n t : Az h a l a n d ó e s Í t é l e t r e m e n e n d e o t e l l y e s e m ­

b e r i n e m z e t n e k F é n y e s T v k ő r ő . P r á g a , 1616. Új b ő r k ö t é s b e n .

— — U g y a n a z . I v e k b e n .

4 7 1 . V á s á r h e l y i G e r g e l y : K e r e s z t i e n i T v d o m a n y n a k R e o v i d S u m m a i a . B é c s , 1617. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

4 7 4 . M i l o t a i I s t v á n : Az m e n n y e i t u d o m á n y s z e r i n t v a l ó I r t o v a n y . D e b r e c z e n , 1617. Új b ő r k ö t é s b e n .

4 7 5 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : P o s t u l a S c u l t e t i c a : Az e g é s z e s z ­ t e n d ő á l t a l v a l ó v a s á r n a p o k r a . . . r e n d e l t e t e t e u a n g e l i o m i t c x t u s o k n a c m a g y a r a z a t t y a . O p p e n h e i m , 1617. Új f é l b ő r ­ k ö t é s b e n .

4 7 6 . L é p e s B á l i n t : P o k o l t o l r e t t e n t e o e s m e n n y e i b o l d o g s á g r a e d c s g e t e o T v k ő r . P r á g a , 1617. Régi b ő r k ö t é s b e n .

4 7 7 . V á s á r h e l y i G e r g e l y : E s z t e n d ő á l t a l Az A n y a s z e n t e g y h á z t ó l r e n d e l t e t e t V a s á r n a p o k r a é s I n n e p e k r e E v a n g é l i u m o k . . . B é c s , 1618. Ú j , a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

4 7 8 . — — : I e s u s f M a r i a . E z t e n d e o á l t a l az a n i a z e n t e g i h a z t o l r e n d e l t e t e t v a s á r n a p o k r a e s i n n e p n a p o k r a E p i s t o l a k . . . B é c s , 1618. Régi b ő r k ö t é s , c s a t t o k k a l .

— K a l e n d a r i o m , a z 1618 e s z t e n d ő r e . I v e k b e n . K e r e s z t ú r , 1618.

( S z t r i p s z k y I. 1887.)

4 8 2 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : S e c u l a r i s C o n c i o E u a n g e l i c a ; a z az, J u b i l e u s e s z t e n d e i p r a e d i c a t z i o . O p p e n h e i m , 1618. F é l ­ b ő r k ö t é s b e n .

4 8 4 . K e c s k e m é t i C. J á n o s : F i d e s J e s v e t J e s v i t a r v m . ( B á r t f a ) , 1619. F é l v á s z o n k ő t é s b e n .

4 8 5 . F o r r ó P á l : Q u i n t u s C v r t i u s n a k Az N a g y S á n d o r n a k M a c e d ó ­ n o k k i r á l y á n a k v i s e l t e t e t d o l g a i r ó l i r a t t a t o t H i s t o r i a i a . D e b r e c z e n , 1619. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n .

4 8 8 . K a l e n d á r i u m P r o g n o s t i c o n A s t r o l o g i c u m . . . 1619 e s z t e n d ő r e . D e b r e c z e n , 1619. P a p i r k ö t é s b e n .

(32)

4 9 4 . E n y e d i G y ö r g y : Az Ó e s Vy T e s t a m e n t v m b e l i h e l y e k n e k . . . M a g y a r a z a t t y v k . K o l o z s v á r , 1619. I v e k b e n .

5 0 3 . — — : Az Ó e s Vy T e s t a m e n t v m - b e l i h e l y e k n e k , . . . M a g y a ­ r a z a t t y v k . ( K o l o z s v á r ) 1920. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

5 0 5 . ( P á z m á n y P é t e r ) : R e ö v i d F e l e l e t Ket C a l v i n i s t a K e o n y v e c s - k e r e . ( P o z s o n y ) , 1620. Ú j , a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

5 1 0 . K e c s k e m é t i A . J á n o s : Az D a n i e l P r o p h e t a K ö n y v é n e k . . . m a g y a r a z a t t y a . D e b r e c z e n , 1621. R é g i h á r t y a k ö t é s b e n . 5 1 3 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : L e x i c o n L a t i n o - G r a e c o U n g a r i c u m

H e i d e l b e r g , 1621. Régi h á r t y a k ö t é s b e n .

5 1 4 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : I m á d s á g o s K ő n y v e c z k e . H e i d e l b e r g , 1621. Új f e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n .

5 1 5 . M e l o t a i N y i l a s I s t v á n : A g e n d a az az : A n y a s z e n t e g y h a z b e l i s z o l g a l a t s z e r é n t v a l ó C z e l e k e d e t . K o l o z s v á r , 1621. Új fél­

b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d á r i u m t ö r e d é k . D e b r e c z e n , 1622? F é l v á s z o n k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m : 545a.)

5 2 5 . M e l o t a i N y i l a s I s t v á n : A g e n d a az a z : A n y a s z e n t e g y h a z b e l i s z o l g á l a t s z e r é n t v a l ó C z e l e k e d e t . ( K o l o z s v á r ) , 1622. Új, a r a ­ n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

5 2 8 . M a r o s v á s á r h e l y i G e r g e l y : V i l á g k e z d e t i t ó i fogva, i o s a g o s e s g o n o s z c z e l e k e d e t e k n e k p é l d á i n a k S u m m á i . K a s s a , 1623.

R é g i b ő r k ö t é s b e n .

5 3 2 . P á z m á n y P é t e r : I g a s s á g r a V e z é r l ő K a l a v z . P o z s o n y , 1623.

Új b ő r k ö t é s b e n .

— D i a l ó g u s . P r á g a , 1623. Új a r a n j ' o z o t t b ő r k ö t é s b e n . Unicum.

( K ö n y v t á r i s z á m a : 555a.)

— K a l e n d á r i u m : T e j f a l u 1623 ( v a g y 1642-re). L a p o k b a n . ( K ö n y v ­ t á r i s z á m a : 556.)

5 3 5 . P á z m á n y P é t e r : K e m p i s T a m á s n a k C h r i s t v s K ö v e t e s é r ő l N é g y k ő n y u e i . B é c s , 1624. Új b ő r k ö t é s c s a t t a l .

5 3 6 . K e c s k e m é t i J á n o s : H á r o m fü e s n e v e z e t e s , e s z t e n d ő s i n n e - p e k r e v a l ó P r a e d i k a t i o k . D e b r e c z e n , 1624. F ű z v e .

5 3 7 . M a r g i t a i P é t e r : Az a p o s t o l i C r e d o n a k , a z Sz. I r a s s z e r i n t v a l ó i g a z m a g y a r a z a t t y a . D e b r e c z e n 1624. Új a r a n y o z o t t b ő r k . 5 3 8 . — — : Az m i n d e n n a p i k ö n y ö r g ő i m á d s á g n a k m a g y a r a z a t t y a .

D e b r e c z e n , 1624. F é l b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d á r i u m az 1624 e s z t e n d ő r e . D e b r e c z e n , 1624. F é l h á r t y a ­ k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 566.)

5 3 9 . E x e q v i a r v m C a e r e m o n i a l i u m S e r e n i s s i m a e P r i n c i p i s a c D o ­ rn i n a e D n a e . S v s a n n a e C a r o l i . . . G y u l a f e h é r v á r , 1624. Új a r a ­

n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

5 4 0 . M o l n á r A l b e r t : Az K e r e s z t y é n i R e l i g i o r a e s i g a z h i t r e v a l ó t a n i t a s . H a n a u , 1624. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— T y u k o d i t a r t o m á n y b a n t á m a d o t t G a l l i á b ó l s z á r m a z a n d ó új p r ó f é t a . K a s s a , 1624. P a p i r k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 570a.)

(33)

— P é c z e l i K i r á l y I m r e : C a t e c h i s m u s . P á p a , 1624. Unicum.

I v e k b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 570a.)

5 5 1 . K á l d i G y ö r g y : S z e n t B i b l i a . B é c s , 1626. R é g i d i s z n ó b ő r k . - b e n . 5 5 2 . P á z m á n y P é t e r : Az Sz. I r a s r v l , e s a z A n y a s z e n t e g y h a z r u l ,

k é t r ö v i d k ö n y v e c s k é k . B é c s , 1626. Új a r a n y o z o t t b ő r k . - b e n .

— L i m i t a t i o az o r s z á g n a k g e n e r a l i s g y ű l é s é b e n . ( G y u l a f e h é r v á r , 1626). F é l h á r t y a k ö t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 584.) 5 5 5 . K a l e n d a r i v m az 1626 e s z t e n d ő r e . G y u l a f e h é r v á r , 1626. F é l ­

h á r t y a k ö t é s b e n .

5 5 6 . H á z i J á n o s : M a c h u m e t P r o p h e t a V a l l á s á n l e v ő e g y fô i r a s t ú d o D o c t o r n a c Í r á s á b ó l T ö r ő k b ő l M a g y a r r á f o r d i t a t o t K ő n y w . K a s s a , 1626. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

— R a i c s a n i G y ö r g y : Sellye v á r o s á b a n l e v ő m e s t e r e m b e r e k m e g ú j j í t a t o t t k ö t e l e s s é g e . ( N a g y s z o m b a t ) , 1626. H á r t y a ­ k ö t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 590a.)

— C a l e p i n u s A m b r o s i u s : D i c t i o n a r í v m u n d e c i m l i n g v a r v m . B a s e l , 1627. Régi d i s z n ó b ő r k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 593.) 5 5 8 . P á z m á n y P é t e r : A s e t e t - h a y n a l - c s i l a g - u t a n b u d o s o L u t e r i s t a k

V e z e t ő j e . Bécs, 1627. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n .

— — U g y a n a z : F e s t e t t b ő r k ö t é s b e n .

-i- K a l e n d a r i o m a z 1627. e s z t e n d ő r e . L ő c s e , 1627. I v e k b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 602.)

5 6 6 . P r á g a i A n d r á s : F e i e d e l m e k n e c S e r k e n t ő O r a i a . Bártfa, 1628.

R é g i b ő r k ö t é s b e n .

5 6 7 . Z v o n a r i c s M i h á l y : M a g y a r P o s t u l a . C s e p r e g , 1628. Új b ő r ­ k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m az 1628. e s z t e n d ő r e . K a s s a , 1628. I v e k b e n . Uni­

cum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 608.)

5 7 3 . S a m a r j a i J á n o s : M a g y a r H a r m ó n i a . P á p a , 1628. Új a r a n y o ­ z o t t b ő r k ö t é s b e n .

5 7 4 . D i c t i o n a r i v m q v a t v o r l i n g v a r v m . B é c s , 1629. Új f é l b ő r ­ k ö t é s b e n .

5 7 9 . P e e s - V a r a d i P é t e r : F e l e l e t i , P á z m á n y P é t e r n e k . . . k e t k ö n y - v e t s k e i r e . D e b r e c z e n , 1629. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— A r Ü c u l i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . G y u l a f e h é r v á r , 1629. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1916.)

5 8 3 . M a d a r á s z M á r t o n : E p e r j e s s i M a g y a r E c c l e s i a M i n d e n - n a p i F e l - f e g y v e r k e d é s e . L ő c s e , 1629. F ű z v e .

— K a l e n d a r i o m az 1629. e s z t e n d ő r e . L ő c s e , 1629. F é l h á r t y a k ö t é s ­ b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 622.)

— E v a n g e l i o m o k é s E p i s t o l á k . Bártfa, 1630. R é g i h á r t y a k ö t é s ­ b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 624.)

— A r t i c u l i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . G y u l a f e h é r v á r , 1630. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1920.) ( K ö n y v t á r i s z á m a : 626.)

— G o n s t i t u t i o n e s e t a r t i c u l i M e d g i e s i e n s e s . G y u l a f e h é r v á r , 1630.

F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1918.)

(34)

5 9 2 . D e n g e l e g i P é t e r : R o e v i d A n a t ó m i a . G y u l a f e h é r v á r , 1630. Új b ő r k ö t é s b e n .

5 9 4 . M o l n á r A l b e r t ( S z e n c z i ) : D i s c v r s v s d e s v m m o b o n o , Az l e g f ő b i o r o l . L ő c s e , 1630. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

5 9 5 . S á l l a l I s t v á n : Io n e m e s V a r a d n a k g y e n g e o r v o s l á s a . P o z s o n y , 1630. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m az 1631. e s z t e n d ő r e . K a s s a , 1631. F é l h á r l y a k ö t é s - b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 644.)

6 0 1 . K á l d i G y ö r g y : Az V a s a r n a p o k r a - V a l o P r e d i k a t z i o k n a k E l s ő R é s z e . P o z s o n y , 1631. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

6 0 2 . — — : Az I n n e p e k r e - v a l o P r e d i k a t z i o k n a k E l s ő R é s z e . P o ­ z s o n y , 1631. Új f é l b ő r k ő t é s b e n .

6 0 5 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m L a t i n o - H v n g a r i c v m . . . Az az : M a g y a r é s E r d é l y O r s z á g n a k T ö r v é n y K ö n y v e . B á r t f a , 1632.

Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

6 0 7 . M a r g i t a i P é t e r : T e m e t ő P r a e d i k a t i o k . D e b r e c z e n , 1632. Új b ő r k ö t é s b e n .

6 2 3 . T o r o c z k a i M á t é : Az K e r e s z t y é n i V d v e s s e g e s T u d o m á n n a k a R é g i é s U y T e s t a m e n t o m s z e r é n t . . . é r t e l m e . K o l o z s v á r , 1632.

I v e k b e n .

6 2 6 . L e t h e n y e i I s t v á n : Az C a l v i n i s t a c M a g y a r H a r m o n i a i a n a c . . . m e g - h a m i s é t á s a . C s e p r e g , 1633. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— A r t i c u i i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . G y u l a f e h é r v á r , 1633. Új f e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1934.)

6 3 2 . ( K o p c s á n y i M á r t o n ) : A ' K e r e s z t y é n i T ő k e l l e t e s É l e t r e i n t ő tiz h é t r e r e n d e l t e t e t n y o l c z v a n E l m é l k e d é s e k . . . B é c s , 1634.

. Ú j a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

— G a l e n d a r i o m az 1634 e s z t e n d ő r e . B é c s , 1634. L e v e l e k b e n . ( S z t r i p s z k y 1. 1934.)

6 3 4 . A l v i n c z i P é t e r : K ö v e t k e z i k Az P o s t i l l a n a k M á s o d i k R é s z e . K a s s a , 1634. Régi b ő r k ö t é s b e n .

6 4 2 . L e t h e n y e i I s t v á n : Az Szent í r á s b e l i H i t û n c A g a i n a c r ö v i d ö s z v e s z e d e s e . C s e p r e g , 1635. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

6 4 3 . A l o m k ő n y v e c z k e . D e b r e c z e n , 1635. I v e k b e n .

6 4 4 . K e r e s s z e g i H . I s t v á n : Az h i t n e k e s j ó s á g o s c s e l e k e d e t e k n e k t ő n d ő k l ö P é l d á i r ó l v a l ó p r a e d i c a t i o k . D e b r e c z e n , 1635. Régi b ő r k ö t é s b e n .

— A r t i c u i i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . G y u l a f e h é r v á r , 1635. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1944.)

6 5 2 . M a d a r á s z M á r t o n : A' B. E . D. B o l d i s a r M e i s n e r Sz. E l m é l ­ k e d é s e i n e k a V a s á r n a p i E v a n g é l i u m o k b a M a g y a r n y e l v v e l v a l ó m e g - a j á n d é k o z á s a . L ő c s e , 1635. F ű z v e .

6 5 7 . M e d g y e s i P á l : P r a x i s P i e t a t i s , Az az : K e g y e s s é g — G y a k o r l á s . D e b r e c z e n , 1636. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m az 1636. e s z t e n d ő r e . L ő c s e , 1636. F é l h á r t y a ­ k ö t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 708.)

(35)

6 6 2 . S a m o r j a i J á n o s : Az H e l v e t i a i v a l l á s o n l e v ő E c c l e s i a k - n a k e g y h á z i c e r e m ó n i á j u k r ó l . . . L ő c s e , 1636. Új f é l b ő r ­ k ö t é s b e n . - . 6 6 3 . P á z m á n y P é t e r : A' R o m a i A n y a s z e n t e g y h á z S z o k á s á b ó l Min­

d e n V a s á r n a p o k r a . . . R e n d e l t . . . P r e d i k a c z i o k . P o z s o n y , 1636.

Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

6 6 5 . K o p c s á n y i M á r t o n : K e r e s z t y e n I m á d s á g o s K ő n y v e t s k e . R é c s , 1637. Új f é l v á s z o n k ö t é s b e n .

6 6 6 . A ' k e r e s z t y é n i t u d o m a n i n a k r ö v i d s o m m a i a . B é c s , 1637. F é l ­ v á s z o n k ö t é s b e n .

6 6 8 . M e d g y e s i P á l : H e t n a p o k i e d g y û t b e s z é l g e t é s e k . D e b r e c z e n , 1637. (1 l e v é l . )

— K a l e n d a r i o m a z 1637. e s z t e n d ő r e . L ő c s e , 1637. F é l h á r t y a ­ k ö t é s b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 718.)

6 7 2 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m L a t i n o - H u n g a r i c u m . Az a z : Ma­

g y a r e s E r d é l y O r s z á g n a k T ö r v é n y K ö n y v e . L ő c s e , 1637. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

6 7 3 . P á z m á n y P é t e r : H o d o e g u s . I g a z s á g r a V e z é r l ő K a l a u z . P o ­ z s o n y , 1637. Új b ő r k ö t é s b e n .

6 7 4 . — — : K e m p i s T a m á s n a k C h r i s t v s K ó v e t e s e r v l . B é c s , 1638.

Új b ő r k ö t é s b e n .

6 7 5 . T e l e g d i M i k l ó s : Az E v a n g e l i o m o k n a k . . . M a g y a r á z a t t y á n a k , E l s e o R é s z e . B é c s , 1638. Régi h á r t y a k ö t é s b e n .

6 7 6 . — — : Az E v a n g e l i o m o k n a k . . . M a g y a r á z a t t y á n a k M á s o d i k R é s z e . B é c s , 1638. H á r t y a k ö t é s b e n .

6 7 7 . — — : Az E v a n g e l i o m o k n a k . . . M a g y a r á z a t t y á n a k H a r m a ­ d i k R é s z e . B é c s , 1638. F ű z v e .

6 7 8 . K e r e s z t ú r i P á l : C s e c s e m ő K e r e s z t y e n . G y u l a f e j é r v á r , 1638.

Régi b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d á r i u m az 1638. e s z t e n d ő r e . L ő c s e , 1638. P a p i r k ö t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 732.)

6 8 3 . M e d g y e s i P á l : P r a x i s P i e t a t i s . Az az : K e g y e s s é g — G y a k o r l á s . L ő c s e , 1638. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

6 8 4 . A z I g a z I s t e n i T i s z t e l e t n e k T i s z t a T ú k ő r e . P o z s o n y , 1638.

Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m a z 1639. e s z t e n d ő r e . Bártfa, 1639. F é l h á r t y a - k ő t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 738.)

6 9 0 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m j u r i s c o n s u e t u d i n a r i j . . . Az a z : M a g y a r e s E r d é l y O r s z á g n a k T ö r v é n y K ö n y v e . D e b r e c z e n , 1639. R é g i f é l b ő r k ö t é s b e n .

6 9 5 . D e s e l v i i s I s t v á n : T i z e n k é t i d v ö s s e g e s E l m é l k e d é s e k . L ő c s e , 1639. Új b ő r k ö t é s b e n .

6 9 7 . V e r e s m a r t i M i h á l y : Intő 's T a n i t o L e v é l . P o z s o n y , 1639.

Új h á r t jra k ö t é s b e n .

7 0 1 . M e d g y e s i P á l : Sz. A t y á k Ö r ö m e . G y u l a - F e j é r v á r , 1640. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

(36)

7 0 5 . T a s i G á s p á r : Ót R ö v i d P r e d i k a t z i o . P o z s o n y , 1640. R é g i a r a ­ n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

7 0 6 . V e r e s m a r i i M i h á l y : T a n á c h k o z á s . P o z s o n y , 1640. Új a r a ­ n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n .

7 0 8 . K e r e s - z e g i H . I s t v á n : Az K e r e s z t y é n i H i t n e k Á g a z a t i r ó l v a l ó P r a e d i c a t i o k n a k , T a r - h a z a . V á r a d , 1640. Új a r a n y o z o t t b ő r ­ k ö t é s b e n .

— K a l e n d a r i o m az 1641. e s z t e n d ő r e . Bártfa, 1641. F é l h á r t y a ­ k ö t é s b e n . Unicum. ( K ö n y v t á r i s z á m a : 774.)

— A r t i c u i i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . (1640.) F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1958.)

7 0 9 . L a s k a i J á n o s : J u s t u s L i p s i u s n a k a' p o l g á r i t á r s a s á g n a k t u d o ­ m á n y á r ó l i r t h a t k ö n y v e i . Bártfa, 1641. Új b ő r k ö t é s b e n . 7 1 5 . V e s z e l i n P á l : O k t a t ó e s V i g a z t a l o P r a e d i c a t i o k . D e b r e c z e n ,

1641. Új b ő r k ö t é s b e n .

7 1 9 . M a d a r á s z M á r t o n : E l m é l k e d é s e k . L ő c s e , 1641. Új a r a n y o ­ z o t t b ő r k ö t é s .

7 2 0 . M e d g y e s i P á l : P r a x i s P i e t a t i s , Az az : K e g y e s s é g — G y a k o r l á s . L ő c s e , 1641. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

7 2 1 . V e r e s m a r t i M i h á l y : Az E r e t n e k e k n e k a d o t t h i t n e k m e g ­ t a r t á s á r ó l . P o z s o n y , 1641. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

7 2 2 . K e r e s z t ú r i P á l : F e l - s ö r d ü l t K e r e s z t y e n . V á r a d , 1641. R é g i b ő r k ö t é s b e n .

7 2 3 . T y ú k o d i M á r t o n : Az t i s z t a e l e t u J o s e p h P a t r i a r c h a E l e t é ­ n e k . . . m a g y a r á z a t t y a . V á r a d , 1641. I v e k b e n .

— K a l e n d á r i u m az 1642. e s z t e n d ő r e . C s e p r e g , 1642. I v e k b e n . ( K ö n y v t á r i s z á m a : 800.)

— A r t i c u i i r e g n i T r a n s y l v a n i a e . G y u l a f e h é r v á r , 1642. F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p s z k y I. 1963.)

7 2 6 . ( G ö n c z i G y ö r g y ) : K e r e s z t y é n i I s t e n i d i c s i r e t e k . L ő c s e , 1642.

Új b ő r k ö t é s b e n .

7 3 1 . G a n o n e s E c c l e s i a s t i c i (a k o m j á t h i z s i n a t v é g z é s e i ) . V á r a d , 1642. Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

— A z á r o s e m b e r e k , k a l m á r o k é s p o s z t ó m e t ő k n e k l i m i t a t i ó j a . H e l y é s é v n é l k ü l (1642). F e s t e t t h á r t y a k ö t é s b e n . ( S z t r i p ­ s z k y I. 1964.)

7 3 5 . V e r b ő c z i I s t v á n : D e c r e t v m L a t i n o - H u n g a r i c u m . . . az az : M a g y a r e s E r d é l y O r s z á g n a k T ö r v é n y K ö n y v e . B á r t f a , 1643.

Új f é l b ő r k ö t é s b e n .

7 4 0 . P a t h a i I s t v á n : Az S a c r a m e n t o m o k r ó l K ö z ö n s é g e s e n . G y u l a ­ f e j é r v á r , 1643. Új b ő r k ö t é s b e n .

7 4 5 . O f f i c i u m B . M . V i r g . , a z az A s z s z o n y u n k Szűz M a r i á n a k . . . S z o l o s m a j a . P o z s o n y , 1643. Új a r a n y o z o t t b ő r k ö t é s b e n . U g y a n a z : R é g i b ő r k ö t é s b e n , c s a t t a l .

7 4 7 . S z e n t g y ö r g y i G e r g e l y : E l m é l k e d é s e k az O r ö k k e - v a l o s á g r o l . P o z s o n y , 1643. Új b ő r k ö t é s b e n .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Természetesen minden vers sajátja a hang, amelyen megszólal, ám úgy gondolom, a társalgó versek abban különböznek a monologikus beszédtől, hogy az előbbiek hangja

(Jelen könyvben ezt mindig Horvátország nélkül értjük.) Mindössze nyolcan születtek ezen a területen kívül. Közülük öten bécsi szüle- tésűek, akik többnyire

hát az eltén vagyok magyar szakos és ö ezt elsősorban az irodalmas része miatt választottam a dolognak mert m hát amikor középiskolás voltam akkor még sokkal inkább az irodalom

Feltételezhető az is, hogy a kitöltött szünetek észlelését más jelenségek is befolyásolják, vagyis a hallgató hezitálást jelölt ott, ahol más megakadás fordult

A második felvételen mindkét adatközlői csoportban átlagosan 2 egymást követő magánhangzó glottalizált (az ábrákon jól látszik, hogy mind a diszfóniások, mind a

A meg ké sett for ra dal már ...83 John T.. A kö tet ben több mint egy tu cat olyan írást ta lá lunk, amely nek szer zõ je az õ ta nít vá nya volt egy kor.. A kö tet

A kiállított munkák elsősorban volt tanítványai alkotásai: „… a tanítás gyakorlatát pe- dig kiragadott példákkal világítom meg: volt tanítványaim „válaszait”

táblázat: Az innovációs index, szervezeti tanulási kapacitás és fejlődési mutató korrelációs mátrixa intézménytí- pus szerinti bontásban (Pearson korrelációs