• Nem Talált Eredményt

DIABOLIKON SCHÉNER MIHÁLY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "DIABOLIKON SCHÉNER MIHÁLY"

Copied!
58
0
0

Teljes szövegt

(1)
(2)
(3)

S C H É N E R M IH Á LY

D IA B O L IK O N

(4)
(5)

SCHÉNER MIHÁLY

Diabolikon

ÖRDÖGJÁRÁS

BÉKÉSCSABA, 1987

(6)

L E K T O R Á L T A : B O D N Á R G Y Ö R G Y

D E I M PÁL

h ú G c H

(7)

D1ABOLIKON

Az ördögök visszajöttek a középkorból.

A világ egyre gonoszabbá válik.

Az ember pusztítja a természetet és önmagát.

Az ördögök bennünk és közöttünk vannak, hol rejtve - alakoskodva puhán,

hol zsarnokian életünkre törnek.

Korunk ördögei rafináltak és sokfélék, szaporák.

Teherként hordozzuk őket;

nyomasztanak, félelemmel töltenek el, és szinte elviselhetetlenek.

A művészet feladata,

hogy formát adjon és felmutassa ördögeinket, melyek mint víziók elkentek, homályosak.

De a leírt ördögöknek is

csak a művész tud ezerféle formát adni.

A Diabolikom III.

több mint 80 ördögöt hoz napvilágra rejtekéből.

Célja hogy megmutassa és megnevezze őket, azért hogy az ember megszabaduljon

nyomasztó terhűktől.

Schéner M ihály

(8)
(9)

Együtt a Pipula banda a, Buta Pipula - lány b, Bögöly Kampics c, Dupla bélelt Száj

d, Tökvigyori - Segg - oda e, Bogyós Ringyó rágcsáló f, Egyszemű Petefészek - Pofa

Ördögi szekvencia

A z életrevaló nincs tekintettel a másikra; csak a szolga alkalmazkodik a m ásikhoz.

A z önzés önfenntartás.

A z ö n ző életre való.

A pipulák: magánvalók

(elszedik a búzaszemet a másik elől

Űtszéli ördög szolyka Hol volt farkam, tököm és szotykom, hol nem volt, Bika tököm is volt, majd kecske bakot békakannal pároztattam, így a kicsiből zseniálist, a nagyból

hitványt csinálok, aminek csudájára járnék.

Ördögi szekvencia Minden abernació csoda, minden normális unalmas.

(10)

Előbb meghökkentem ijesztő agresszív nézésétől, és önkéntelenül a szalma­

kazalból

vagy kukoricaszárból kicsupaltam valamennyit, (nem tudom már szalma vagy széna volt-e)

és ágyékomat elfedtem vele, még aznap meg b... tt, hát így kezdődött szerelmünk.

Ördög-tappancs Cicka keserves

nyávogással hívogat, hogy megegyen a tappancsával is eszik,

cafatok

Ördögi szekvencia

A m i kicsi, annak a tappancsa nagy, mert a hitvány a naggyal ijesztget.

(11)

A jövő a Globuláké:

a formák kiürülnek, hogy mással feltöltődjenek;

így a jóból és a szépből rossz és gonosz lesz.

Ördögi szekvencia

A z ördög egyre jobban birtokba veszi a világot.

A z arcok szépsége kiürül, eltorzul, fe lv e szi a gonosz arcmását.

Az embernek sokféle lelki baja van,

ezzel bőven foglalkoznak a pszichológusok;

na és a lelki eltorzulásokkal;

szinte vájkálnak,

mintha állati belsőrészek lennének:

belek, zsigerek, gyomor, epe.

Csak éppen a táplálék nélkül maradt lélekkel nem foglalkoznak.

Vajon mi lesz a lélek egészségével, ha nem kap táplálékot?

Ördögi szekvencia A fő , hogy jó l lakjon a z ember teste; hagyjuk a lelkét (még úgy sem látta senki; ha volna, csak bajt okozna.)

(12)

Matat

(Ki tudja hol) a kéz (a szerelmes), a moha szőr pinulák alatt, hol is bujkál a Kankulum faskulum?

Milyen türelmetlenül keresik egymást a csuha héj boglyák akadálya közt.

Ördögi szekvencia Legyetek bikásak legalább, m int egy kecskebak,

üzekedjetek, úgy sincs más örömötök.

A meztelen tojó Csipicska mint szörmöcs Vénus - venere Csikló — punckázik

a

Vénus láva — Kúpja felé.

A Démon elbűvöli

a pompeji őrt, aztán elborítja a láva

évezredekre a megbabonázottat

(13)

Forog az Óriás Ördög-kerék, Sunykók, töksik, idióták és degenerált globulák vigyorognak lent-fönt az egész földön

karikázva. Folyvást jár a motolla, kapkodjuk szemünk,

pedig már beteltünk.

Aztán horgasra kezd Kunkorodni a kereszt, és fegyverré

bunkósodik az ököl.

Ördögi szekvencia Minden olyan szépen k i­

hajt, és belenő a gonoszságba, mint egy ártatlan növény.

Pállasz Athéné találkozik az Atomkukula-krumplival, és meghökken amikor meglátja, mert az nem szerepel

a görög mithológiában...

Ördögi szekvencia

E zután mindenben, amit megesztek, én fogok sugározni;

édes, sós, keserű lesz nektek a gonoszság.

A kis rákocskámat is rátok szabadítom, és védtelenné teszlek benneteket r agammal szemben.

(14)

Gabona verő — átokfa

tavaszi búzaszentelő körmenetre.

A pocskoló pocok alkalmankint alulról - föl küldve;

a csepürágás holt biztos...

Ördögi szekvencia

Nincs szükség Isten-verésre már, hiszen

g y ő z a z Ördög egyedül is.

Hugymonnak,

a tisztességes ágyék-csicsilőnek jó térmést ad a föld,

dús a puncka-bunda, jól fizet a dögönyecsikló,

és jól pipul a buganya.

Ördögi szekvencia Nincs nagyobb öröm, m int a megejtett önteltség.

(15)

Sunykó, a háromcsecsű Skarabens ölében minél kisebb, mennél hitványabb, annál nagyobb áldozatra vállalkozik, hogy bizonyítsa, méltó arra a feladatra, ami meghaladja képességét.

Végül is adj hatalmat

a hitvány suny koknak: eladják az apjukat is.

Ördögi szekvencia M indig a kicsinek,

a hitványnak adj nagy hatalmat, minden aljasságát

a hálára fordítja.

Az Ördög Tisztítótüzében porrá ég

a szépség és fényleni kezd a gonoszság

Ördögi szekvencia Minden ami iz z ó , él és bekebelezésre vár;

ami holt, a z hideg.

(16)

Befogom a virágzót az én kocsimba, hogy ne virágozzon idegennek.

Nő létemre olykor belebújok a kecskebak irhájába, mert én vagyok a kocsihajtó Úr.

Ördögi szekvencia M ilyen ostoba a férfi, mert a démonba bújt G onosz ellen tehetetlen.

Egymás hegyén hátán, egymás alatt, fölött fejek, és soha sem

stimmelnek, pedig mindig rendezzük őket; mert

mindig kicsik, meg miért nem egyformák, mint a tojások;

és az is baj, hogy mindig tátognak, amikor nem kell, amikor

kéne, akkor hallgatnak.

Ördögi szekvencia

Sem m i jó nincs már a fejek, koponyák kezelésében, nézni sem bírom már őket! Ö ssze­

keverednek folyton.

E zért le kell csapnom gyakran néhányat,

hogy rendet teremtsek közöttük.

(17)

A történelem lovasa

Apró termetű fürge lovammal részt vettem Nagy Sándor csatáiban. Darei- oszt elfogtam s felgyújtottam palotá­

ját, Parthian és Baktrián át eljutottam India kapujába. Az én leszármazottaim később ellenséggé váltak, majd jóvá tették árulásukat. Az argosziak befo­

gadták őket. Innen Elisbe menekültek, Magarába innen Thesszálliába. Aztán a rómaik jöttek Gepidát, majd Longo- bardot legyőzték, így az avarokhoz kerültem Pannóniába, végül is jó lo­

vam miatt a magyarok befogadtak.

Tulajdonképpen az őseim, rokonaim és leszármazottaim voltak, akiket le­

győztem, vagy én voltam az ő leszár­

mazottjuk, midőn rabszolgának elad­

tak mint legyőzöttet. Sokszor elárul­

tam vagy otthagytam társaimat, akik valószínűleg rokonaim voltak, sőt meg is öltem őket. Most hogy itt vagyok magyarként noha sumir, trák és görög is vagyok, gepida és gót, bár sok gyá­

szos csatavesztést kentek rám mostaná­

ban, mégis ezer éve itt vagyok Pannó­

niában. Bízom hát ezért gyors repülé- sű, kis termetű paripámban, és ha még az Ördög is velem van, nem lehet baj a jövőben sem.

Szivecském Cickom-Mákom hát ilyen hülye és sunykó és torz gyermekeket hoztál

a világra?

Mire való a szépséged, ha megtéveszt,

és mire való a rút, hajó

Ördögi szekvencia Ó vakodj a gonosz jóságtól és a szépség gonoszságától.

A tökéletes rejtettség a formán kívüliség.

(18)

Sült porgubacs.

Csőrével a vérét is kiszívja a szegénynek,

különben bunkós-gigás, dögre — pukkadt, degeszre tömött, szarzsák;

hurkás és löttyedt-zacskós timi-tömi — baszkurutty;

és karikásostor-bebaszi szutykom-seggem-dagonya és pöcsköm-bajusz-pacsma pöcsköm puncka

vagyis gömbölyű

Ördögi szekvencia

A z a jó , ha minden göm bölyű...

gazdagság, butaság ... gonoszság...

Csuhéj királynő öltözéke nem talált gazdájára, mert nincs olyan nő (még szegény sem),

aki a csuhé szegénységét vállalná, hiszen a szegény is többre vágyik, mint amilyen a csuhé-alom.

Ördögi szekvencia A démoni nő nem vállalja a szegénység meztelenségét, de egy nerc vagy pézsm a bundáért szívesen levetkőzik meztelenre, mert a z értékes bunda

a férfi értékmérője a szemében.

(19)

Vrasbakula madarak lecsapnak rád,

és a szívedbe költöznek, miérthogy ezután a félelem, babona

rettegés és bizonytalanság teszi rabszolgává gondolataid.

/

Ördögi szekvencia A bizonytalanság félelm e kikezdi hited,

és szállást csinál a z ördögnek

Csuhé váramba

gyűjtöm a sok szerencsétlen töksit.

Gondosan ápolt a váram kívülről fajin és szép

gömbölyű - boldog ékes fonott tincsekkel.

Kiállítom a siket, idióta és a nagy-vak csőszt, ő az ideális,

mert se nem hall, se nem lát, se nem ítél, hanem: lő...

Ördögi szekvencia Többre megyek egy vakfegyelművel, m int ezer okos vitézzel.

(20)

Gubacs király Elfedem tekinteted arany palástommal

és összehordott kincseimmel, hogy ne lásd a szabad eget.

Ördögi szekvencia Púpozom gazdagságom, és szemeid k ö zé öntöm, hogy nyomorúságodban elkápráztasson.

Vasorrú bába — tűzmadárral Szűzrontó,

Szívperzselő tűz, esőt hullat,

mint tollat a tűzmadár.

A szívek porrá égnek, a nedvek már régen elapadtak oxigén nélkül, tüzet fúj a szél

... az élet már alig lélegzik.

Fojtó a levegő, a füst, a víz halott...

Csak szürke a por mely eltakar mindent...

(21)

Kereszt IÁ a fíilem, pálca van a számban, mind a két fele mást mond,

de a pofámban tartom

- mint botot — az ellenvéleményt.

Szépen szerzett és csövesen

ízesült ruhám előnyös símaságomhos Összhangban vannak:

test és ruha egy és lefej thetetlen;

sok fityegővei, melyek az azonosítás csillogó jelvényei;

a rúdon magasan láthatók.

Oldalt a Kegyelet monogramjai vannak.

Ördögi szekvencia

Fel kell akasztani a madarat hogy ne repüljön el, mert minden, ami felszáll, eltávolodik tőlem.

Elég ha úgy repül, ahogy a szél himbálja.

Himbálja csak a szél...

Ördögi szekvencia

N e a szárnytól függjön a repülésetek, (ezért szárnyatok szegem),

hanem a széljárástól, amit én fúvók.

A z a jó ,

ha minden IA -kol.

(22)

Álmok

a. , A tojás, csibecsodája az:

hogy nem lehet a csibét visszakölteni a tojásába.

b. , Színes tojásokon kotló (fészkelő) díszkotló...

Szépen díszített tojáshéj, mely belül üres.

Ezek a magyar húsvéti tojások könnyűek

és kievettek

Ördögi szekvencia Buta tyúkok máskor fontoljátok meg

mit tojtok nekünk

Amikor együtt vagyok veled, csak a rosszabbik

felem van velem.

Ördögi szekvencia A z igazán jó hinta-palinta a z igazán rossz;

legjobban a rossz boldogít.

(23)

Széttettem a lábam teérted, megtanultam

a leglehetetlenebb akrobata-mutatványokat, hogy kedvedet leljed ágyékombar kiondoláltam,

és vörösre festettem szőrzetem, hogy lássad várakozásom előkészületeit,

hogy törődöm veled,

hogy megterítem ünnepélyesen ágyékom asztalát.

Szerelmem nedűjével itatlak, melyet oly dúsan ontok ölelésedre.

A Deimon kitárt erős karjaival egyensúlyban tartja szenvedélyem kitárulkozását,

melyet testemmel magamra vállaltam.

A Deimon erős karjai tartanak fenn lelkiismeretem kétségbeesett hánykolódásában,

és megakadályoz mélységes zuhanásomtól.

Agnus Brekuli Az ártatlanság hátán lovagol be a gonosz.

Ördögi szekvencia N e higgyetek a z Gonosz ártatlanságában, mely buta, naiv és védtelen.

A z ördög ártatlansága és okossága

alattomos.

(24)

Ezernyi gúzzsal tömtem be a szám,

és gondosan bevarrtam vastag zsineggel,

de annyira kibírhatatlanná tették helyzetem; csiklandoztak, majd belém rúgtak.

Lehetetlenné tették hallgatásom.

Föltépem hát szájam béklyóját belehalok, ha nem kiálthatok.

Csáp — Csula — hap

Ördögi szekvencia A k i kiabál belehal hangjába;

aki hallgat, tovább él...

Pusztuljanak hát a nagyszájú hősök!

Véresek kátrányosan és a tűztől perzselődtek társaim, de gondosan bebugyoláltam őket, mindig kötözöm sebeiket, és banya-seprűvel segítem röptűk.

Azért szeretem az Ördögöt,

mert ami rossz az egyik embernek,

az jó a másiknak, ezért ami rossz, az jó (is), ezért ami jó, az rossz.

Ördögi szekvencia

A megalázott madár (égett és lenyírt szárnyú!) nekem repül.

(25)

Szókratész bürök-pohara Megzavarom éleslátástokat, rátok zúdítom az ezer féle szekta siserahadát,

hogy az Egyfélét ezer féle képpen értsétek...

Ördögi szekvencia Ébren tartom a z éhséget és falánkságot,

hogy újabb hazugságokat találj ki, amelyekkel elhomályosítod a régit.

Csak a hazugság a fontos, amit költőien illúziónak neveztek.

A z igazság kiábrándít.

Milyen egyformán kedvesek a csecsemők!

Milyen egyformán toj ásdad a tojás!

Ördögi szekvencia Mégis egy idő után nem viselitek el a z egyformát, a z egyik tojást gyűlölni kezditek, a másik tojást szeretni kezditek.

Tegyetek hát különbséget, hogy gyűlölhessetek.

(26)

Széllel bélelt gubanya vagyok, üresek a dallamaim.

Várom az időt, amikor a halál madara megérkezik, és megérint; későn...

Ördögi szekvencia A sejtéseim bizonyosak, de a z idejét még nem tudom, Miérthogy meghal a G onosz, mert beteljesedik?!

Én a z út szélén leszek akkor már elhagyatva...

Rongybabának születtünk...

Fűrészpórral vagyunk kitömve.

Se szívünk, se agyunk, se szemünk, se lelkünk.

Elfuseráltak,

elátkoztak bennünket, hiszen ártatlanságunkért akár angyalok is lehettünk volna.

Ördögi szekvencia Tömd ki valami eleggyel (lehet korpa, salak, fűrészpor), hogy ne férjen bele semmi más!

A z tá n tömd meg...

(27)

Lidérces lett a világ.

A Gúvadt-királyok és Dicsőség-púpolók

és a Fabatka-grandok eltűntek Fényvessző rezervátumaikban vadat csimpáznak

és halat csupáznak.

Lidércesen üres az utca, de a levegő ikrás és Kanbűzös.

Banya átokja

A három viharcsináló:

1. az Észveszejtő,

2. a Széltépő, Vihar-kavaró, 3. a Forma-borító, pusztító, torzító.

Az Észveszejtő, a Viharkavaró,

a Forma-borító és torzító együtt pusztítanak,

hogy fölépüljön az Ördög országa

Ördögi szekvencia Csak a gonoszság tudja kiseperni a megfeneklő jó t, a telhetetlent

és a tehetetlent.

(28)

Bohonya - Csupula Kitettem magam minden jött-mentnek.

Kóbor szelek és csavargók tépik gyékényfonat ruhám és hajam, lassan a semmibe merülök.

Csak a nagy bús gubófejem érintetlen, melyet ostobának tartanak, pedig csak részvétlen az emberek ostobaságai iránt.

Ördögi szekvencia A z ostobaság

a z élet legvégső kincse,

nélküle a z élet vesztesei lennénk.

Ágyékomban születik minden vihar.

Vaginám mélyén,

mely olyan sötét, mint Aeolus barlangja.

Ördögi szekvencia

A z ördögi, démoni viharban kap életet a hitvány anyag.

A z isteni elpusztul, mert tunya, mert önmagával van csak elfoglalva.

(29)

Pipula-iga

Csuda okos a kis Pipula, mert már tudja mondani, hogy: pip, pip...

Kék leányka masni díszíti kis gigáját.

Ördögi szekvencia Szórjátok ki a z emberek fejéből a sok zagyvaságot, melyet

önmaguk találtak ki önmaguk ellen!

M enjetek át a Pipula-igán!

Infantilizálódjatok, tanuljatok a bölcs Pipulától, és mondjátok vele: pip, pip

Egyre több a torz ember;

vajon milyen kozmoli Kozmoszt használnak Szépség ellen

Ördögi szekvencia

M indent megteszek, hogy a z ember arca a z enyém legyen,

mert a torz a z, ami kedves nekem.

(30)

Egyszarvú Görgő

Egy füle — szeme - szája együtt gömbölödik,

tátogó vaskampói áldozat-gyűjtők.

Ördögi szekvencia A z a jó , ha minden együtt van (ez már több a semminél!);

a z a fontos, hogy ami vegetatív, ne legyen kom binatív.

Gúzsmont

mint a csecsemőt dédelgetjük, pedig már 90 éves aggastyán.

A lányok összenedvezik magukat, ha meglátják és hallják;

igazi gyermek -, ki bölcs öreg is, mint Dyonisos.

Ördögi szekvencia A gonoszság közkincs, a buta ember is ráérez mert kimeríthetetlen...

(31)

Olyan egyszerű az egész, és igénytelen.

Csak: egy szerény vitéz kell.

Nem baj ha nagy a fasza, és hiányoznak a tökalmái;

beéri vele.

Na és kis kutya-faszili;

nem baj ha három lábú, jó lesz negyediknek a

farka.

De ez kevés pontosan meglegyen mert ellenőrizve lesz

no és nem árt a jó szőrös, kecskeszakállas,

kecske-baszi férfi mekegés...

Araszoló Pókkocsi Lassan haladtok előre,

a lényeg mégis nem a haladástok hanem a biztonságtok,

mert aki a hátamban van, az a biztonságomban van.

Ördögi szekvencia A z ördög haladása nélkül tehetetlenek lennétek.

(32)

Sumér volt, - de vitéz.

Frigiai süvege na és a szeme szikrázott rám...

megijedtem tőle.

Szemem kitágult, amivel akaratlanul megbabonáztam Öt, elernyedt keze, amivel dárdáját fogta.

Akkor hirtelen lónyerítés hallatszott;

vágtatás, ami elragadott;

mikor felkeltem, éreztem, hogy az ágyékom alatt a fű igen nedves...

A fasizmus és a fajgyűlölet ma is ugrásra kész Az indulatos mételyezők gonoszsága átüt

a silány tömegek jellemtelenségén

ürességén ostoba naivitásán és embertelen közönyösségén

Ördögi szekvencia

Csak a macska szőrét simítsd visszafele

(33)

Csak az a fő, hogy pipogjatok;

az íróasztaloknál, a gyalupadoknál menjen a pip- pip...

Az építkezéseken púpozzátok a sódert;

pipogjátok igényest fel-le...

Igyekezzetek a pipogással, hogy pipuljon a gazdaság.

Ördögi szekvencia A k i nem pipog együtt, a z t le kell csupalni, mert nem méltó h o zzá to k...

A parlagi csibe-kurvák a legjobb csipogók...

Szyrmaia

Ezer hangú sípon szólok hozzátok,

és mégis csak azt az egyet halljátok, amit ti fújtok...

Hát ennyire süketek vagytok?

Ördögi szekvencia É n vagyok a z Ördög:

a szuverén,

mit nekem erkölcs és közösség!

É n vagyok a z Isten, ezért úgy teszek, hogy a z ne fájjon nekem erkölcs és közösség.

É n vagyok a z Isten, ezért úgy teszek, hogy ez ne fájjon nekem.

(34)

Csak az marad meg, ami alattomos megtévesztő, ami megbúvik,

ami átváltozik

ami meg őszinte és ártatlan, az elbukik.

Ördögi szekvencia A Suny kő (emberé) a jö v ő

Kiszabtuk a szépség-anyagot előre, pedig még nem is volt teste.

Aztán feladtuk, de nem állt jól;

lötyögött a testen,

pedig milyen szép ruha volt és milyen szép volt a test

Ördögi szekvencia Lássátok be végre,

hogy a rossz milyen jó tud lenni, és a jó milyen rossz!

(35)

Semmit se tegyél meg egészen, csak félig,

akkor megkíméled magad a másik

fele - áldozatától.

Ügyességed abból álljon, hogy el tudd

fogadtatni a félig-valót, a félmunkát, a féligazságot,

a félig-igazit, . _ ,

Új arimatiaik és a kereszt A szörnyek segédkeznek a keresztlevételnél, de ők az akasztók is...

Képmutató könnyük, gonoszságuk

boldog arcára csurog.

Ördögi szekvencia A gonoszság összkomfortos a kinyírástól a részvétnyilvánításon át a z ünnepi koszorúzásig és a megemlékezésekig.

a félig-hamist.

Ördögi szekvencia A félig-valót zárd le, és semmit se hagyj félb e...

(36)

Az ősi az új példaképe a töksigubó a jövő emberei­

nek az arche (ős) formája A jövő a Globula emberé

Ott a gubó, faragatlanság, butaság idiotizmus, primitívség, butaság idiotizmus, primitívség jelképe A jövőben amit a gömbnek mint a legtökéletesebb formának médiája,: tömör míg ennek egyéni karaktérisztikumai (köröm orr, vagy fül, pislogó szemek) az egyéniség nélküliség nem okoz bajt

izék

a szárízék bokavédő lábszár v é d ő __ most tuskó lábbeli

Ördögi szekvencia Nincs idő a z individum nyafogására különcködésére a globula érzelemmentes és zseniális egy lyukon táplálkozik és ürít

Igazában most már semmi akadálya sincs annak, hogy ami eddig lelkünk konténerjébe befele folyt, bele és ki, most visszafele fordítsa áramlásának medrét.

Oly csöbörből-vederbe a lelki állapotunk,

nincs, ami elvigye bánatunk, nincs, ami örömöt hozzon.

Meregetjük a bajt, miközben elapad vizünk.

Ördögi szekvencia

A m i salakká vált és bélsárrá, most folyjon visszafele a pofánkba...

Változtassuk disznóvá Szokratészt!

(37)

A népet saját széthúzása, jellemhibái tartották fenn...

És jellemhibáiban megnyilvánuló izgágasága taszította bajba...

Ördögi szekvencia

Légy hibáidban jellemtelen, akkor többre mész.

A jellemtelenség ugyanis a boldogulás erénye.

Mocskos Katyvaratty Mindegy, hogy mi,

Elég az hozzá, hogy mocskos;

vagyis: zuhog a mocskos lé...

Amikor már a részletek is romlottak;

nem számít az egész...

Ördögi szekvencia Hullásban, hullva váltok fertőzöttekké, így egyre hamarább ju tto k el végső p u sztu lá sto kh o z...

N e késlekedjetek hát!

(38)

Odaszegezi sugár képét az imént meghalt élő

a büszkén tornyosuló katedrális elomlott romján;

ott kóbol árnya...

A ledőlt, a büszke...

Feljött Persephone, A nap elsötétült, és fény nélkül sugárzik az anyag.

Gomolygás gomba-szörnyei birkásan bundásodva borítják be halállal a Földet;

olykor mintha bamba szemüket meregetnék...

A rosszat jobban meg lehet különböztetni, mint a jót.

A jónak nincs karaktere, a negatívumot,

így a rosszat is,

jobban észre lehet venni, mert jobban

megkülönböztethető, mint a jó.

A rossz csapokat, indákat hajt a rossz felé.

Ördögi szekvencia A z a jó , ha a ló vonszolja a gazdáját, a gazda meg a lovát.

(Inkább beledöglenek, de nem hagyják egymást.)

(39)

Miért érzed senkinek magad?

Azt hiszed: talán elvárják hogy valaki légy?!

Miért torzult el az arcod?

Tán nem érzed a közösség felemelő erejét,

tán el vagy pottyantva!?

Ördögi szekvencia

Én a senkit is fe l tudom emelni, és csillogó

azonosítási jelvényekkel látom el Ig y e k e zz hát!

Ne kezdj ki a nővel!

Egyformában szívósabb mint te addig fog rágni, amíg

ezt belátod.

Kiszámíthatatlanságát pedig úgy sem tudod követni.

A Nő csudákat művel, amíg te lassan építed a templomot...

Ördögi szekvencia Szeretem a nőt

mert fenntartás nélkül követ engem jutalm a: a demoniságom.

(40)

Ami belül van, az mind a tietek, vagyis: a katyvaratty;

ami kívül van, az a mienk.

Ördögi szekvencia

A m i form án kívüli, a z más mint a formán belüli.

Nem szabad elherdálni az alkotó embernek egyetlen és egyben utolsó lehetőségét,

hogy nyomot hagyjon koráról!

(Korunkban a rossz diadalmaskodik;

mutassuk hát meg a rosszat, és proponáljuk a jót!

Tegyünk propoziciókat a jóra!)

(41)

Tojásaink mind nagyon tojások, és egyformán tojásdadok, mégis torz csibék születnek...

Úgy látszik, reményeink és csibekeltetésünk közé valami homokszem befurakodott...

Ördögi kapitáció Annyi minden rossz van a világon, de még van rá mód, hogy több legyen. Igyekszem a rosszra, és az igazán nagyon jó nekem, mert látom az eredményét.

Ördögi szekvencia A jó irigységet okoz, de nem követhető, mert kevés embernek van rá született tehetsége.

A rossz megvalósítása akadálytalan, és nem okoz nehézséget;

a tehetségtelen is kiválóan alkalmas rá.

(42)

Banya - babona rontása Beleröhögök a nagyvilágba;

az Égre röhögök, hogy kinevessem a bukott Istent;

de nem találom, úgy látszik, eltávozott,

pedig nem kergettem el.

Ördögi szekvencia N em találom a z istent, de bosszant a nyoma, a z üres helye,

mert még visszatérhet...

Fölösleges bosszankodás:

kiirtottam a hitet iránta;

vagy talán rossz munkát végeztem?!

Csupa szem a szerelem.

Csupa meztelen test a nézésem.

Ördögi szekvencia Ö sszezavartam ítéleted, mert nem adtam törvénytáblát a szemednek,

így gyönyörködhetsz a szörnyűben, és a S zép et is lenézheted,

h isz nem veszed észre:

a z ízléstelenség a legszebb ajándékom...

(43)

Mindent könnyedén és gömbölvt koccintva,

nem árt, sőt különösen jó egy kis seggem-kocc- - Szív-szottyszolás csöm-csöcs és csöcsköm-pöcsköm nyali-fali

nyuszi-baszi

Ördögi szekvencia Minden g ú zs, akadály, ami a vad ösztön ellen van:

injantilizál.

Banya - babula - seperte (Lencsém), Nézésem szolid (és zárt), nem látszik Gonoszság

Kendőm takaros, fűrészporral tömött, rongy babám ápolt.

Kóckötelem jól feszült és jól fúj tó,

seprűm gondosan kötözött.

Szeretem, ha a gonoszság ápolt.

Ördögi szekvencia A z ágról szakadt rongyos G onosz taszító.

(44)

Dagonya

Ékességem: Szörny fejem;

mindent koponyába gyűjtöttem, ami ördögi.

Madár — fejű bokám csőrével felszedem a gonoszság magvait,

a jóság magvait, nehogy kikeljenek.

Ördögi szekvencia

Csipegessétek fe l mohón a z elszórt magokat, jó t, rosszat egyaránt;

degeszre dagadjon fejetek a gonoszságtól!

Turkulus - himbulus

Meghimbálom az igazságot, - hogy megszédüljenek (hódító italától);

semmi sem állandó, az igazság is hol itt, hol ott van.

Ördögi szekvencia

Kövesd a z igazság változásait;

ha jó hazug vagy, akkor van igazad.

(45)

Ördög Koponya - gúzs Ünnepi akasztófa Akasztó vitéz:

Régen várok valakit, akinek a fej méltó a nagy karikába. Sajnos nem akadnak már nagy fejek.

A kis karikákba a hitvány kis Sunykók valók. Túl sokan vannak, nem érdemes őket akasztani...

Ördögi szekvencia

Minden gonosztettem szakrális:

kegyelettel hajtom végre, és koszorút is elhelyezek...

Gomb - Áres

Ujjhegyeim golyóbisok,

Csodálatos a gömbérzékem, már csak a gömböt érzékelem.

Fő feladatom

az atombomba veszélyeinek megállapítása, na és néha egy kis segg- oda- punka kikapcsolódásnak:

mint gömbölyű...

Ördögi szekvencia A m i tökös, a z göm bölyű...

(46)

Maszlag - Tüskölő Métely - Ördög

Azt akarom, hogy minden fájjon neked, amihez nyúlsz.

Az én tüskéim borítják be a világot: az otthonod, ha kilépsz az utcára, ha az üzletbe, hivatalba mész, találkozol a tüskéimmel.

Tele tüskölöm és

fájdalmassá teszem az életed;

olyan vagy már, mint a mimóza, semmihez se mersz hozzányúlni.

Ördögi szekvencia A m iko r a z élet fenntartása nehezebb,

m int maga a z élet,

akkor ölelő karjaimba hulltok.

Pipadohányzacskó Koponyámba gyűjtöttem a napsugarat.

Ékesen virágzik testem, mint a tulipán.

Akiket felakasztok kampóimra, annak méltó pompában lesz része.

A kínzás kezdetben egy kicsit fáj, de ezen túl kell tenni magatokat, mint régen az a bizonyos eszelős-látó Krisztus is a keresztfa-halála által váltotta ki tanításának a hitét, persze érdemtelenül.

Ördögi szekvencia Sic erat sic fia t.

(47)

Gubany - Göböny Antinap - Szörny

Csattogó - bélcsavaró, zagy - húgy Csurrantó Zsiger-sugarak

veszik körül érzelemtől üres, porral tömött Globula-fejét, hová nem fér a szellem; hiszen már telített. Nem kell

semmit magyarázni, nem kell önmagának és másnak semmit mondani, hiszen tudja magát, és nem kell, hogy

a nyomorult milliókat értse, hiszen úgyis magát akarja megvalósítani bennük.

A mi igánk a mi kocsink.

Előre hát!

Ne takarjátok el múltunk gonoszságaival és bajaival, (netán vesztett csatáival) jellemünket,

hiszen a jövőben elég sok még meg sem született Ordögiség vár ránk.

Ördögi szekvencia Előre hát Sunykók!

(48)

Miérthogy közben megy a Dagonya — Buganya,

Punckázik Pacsma - Picsma?

Merthogy begömböli a világot

a Globula?

Mert

begömböli a szürke-por a

Színeket?!

így Szürkül a Mocskos lé is!

Pipul a Pipula...

(49)
(50)

A sorozatban eddig megjelent

C S O Ó R I S T V Á N

A H A N G O K M E S S Z I R E S Z Á L L N A K ( N O V E L L Á K ) 1979

T O M K A M IH Á L Y

A H A L LG A T Á S E L L E N (V ER SE K ) 1979

S Z Ű C S S Á N D O R

T U D O M Á N Y O S D I S P U T A ( N É P R A J Z ) 1980

VA R SA Z O L T Á N

M A G A M R A O L V A S Ó (V ER SE K ) 1980

B O L G Á R - T Á N C

T Í Z M A G Y A R K Ö L T Ő B U L G Á R I Á R Ó L (V ER SE K ) 1981

D É R E N D R E

A K É K C S I L L A G O S S Á R K Á N Y ( N O V E L L Á K ) 1981

Ú J H Á Z Y L Á S Z L Ó K Ö V E K K Ö Z Ö T T (V ER SE K ) 1981

B E C K Z O L T Á N

É P Í T Ő Á L D O Z A T ( N É P R A J Z ) 1981

FIL A D E LF I M IH Á L Y

A SZ AV AK U D V A R Á T K U T A T O M (V ER SE K ) 1982

B É L Á D I M I K L Ó S

AZ É R T E L E M - A L A P Í T Ó ( T A N U L M Á N Y O K ) 1982

S Z Ú D Y G É Z A AD A S T R A (V ER SE K ) 1982

B Ó N U S I S T V Á N A Z É N V I L Á G O M (V ER SE K ) 1984

(51)

BATA IM R E

S Z A B Ó PÁL F A L U K É P E ( T A N U L M Á N Y O K ) 1984

K E M É N Y G. G Á B O R A D U N A I M I K R O K O Z M O S Z ( H Á T R A H A G Y O T T ÍR Á S O K ) 1984

É B R E D É S B O Z S E N C I B E N

M A G Y A R K Ö L T Ő K B U L G Á R I Á R Ó L (V ER SE K ) 1984

P E T Ö C Z K Á R O L Y

A Z E M L É K E Z T E T Ő K T Ő L A N Y O M T A T O T T B E T Ű I G ( Í R Á S T Ö R T É N E T I T A N U L M Á N Y ) 1984

D E D I N S Z K Y G Y U L A

S Z Ó L A H A R A N G ( N É P R A J Z I T A N U L M Á N Y O K ) 1986

FIL A D E LF I M IH Á L Y A T O R Z Ó ME S S IÁ S ( S Z Í N M Ű ) 1987

B É L Á D I M I K L Ó S

A R C K É P V Á Z L A T O K ( H Á T R A H A G Y O T T Í R Á S O K ) 1987

N É H Á N Y S Z Ó A S Z A V A K R Ó L ( T A N U L M Á N Y O K ) 1987

P O M O G Á T S BÉLA

N É P I S É G ÉS K Ö L T É S Z E T ( T A N U L M Á N Y O K ) 1987

L A C Z K Ó A N D R Á S

V O N Á S O K B R Ó D Y S Á N D O R A R C K É P É H E Z ( T A N U L M Á N Y O K ) 1987

(52)

A K Ö T E T A Z ÚJ A U R O R A G O N D O Z Á S Á B A N J E L E N T M E G S O R O Z A T S Z E R K E S Z T Ő : FIL A D E LF I M IH Á L Y

F E L E L Ő S K I A D Ó : SA SA LA J Á N O S

K É S Z Ü L T A B É K É SI T A N Á C S K Ö L T S É G V E T É S I Ü Z E M E N Y O M D Á J Á B A N

2500 P É L D Á N Y B A N , E B B Ő L 500 S Z Á M O Z O T T KF E N G E D É L Y S Z Á M : 58379/87

h u is s n 0209-1657(hibás szám) Töfflfco ISBN 963 032752 X

EZ A K Ö N Y V A

S Z Á M Ú P É L D Á N Y

(53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(58)

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

4 A magyar képregények, az első néhány kockás darabok, a tárcaregények fejezeteihez hasonlóan, először folyóiratokban jelentek meg, arról nem is beszél- ve, hogy

Érvek szól- nak amellett, hogy kevésbé volt egyértelmű fordulópont: a kötet – mint láttuk – maga is amellett érvel, hogy az euroszkeptikus érvek rendszere már

Ki szabadságot akar, az szabadságot akar, ha hidat foglal, azzal, ha tiltakozik, azzal, hogy szóvá meri tenni, mi szeretne lenni, vagy, hogy mi a gondja, hirtelen

Ugyan- akkor nézetünk szerint is vitatható azonban Ács Pál eljárása, mely a szerelmes darabokat kiragadja a kódexbeli helyéről: Rimay ciklusa éppúgy tartalmazhatott

Tisztelgés ez a tapasztaltság előtt? Igen. De valóban dicséret, elismerés ez, vagy inkább elmarasztalás, csúfolódás? Hiszen előtte arról hallhatunk - az egész mű

- Hadd tegyem még hozzá viszont - és ezt nem pusztán udvariasságnak szánom -, hogy jó életműről csak ilyen szépen lehet beszélni?. Nagyon szépen

Ezt a kérdést abban a formában kell eldöntenie az október 24-i jogegységi tanácsülésnek, hogy: „Az 1926: XVI. rendszerét időhöz nem kötött, általános

A Magyar Fesztivál Szövetség olyan szakmai, segítő, szolgáltató és érdekvédelmi szervezet, amely a magyarországi fesztiválok szervezőinek kíván segítséget nyújtani