• Nem Talált Eredményt

RÁKÓCZI FERENCZ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "RÁKÓCZI FERENCZ"

Copied!
688
0
0

Teljes szövegt

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7) II.. RÁKÓCZI FERENCZ LEVÉLTÁRA.. HAD- ÉS BELÜGY. V..

(8) archívum eákóczianüm. II.. RÁKÓCZI FERENCZ LEVÉLTÁRA,. BEL. ÉS KÜLFÖLDI IRATTÁRAKBÓL BVÍTVE. KIADJA. A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA TÖETÉNELMI BIZOTTSÁGA.. ELS. OSZTÁLY: HAD- ÉS BELÜOT. SZERKESZTI. Thaly KAlmá N. '. :>>^^. i^. BUDAPEST, A. M. T.. 1877.. AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ-HIVATALA. (Az Akadémia épületében.).

(9) GEÓF BERCSÉNYI MIKLÓS fhadyezér. és fejedelmi. helytartó. LEVELEI. EÁKÓCZI FEJEDELEMHEZ. 1704—iri-3. AZ EBEDETI KÉZIRJLTOKBÚL A TITKOS JEGTKK FÖLFEJTÉSÉVEL. Thaly Kálmán.. -^. MÁSODIK KÖTET. (1706— 1703.). ^^/-J^/^-. BUDAPEST, A M.. T.. 1877.. AKADÉMIA KÖXYVTCIADÓ-HIVATAL 4. (Az Akadémia épületében.).

(10) .. »A reménség. csak kétség; és így reménséghintésékkel csak kétséget. vetnek az emberek sswiben. Isten, s a. .. .. Nincs ügyünknek egyéb argumentuma, csak. — fegyver /« (Bercsényi. Eákóczinak. Budapest. 1877. Nyomatott az. A. t. h e n a e u. m. r.. társ.. ;. 90. és 243.. nyomdájában.. 1,).

(11) troG. <". 11.. Rákóczi Ferencz levéltára.. Els. oszt. líad- és belügy. V. köt.. 1. '-'. •;. ..»*•..

(12)

(13) !. 1.. Csat aj,. 2.. Január}'. 1706.. Kegyelmes Uram Minapi, azelttvaló alázatos levelemben megírtam vala. NagYScágodnak alázatossan, mint jáitak Prukkal? Azt sem érték,. Sopront. oclahatták. is. vala.. Vármegye. Azonban csak érkezek és Nemes Vas. Urammal. Ebeczki István Ti-am, Andrási Pál. kiktl értettem meg, bogy Rusztban öszalíil erre s az Prnk alul arra men gyalogság s munitio ismét megtért Bottyán Csáky Miliály Urammal Soprony alá, kinek elhagyását rósz consequentiának tartotkövetivei,. szeakadván az Sopron :. Már azíilta miben vadnak ? nem tudom de valóban nagy confusiókban vadnak egymás között, az tisztek mindenekben Bottyán Uram értetlenségét okozzák. Kire nézve látták.. ;. már azoknak jól. ván, lehetetlen írás által. ordereznem. két-három napra. is. :. ma. együtt lenni,. s. megindultam, azon. lehetetlen csak leszek,. hacsak. közikben mehessek.. Megvallom, Kegyelmes Uram, ha. nem láttam volna, örömöst megvártam. nagy szükségét volna GerhárdUramot; ily. determinativa resolutiókkal gyün, tudom, ne tartózkodtak volna. azok miattam. s. ;. nem. vala,. —. láttam. —. az mediatoroknak. kedvekre eljövésem^ de mi haszna Kegyelmes Uram, mind rakáson van annyi hadunk, operatió nélkül, az nagyremén-. is. ség. igírkezeti az födnépének az confusiók miatt. meg ne. csük-. kenjenek. Pálfi. van vagy 700 lóval Ujhelyben.. ter gyülekezik. kot bizgatja nak,. s. ;. ;. Síiknek híre. oda semmi. ha ugyan. ki tanál. Az. horvát, Haisz-. Péter-Váradban ment, az ráczo-. reflexió,. orderim nem effectuáltat-. gyünni az német Erdélybül, elre. mi lehet s netalán Gerhard Uram Nagyságodnak nekünk is több dolgot. kellenék véghez vinnünk az által való resolutiója. :. ;.

(14) — most láttam legjobbnak általrándúlásomot, annyival. adjoríj is. *. munkám. inkább, mert harmadnapi. után elhitettem az me-. diatorokkal méltó kivánságuukot, ut nos non ad instar, sed. qua semper liberos, elre esmérjen az Udvar kit ma beadván, míg ök is azt fogván folytatni, mi is addig lássunk magunk ;. dolgához, az mint lehet.. Azonban, Kegyelmes .Uram, mind zsoldos. s. mind mezei. katona, valami vagy szökve vagy engedelemmel innen az eze-. rekbl. semmi. felment,. vissza. nem. tér, azt állatván s hirrelvén,. ervel az Erdélybi kigyütt. hogy odafogják s hajtják noha oontrariumot láttam Barkóczi Uram leveezerekben, lébl. Mindazáltal, hogy eleget tegyek az itt maradtak zajgásáokot. —. nak Szálai Pál Uramot Kegyelmét elbocsátám, kinek is legtöbb katonája, s majd fele oda ezerének, másként is alkalma, de én semmi pátenst, sem levelet sem tos az összehajtásra :. ;. adtam,. nem akarván. az dispositiókot. más Generális Uraknak. akadályoznom hanem bizonyos memorialiskát adtam, kikrl Nagyságod kegyelmes parancsolatját kérje s vegye Ke;. gyelme.. Veszem most Helepront írja. Pécs táján az hadnak, nem. hagyott ott Bottyán. Uram. ;. levelét is is. ;. szörny. csudáilom. de már Szekeres. :. excessusit. mert gaznépet. Nagy. Istvánt fo-. gom oda commendíroznom, s elhiszem. Kegyelmes Uram, Nagyságod megnyugszik rajta, úgy hozom, ha lehet, rendben az dispositiókot, ha Isten közikben viszen az hadaknak. Csak azt bánnám, ha még Soprony alatt tanálnám. köt mert azzal késni káros, s már ott hadni bajos, s ha nem akarja, nem adja, nem tartozik vele Bottyán Uramnak bizony Már is faltör ágyúkot kért tlem, hogy küldjem oda Ujvárbúl posta-hajón. De hiszem. Le Mehr, Revier ott ;. —. !. vadnak, dósítani. neki valamit. Én mindenekrl Nagyságodot el nem múlatom. Maradván Nagyságodnak. talám. tesznek. alázatos szolgája. G. B. (Eredeti,. Miklós. egy íven, negyedrétben, sajátkezüleg.). m.. k.. tu-.

(15) !. ;. !. Samarja,. January. 5.. 1706.. Kegyelmes Uram Alázatossan vettem Miuikácsrúl 26. praeteriti mensis írt. méltóságos levelét Nagyságodnak. úgy az acclnsák-. kibül,. ;. már megkezdették portásink az erdélyi németet de ezen levelekben conIsten adjon már vérszemet nekik, trariumot látok az németnek az Körös mellett való kiindúbül, látom. :. —. Nagysáhogy Ko-. latjában, az mint ezeltt való méltóságos irása vala. godnak. ;. st oUyat. is. írtak vala azon úttal mások,. már kiment volna az német de, úgy látom ki nem indult, st igen elbánva kell neki Erdélyben, egy fell ha Dévát lövi, más felül Beszterczét. lozsvárbúi egészszen. ezen levelekbül, lenni lakja.. ;. még. Mikor Szappanosok. porodhatnék, jó volna. ;. túl oldallanák, s innen. Károli sza-. Uram,. mei-t egyátaljában, Keg)-elmes. hacsak ide kívánjuk nyakunki-a, lle. Vész, döglik, fogy, de. — nem sok jót reménlek be-. mi haszna ? ha mi. azzal. nem. báto-. rodunk ellene. Nagy-. Ezelütt való alázatos levelemben megíi-tam vala. ságodnak megyek :. Dunán, az hol Bottyán. által az. Uram eszit. sem penetrálhatván ha jót mondana, sem hiszi más, s sem másnak. Csak vesztegetik egymást és az üdíit. Mái-, az mint senki. :. írám, összebukkantak B.uszton az két rendbeli munitióval és. gyaloggal. ;. maga (Bottyán) Buszton maradt,. az gyalogot min-. den lovas nélkül küldte ismét Ócskáival alája Sopronnak. Ott formális obsidio nélkül. nem. bízván az lövésekhez az ingenírek,. ostromot javallottak, kit akaratja ellen. is. Bottyánnak, el akar-. tak tegnapelütt követni az küls-városon,. vasnak hírt,. is. —. s. reá kellett az lo-. gylni. Erre nézve, tegnapelütt vártam volna valami de eddig sem gyütt semmi. ezennel megindulok ha megvirrad,. s. ;. már. azért. nem késem,. közikben megyek, az mint. jobbnak látom disponálok, ut en-ores corrigi possent. hogy Sárvárt. s. deáltak azúlta,. Ovárt elmúlatták, — kiket már. —. nem jól. denem SHkre nézve. is. az. esett.. Duna. Urammal Andrási Pál véghez hatom köt.. is. Látom, Bottyánt. mert,. igen provile kell kül-. úgy hiszem, Csáki itten, ha rendben hagy-. mellé. viszik. ;. ;.

(16) !. Azt kívánnám, Kegyelmes Uram, valósággal tudnom, mivel csak elliigyjük, mihelt gyühet, kigyün az elhiszem, hagy valamely részt ott bírhassa, és így két felül lesz. had s. — és. annyit, az kivel Erdélyt. is. —. munkánk,. in illó casu succur-. tempore úgy, ut possit bellum transin partes Trans-Danubianas ? Mert nem szaporodik ott a. rálhat-é ferri. Nagyságod. német,. ;. igen, az. in. mint tegnap Fodor. Uram. látom az tisztek relatiójábúl. Az hadnak. volna.. ster az. is. postán jvén, referálja,. nem. ;. :. mert Hai-. Mura. Lápincs mellett az styrusokkal, az horvátság az. gyöngén vadnak.. mellett, az hol. Ha. megelznek" bennünköt. míg az passusainkhoz nem készülhetünk,. Már. én. is. — nem jó. lesz. pro 15. termináltam az Confoederatióban. pését az (dunántúli) vármegyéknek. logot. háromezer. hiszem,. penig igen elhányva kell lenni. Az. nem ellenzik az vármegyék, de igen fegyvertelen. teszek mindenekben. dispositiót,. lé-. zsoldost és portális gya-. az nép*). értetem mindazáltal**). és. Nagyságodét.. Gerhárd. Uram. Minapi. megtérését várjuk impatienter.. rescriptumunkot, ratione declarationis haereditatis. Udvarhoz. míg mindkett megérkezik, vettem ezen üdümöt, Itt tavasz van már nem tuazért is nem fogok késhetnem. dom, az tél hátramaradt-é aratásra, vagy már is elmúlt ? Forgács Uram talám eddig is Szombatban van igen félek rajta mind magának, s nekünk is ne ártson szokott beszédje, mert fogják faggatni. Ezzel Nagyságod kegyelmességében ajánlván magamot, s maradok Nagyságodnak küldték;. —. ;. ;. :. —. alázatos szolgája. G. B.. Miklós. m.. k.. Kegyelmes Uram, nem az forog-é Beszterczén, marad (t. i. Erdélyben), s az ki kigyün, Torda köegyszersmind ***) amaz csap ki, ez gyün ki ?. Valljon,. az ki benn rül ? s. ,. (Eredeti, félíven, negyedrétbeii, sajátkezüleg. ;. a. dlt betkkel. szedett ré-. szek titkos jegyekkel írva). *). Heister 1704-ben a fegyvereket Dunántúl általán beszedette. elkoboztatta, **) ígj) nyilván tollhibából, ***) Értsd egyszerre. :. mindenekrül. helyett.. s.

(17) :. 3.. Ruszt,. 8.. January. 1706.. Kegyelmes Uram Most Teszem Nagyságod méltóságos parancsolatját, pro 25. praesentis Miskolczi'a compareálnom kiben parancsol Nagyságod. Elhiszem, Kegyelmes Uram, ezeltti írásimbúl megérteni méltóztatott Nagyságod mind általjövetelemet, s mind annak okát. Már, Kegyelmes Uram, mikint érkezhessem I. nem tudom, mivel pro 12, 14 et 16. terminálrendben való hozásokra, s az Convármegyéknek tam itt, az foederatiónak véghezvitelére kit, ha csak kezdenem is talám,. az terminusra ?. ;. magamnak. Az Bottyán. kell.. hadi operatiókot. Uram. is. rendben keU vennem. Sopront tágítani. nem. mert. :. akarván, nemcsak min-. den munitiómot nyakokban hányatta, hanem tegnapeltt, an-. nak. fottával ostromot tett. maga. is. ;. feles jó. embert. elvesztett,. ember kárt vallottunk, kivált az katonaságban, mert az jobban ment ostromnak az hajdúnál. Az testeket is, lajtorjákot is odahattuk. *) Van, mondják, 5000 ember benne. Azzal az ingenlrek csak elgyütt^k, s egymásra vetnek. Az nap értem ide megüzentem az városban ne bolondoskodjanak, ne lövdözzenek, másnap irok nekik. Megszntek azonnal, s én is küldtem levelet az városnak és az commendantnak respiriumot kértek mára, holnap mi válaszom lesz ? elválik, de megvallom, nem bízom hozzá. Nekem elég turbatiót csinál ez mert ha eddig Óvár miénk lett volna minden praeparatiót oda tehettünk volna. Már így üdt adván az ellenségnek, majd distrahál bennünket mert már is az horvát Haiszterhez ment. ^— oda segétség sebessel több száz. —. :. :. —. :. ;. :. kell. ;. az rácz gyülekezik. Simonytornya segétséget kér. Pálfinak. gyün majd, ha. És. így.. lehet, segétsége.. minapi szándékomnak elzésére nézve. tyánt innen le fogom. is.. Boty-. commeudéroznom az Ráczországra,. vala-. mely haddaL Andrásit most expediálom Ebeczkivel, Páliinak Ebenfíirtban többért, *). hogy. való megszorítására, Ováii;. Az egykorú. elIenkOzoleg említi.. és munitióért. megpróbáltathassam. Bittér. ;. s. elküldtem. más kissebb muni-. György János sopronyi krónikája €zt épen.

(18) :;. !. 8. akarom. tióval az városokra szorult pórságot Austriában. tributióra hajtatnom,. Gerharcl. ha Isten. Uram még. mennyi akarnak. segét.. sincs. ;. már Sennyei Uram. ha megtérésemig megindulnak,. ;. confundálja elméjeket az mediatoroknak.. s. is remélhetek, akarám mindazáltal adnom Nagyságodnak. Maradván Nagyságodnak. a többi. félek rajta. Ezekrl már. talám nem tésére. con-. váloszt. alázatossan ér-. alázatos szolgája. G. B.. Ügy. P. S. log. itt,. látom,. mint az bécsi sau, sau. kap az pára (pór had), lesz,. Miklós. Kegyelmes Uram, s. !. m.. k.. ez csak ollyan do-. (schau, schau. !). Hertelen. fel-. hazamegyen. Zsoldos, portás ugyan. de bizony egyéb semmi. (Eredeti, félíven, negyedrétben, sajátkez.). 4.. Samarja, Kegyelmes Uram. 13.. Január y. 1706.. Alázatossan kívánván Nagyságod kegyelmes parancsolatjának engedelmeskednem, az elkezdett dógaimnak férebagyásával, kiket abreviálhattam, végezvén,. megtértem,. hogy. Ma. utáni-. pro 25. alázatostan udvarolhassak Nagyságodnak.. ban Rajkánál tanálám Gerhard Uramot, ki is valamely nap Szombatban várakozván reám, impatientiájokot varasomra az mediator uraknak is azzal csendesíteni kívánták, hogy hamarébb megtérít. Ugyan együtt érkezett. rom által. s. ságodnak. ;. azután. is. kikre. —. Nagyságodnak,. irott két rendbeli. minthogy. Kegyelmével az. curí-. méltóságos levele Nagy-. magam sem. sokára udvarlok. — egyebet most nincs mit írnom, hanem Isten. bévívén Nagy-Szombatban, egy-két napi múlatásommal valamit. Nagyságod parancsolatiban véghezvihetek, el nem múlatom de, Kegyelmes Uram, az armistitiumnak dolga nem harmadnapot kíván. ;. kiben látván, praetextuose szóllanak sine posi-. tionum mutatione, tölök várni az propositiókot utulsó írásunk-. Már. nem várva, hogy nyúlhassunk hozzá nem látom. Az svéciai és brandenburgus mediatiója már nehezebb dolog lebz az eddigvalóknál mert ezeket már közelétve, nem. kal jelentetttik. ily. attúl. praecipitantiával ? módját. :. ".

(19) ;. hiszem, abban. hoznom már ságod ez. meg ne ütközzenek. írva. el. ;. nem múlatom ugyan. de innen semmi váloszt. is,. elé-. Nagy-. se várjon. úttal.. Rechteren. föl. akar menni Bécsben, ott sürgetni az prae-. liminárénak resolutióját. de Bruinix nem, kinek, úgy értem. ;. most Gerhart üramtúl, hogy kedve volna Nagyságodhoz elmenni, ha in loco teiiio lenne Nagyságod vele szemben, mert. nem contentusok. melylyel. azzal az böcsülettel,. principálissi. Vichnyín. Ezt értve azért, én sem. excipiálta Nagyságod köt hozom többször el is nekik. okot csak szabására csekély. is. elmélkedése. :. netalán javallásommal adjak. conditiójának.. —. valami. szeréut,. Ezeket csak. magam. reHexióra lehessenek. Nagyságodnak, Ítéltem elre alázatossan megírnom; ha mindaz-. uraméknak máskínt fog tetszeni, azt cselekszem. Dunántúl való dispositióimrúl, Kegyelmes Uram, rövideden így informálhatom Nagyságodot, hogy Sopront abban kelletvén simpliciter hagyatnom, Andrási Pál Uramot Ebeczki által deputatus. Istványnyal Ebenfurtban szorítani Páltit küldtem vala: de. már kiment. Ebersdorfra mondja, érkezett. vala, ki Újhely, ki. bé recrutta lovas melléje.. Az. parasztságot hajtják Austriában,. szabad prédát hirdetvén Magyarországban,. —. de. nem gyl. külömbeu, hanem egészlen az kerített helyekben szorult mindenivel, az hol kevés-kevés praesidium, ott sánczolja magát.. Vimpaszra szállétottam Andrásit, onnan alatt. Brandtsatczungot patentaliter. tam, minden falusi háztúl 2 tett helyben,. tallért,. ha fegyvert nem. fog,. is,. városkában 3. 4. magam. currentaliter. tallért.. is. neve. bocsát-. tallért, kerí-. Napot vetettem. addig talám elérkezik az munitió Újvárbúi, (mert 20 bombája. maradt Bottyánnak.) Csáki gyén (Andrássynak),. nem. hagyják, ha. Uram. az gyalogsággal utánua me-. Ebenfurtot megbombardérozzák,. sarczol,. meg. s ott. mást, ki-kigynek nyugodni,. kenyerezni. Azalatt hatok megett az új hadat szedik, fizetik,. mustrálják az új ez eres tisztek. Ócskáit kétezer lovassal és kétezer gyaloggal idehoztam. Ovárt megpróbálni per omnia passus (Duna-rév) nélkül.. Ha. fortia,. mert csak semmi dolgunk. ezen általesnék, vagy volna ezt. Morvára kellene Ócskáinak mennyi, mert csak kényére csapdoz ki ott az német; már ugyan Trencséntl kétszer. kire. bíznom. :.

(20) ;:. 10. magát. elcsapták, de féltein harmadszor. Luzsinszky viseli jól. mert ha harmadszor. is. — mienk Trencsén.. visszaveri az élést,. Bottyánt maga ezerivei küldtem cum gestu Földvárhoz. Az. hitire kötötte az hidat.. ráczokkal. is. dök pénzt, posztót utánna, azon kívül az négy lovast. és. Horvát. kettt gyalogot. új. neki.. rendeltem három ezer. és stájer Haiszter ellen. és gyalogot egyet,. lovast,. ;. Most külez erekben adtam. bíztatnak.. de nincs több. Kisfaludi G-yörgy. —. commendantjok az öcscsével (László), az jobb magánál. Az vármegyékre leveleimet bocsátván, egymást érte az sok követ,. s. fember. pro 24. akartam volna solemniter cum. ;. insurrectione az Confoederatiót, kit. már bizouyossan accepmár csak commis-. táltak és némellyek subscribálták, többihez. mind véghez megyén. Az. sariussokot küldtem, usque ad 24.. zsoldosok és portások dolgát eligazítottam. regimenteket, co-. ;. lonellusokot constituáltam, pro fine mensis praesentis az. Lovas ezerét újat uem hiszem, két hét alatt légyen 2000. híával van. már. is,. eláll.. az puskát. még Bécset. ;. hía.. Az paur *). kire süti ? tudja kurvanyja,. —. is. tölti. most ugyan. Ezek ugyan mind összegynek. czéllozza.. mi. hatot, és gyalogot ötöt. rendelé-. sem szerént, s ha addig nem brandtsatczungoz német uram, tálam Bécs sem marad meg elüttök hiszem, talám nincs az ;. mint Soprouy.. ollyan,. Ezek, Kegyelmes Uram, várják vissza Erdélybi az né-. met tábort, s úgy. hiszik,. nem mér. másfelé,. jának gyünni, azt mondják. Igen jó. hanem Péter-Váradha addig megcsinál-. lesz,. mert .ezek innen eleiben mennek az Nagyságod tábora is megelzheti köt az földvári Csak meghalunk az Confoederatióért Juta eszemben,. tathatja Bottyán az hidat. Dráváig, hídon.. :. s. !. hogy nyilván most vágják ketté Mártont, adta Habakukos. **). ha eddig. ki. lelkét.. En, Kegyelmes Uram^ hiában megyek Miskolczra gondolkodásábúl. gunkot. K. i. :. mert. kifáradtam már dolgainknak. Elnézem maretteg,. boszonkodó,. Antal. Barkócz. i. (Eszterházy) panaszolkodó,. reked,. P ekr. i. látszik, a Soprouy vidéki német pórságot érti. Koncz Márton, Bercsényinek 1704 — 1705-ben sokszor emlegeprofetizáló kémje, a kit tehát ekkor ú. 1. a németek elfogtak. *). **). tett,. is. Forgács. ;. áro1. nem. Úgy.

(21) !. 11. Toroczkai szomorkodó, Orosz Pál morgolódó, jövendöl, Bottyán mérgeld, S e n n y e Pál Gyürk nyeggevd, (sic) Dániel (Eszterházy) öntöget, Andrási sopánkodó,. i. i. György. tötöget, *). Petröc. i. z. Csáki Mihály. csak piheg,. — magam sem. jobb az Diákné vásznánál!. de én. tet. is. csak kaczagó, hát. Engem már. vagyok egy ebbel. az világ. is. megunt,. meghalladta már az én sorsom az. ;. is. —. crisissét.. Nincs mivel kérkednünk, Kegyelmes Uram, Nagyságod elíítt, hoc male! Ihon, itt jól folynak dolgaink; azt mondják,. —. nem. lehet segétségek,. majd mind. Hát mit. majd ennyin. csináljunk ?... .. Nem. —. tudom bizonyén.. maradok Nagyságodnak. hogy vagyok. hoc bene. Azt tudom,. s. ,,. °. '=''. ,.. ,. ,. alázatos szolgája. Miklós. G. B. P. S.. majd amannyin,. leszünk,. összefagy az német ha megindul,. Különfélíven: Kegyelmes Uram Levelem !. m.. k.. elvégezésekor vettem. alázatossan újjabb két rendbéli leveleit Nagyságodnak. Egyik. dátum. nélkül, másik, kiben az. német Beszterczétül való meg-. Uram. Az németnek ez még, úgy látom, csak csavargása, mert valamíg elsben egy corpusban nem vesemszi magát, azzal, hogy két-három ezerenként motoz_, minek tartom lám, tavai csak úgy töltötte az üdüt, hol ide^ hol oda, csak izog-mozog. De bizony, nem egy híre lesz annak, ha Húst, azt, hogy mi rosszak vagyunk megindul nem tudja maga kárán, télen lisztet készét ? Hiszem jó gazda ö, tanúi indulását írja Károli. —. ;. ;. készéti,. nem. !. hogy nyáron egye.. Mi. haszna. ?. rak az eb az anyja az szekerében,. mert,. hacsak tüzet. bé. nem fti maga. s. —. bizony, megfázik most vagy úgy nem ül rá, egy holnapig mert azért lesz már hideg, hogy eddig nem volt. Ut-ut sit, jól esett, látom, Bottyánt megindítanom^. alatt az lovát s ;. —. kinek kell éri,. még egy. hét,. míg. leér.. Míg német Uram. bizony szöktethetni addig hadat többet. nem. félteni. :. is.. az Tiszát. Szolnokot jó. de csak jó volna megrakni, és jó embert tenni. melléje (Szabó) Máténak, mert jó. egynek.. Immár, Kegyelmes Uram, az Tisza-Dunaközre nem *). Amaz páliiikázni,emez. örökké nyavalyog vala,. lesz. mértéktelenül borozni szeretett. Sennyey. — tán innét. nyögdelödö..

(22) !. ; !. 12. jobb Bottyánnál, ha kell írása szerént,. Hatvannak, ad. i'. dul,. 5.,. s. mert, csak elhiszem^ Nagyságod Kegyelmes Uram, annak gyün, bizony Egernek^ Budának, elláttam elre de bizony nem lesz az ;. attúl bár ne féljen Károli. ha mi. meg. párákon,. Uram. tágítunk, az bizonyos. itt. siónkot. De, az. —. ;. mely. for-. mert elgondolja confu-. föld felszabadul, az segétsen túl rajta az. ersednek. is. ;. Az bányáknak. !. k addig,. s. nem. félnek- Pálíitúl,. hírt,. hogy állandó.. csak Andrási Pált kell consolálnunk.. Igen akarom Pekri Uramrúl az. Hogy Nagyságod placidálta az harmadikot, nem tudom mért nem mind az hármot ? Mert úgy volnánk s látszanánk mi jobbaknak, ha rosszabbat is láthatnánk magunknál. Istennek hála, hogy (Zsibónál) annyi nem veszett zászlóinkban. Posztóra adtam-é assignatiót Esze. Tamásnak? nem tudom.. Kegyelmes Uram, mert hiszem, ki volt ruhája. De vagyon száz vég kék posztó Nyitrán, kire már szükségem nincsen többet ;. is. várok óránként,. kit. nem. is. hozatok már. Talám jobb. ide.. is. ha elfogyatja kongónkot az német mert nem vágy osztón visszanyeri, ha kell neki. Alázatossan kérem Kegyelmes Uram Nagyságodot se Rádai Uramot, se az én csekély opiniómot ne várja Nagyságod az Pekri Uram hada fogadásárúi mert én Isten úgy. lesz,. :. fizetésre az eb tagja,. —. :. —. ;. segéljen. suo. — az zsidót. is. Az. fogadnám.. modo régen javallom. ;. eddig. is. Portára való küldést. többet értünk volna azzal,. 24 complementumó barátságánál másoknak Már bépöcsétlése után levelemnek, veszem ezen levelét Andrási Pál Uramnak, az Pálfi acclusájával. Már penig kimutatták vala az orra eltt magokot, s tagadták magokot. Mit akar Pálfi ? talám ugyan jelengeti magát? Mert csak 300-ad. —. magával vau ki kellett. s. azt hirdetik közönségessen az. nem mér Bécsben. menni, rebellisnek kiáltották,. ott. pauerek, hogy. (Ebenfurtban),. gyünni az liniábúl,. oUyan. volatilis. ugyan. bizgatott,. az csak szó.. s. igen disgustatus. Meglehet. gondolatnak, de. hogy. nem hiszem. !. —. de amazt mondta neki, sokan vagyunk Urak, minket sem. ezt mondta,. Mi haszna? most is. gyz Nagyságod respectussal. Sok discretiót. kíván az magahitt. indiscretió. Jobb, csak fúrja Ebenfurton az ebet János (Eredtíti,. ez. Andrási Pál. egy íven, negyedrétben, sajátkezüleg. írva.). Uram.

(23) !. ;:. !. 13 o.. TyrnaTiae,. 10.. Február y. 1706.. Méltóságos Fejedelem. Kegyelmes Uram Ezen órában érkezek Hátid Györgj- Uram postán az Dunántúl, ki is ha maga nem gyiitt volna, még most sem tudtam volna az elmúlt szombati szerencsétlen actussokot túl kit is. mivel. még. csak magátúl tudok, hogy jobban. hassa Nagyságodnak, postán küldtem. megmond-. Az. Kegyelmét.. fel. Isten jól adta, hogy mégis harmadszori írásomra felnyitották. szemeket, s beküldték az gyalogságot az Rábaközben.. mint lesznek?. Rábaközben. híreket. Már. sem hallhatom külömben. hanemha. által érthetnék valamit. ;. mindgyárst küldtem bi-. zonyos embert.. Ugyanerre nézve Pozsonnál összeszedte (magát) valas vagy 3 compánia lovas Rajkára ment vala,. mely gyalogság,. ugyan oly hírrel Pozsonbúl, hogy az passust elnyerje, mivel PálH az mieinknek rajta ment. Xem akarom elhinnem Ott megpuskáztak vélek, s visszaszállott Oroszvárhoz Bertóti, ki !. is. csak tegnapeltt ért bé Somorjában, rajta akart menni, az. mint. írta.. ez elmúlt éjjel. ha meg nem. Én. bírja,. — nem. ugyan minden. azon leszek, Bécs. felé. talám revocálhatom. ;. mit adott Isten ?. nem tudom de ;. lesz alkalmatlanság nélkül az dolog!. dispositiókot teszek, az mint lehet, s. küldjek valamely portát túl az Pálfit,. kit. nem. hiszek,. Dunán. hogy recedáljon. míg Haiszterrel nem conjungálja magát, és egészszen veszi az túlsó földet. Leginkább búsulok, hogy az munitió mind Kapuvárban van, az gyalogsággal ha az gya-. addig,. meg nem. logság megrezzen,. Még. — odahagyja,. az. Bakonnak. ugyan, ha conjungálhatják magokot,. hertelen; de az fatalitássa. nem. veszi magát.. félteném. köt. nagy azon földnek, azt tudja de. stvlo. az mi hadunk, csak általgyün. sitió,. ;. s. az mint Nagyságod írja. ;. De Fdvámál is az nem jó lesz. rósz az dispo-. hogy ímya kezdettem, vettem Nagyságod méltóságos levelét, Forgács Uram levelével, kit bizony nem olvastam vala. Ugyan itt van nálom most Öcsémuram én bizony Szintín,. ;. azt tartom,. jó. lesz.. Most. ipsum se expectorasse, in siio genere megint emlétém, hogy talám Nagyságod fogja siettetni. stifficit. is.

(24) !. 14. nem láttam. fölmenetelét,. quártélban való. nem. expresse. létit. difficultálni. Az mundírung felül azt mondja meg Lónyai Uram Miskóczon az tisztekkel, Lónyai Uram megcsináltatni, s ugyan itt van. parancsolta.. maga úgy alkudt hogy maga fogja. :. az alkunak írott mássá, kit Lónyai adott magátúl.. nézve 20,000 frtra adott az. Ur Forgács Uram. s. ugjan arra Ló-. assignatiót. kit, ha Nagyságod méltóztatik magát reflecugyan Miskóczon is megmondott Nagyságodnak. Egye-. nyai Táramnak tálni,. még. de az hadaknak. ;. okozza múlatásának. és hogy Nagyságod. ;. ben, azt mondja,. nem búsul, csak az fegyveren. monda Nagyságod, hogy az Dunántúl. Igazán, lám. földet akarja occupálni. mistitiumot. ;. Ocskai azt. hanemha ha adja. elsben az. valóban, érte. íinitis. Pálfi,. írja. is. csinálni ar-. Leopold segétségének,. láttatja. rebus, avagy Csákit legalább Haiszter eleiben. úgy ha gyün erre. odament, noha éppen most hozák felül is. úgy. van, az mint látom.. semmi. :. ellenség, s. való. mert lám, Montecuculi. ;. hírit. :. az. is. Morva mellé Bécs. gyütt volna nép.. Még semmi. híre az követnek. ;. úgy hiszem, nem. is. gyün,. míg ezen comédiának vége nem lesz úgy jó armistitiumja lesz, ha innen a Dimáig s túl az Tiszáig bírhatja az földöt, kírül is ;. mit kell in. tali casu, vei. praetextus, vei praetensionis. vei ap-. parentiae cselekedni ? alázatossan elvárom Nagyságod paran-. Maradván Nagyságodnak. csolatját.. alázatos szolgája. G. B. (Eredeti, másfél íven, negyedrétben,. s.. k. írva,. Miklós. némi részben. m.. k.. titkos je-. gyekkel.). 6.. Tyrnaviae, Kegyelmes Uram. 12.. Február. 5'. estve,. 1706.. Ezelütt egynéhány órával vettem alázatossan Nagysá-. god. levelét.. Károli. Uram. glossáját és cogitatióit én helyben-. hagyom, noha akkor volt még az, az mikor más bizodalom])an voltak német uramék. Már, elhiszem, Erdélyben változik s itt is. eszek. Igaz dolog,. mind illyenformáu beszélték régen az.

(25) 15. Bécsbi jöv emberek. —. operálhatnánk,. gyünne. ;. :. de én azt hiszem,. bizony,. az. lia. cum. itt. merre hamarébl). mert az Dunát mindenek. fructu. gyühetne,. fölött oltalmaznák, est vita. Ungariae, ut medianna corporis. Ugyanis az. üd. legböcsös-. sebb nálunk, ut non praeveniamur.. Pozsonbúl hozák ma, hogy tegnap Pálfi. ott volt. s. már. ugyan tegnap az híd elkészülése után az gyalogja 1200 Pozsonbúl két ágyúval, s. az Nyúláson hada,. s. ment ki mondta Pálfi az Hubertet viv szent-györgyi embernek ne féljetek most, ha Ovártúl elhajtom az kuruczot, akkor megyek Leopoldhoz Lárma, lárma már nálunk Az is igaz, Hubertet magához hivatta Pálti, s elküldte maga Bécsben, már ma utánnament innen Brunix feleségestül. Ezekrül akartam bizonyossat értenem, azért tartóztattam meg az curírt, s ímé, ezen órában veszem Révai Imre le3 órakor. azt. :. —. !. velét Samarjábúl.. velébl. !. Hlyen lármátúl féltettem Forgács. Uram. le-. Ez már megvan elhiszem, eddig vége van ott az históriának. Csak már most fordulna rajta följl hacsak az lovassá is Már nem hiszem, általgyjön, mert obtiis. Ovárt.. ;. !. neálta, az mit kért. ;. csak ezen koczódtak eddig. Mosony vármegyét adjam s. Azt hiszem,. oda.. az mi passusuuk oda, hacsak Sopront. addig az mieink. följül.. majd megkenyerezzük itt. az hadat, az ki. hadni az túlsó véle,. gj is Én ugyan. még körlem van. földet,. ,. mert hiszem. holnap contrahálora. de,. ha csak. el. akarja. A jó Isten nem szereti, látom,. az. mindenkor bajunkra van; vagy elvégezzük. most, vagy soha többször. Ha mi. ?. — quod ego vix credo, — én nem bírok. elgyühet e spaciatim.. armistitiumot. ;. velem, hogy. meg nem környékezik. Leopoldhoz minek farod !. is. azt manuteneálja.. el. ne vegyük.. hírem gyün, tudúsítom azonnal Nagyságodot. ebbl, Kegyelmes Uram, bizony semmi. lesz. több. ;. ;. de. mert vagy. megfeneklik ottan, vagj' hátrábbmegyen, ha csak Prukhoz. is,. nem adhat üds följl hadunknak. Most sem gyütt volna, ha Óvár nem lett volna. Villámlás, megvan az villámlás Jól írja Nagyságod, Kegyelmes Uram késn gyün meg Forgácsnak az esze ; harcsak vdloszomot várta volna Semmi az, így is jó lesz még az egyszer, hiszem az Istent. !. :. !. Kszeg. várossá hozzám küldött, mint Szakolcza, neutra-.

(26) !. 16. kimegy az praesidium belle, csak salvaquarda marad. Optime, libenter megengedtem. lis. akar. lenni,. Az. most. fogja.. Én. is. Lósot, Czenket. s. mérgeldöm már, mert meg kellé bostilitás megsznjék még tegnapeltt.. :. az. ver Meggyün !. —. túl,. a többit,. tegnaptúl fogva. kérésekre írnom. Quasi. s. túl, mind égette mind csak az ráczra. Sopronyon. helyeket, valamerre gyütt. Pálfi,. virradtig Petenádi az confuitúl Pozson-. mindgyárst írok Nagyságodnak alázatossan. Ezzel. maradok Nagyságodnak alázatos szolgája. G. B. P. S. Kegyelmes. veszem Forgács. Uram. Uram Már !. Pálfin, kirül azt írja,. garítán. és Sirczen. ;. mérfd. egy. volna hát tegnap Gátán. ték. meg akarta. ;. Andrási István. ?. ;. IVfar-. innen Sopronyon,. —. ha azt. követi, jó lesz. ;. ne. sem. gy-. hanem Sopron felül mindgyárst menjen az Ha vissza nem tér Pálfi megcserélhetjük per armistiha visszatér, ott verheti meg az gyaloggal. Elválik ad-. jön vissza lovas.. :. tartóztatni, penig nincs biimbája,. pora. Megírtam, mit csináljon. tium. írja. Talám csak Pálfit késérott ? nem capiálom. Az. vagy az elmaradt had volt csak is. ;. hogy az németség még tegnapeltt volt,. lett. ?. k.. megbízta magát, rajta akar menni. hogy. munitiót. m.. levelem bépöcsétlése után. levelét Csornárúl. odaérkezett az hadakkal. Miklós. várnak,. :. dig az suspensio. Bizonyossabbat várok virradtig.. Ma költözött. az munitiónk ide, az bizonyos, által az Dunán. (Eredeti, egy íven, negyedrétben,. Kér,. 17.. s.. k.írva,. némi részben. Fe bruary. 9.. titkos jegyekkel.). órakor reggel, 1706.. Kegyelmes Uram Ezen órában akadtak össze velem ezen Szirmai Uramnak szólló levelek,. mellyek az mediatorok copertái alatt vadnak, Nagyságodhoz talám nem fogja bánnyi, pro. azért dirigáltam. ;. celeriori notitia ha felnyitja Nagyságod. Magános curír hozta, czímeres. Bécsbi, több pachetummal. Okolocsáni Uramot. majd beérem. Nincs semmi hírem egyéb, hanem az egész Dunántúl.

(27) 17. Szombatban vadnak. Bezzegh Gábor, megbala Samarjában. Az feleségemet majd beérkezem Isten áligen roszszúl mondják lenni még, Maradván Nagyságodnak. udvarlok bvebben tal, az honnan való váimegyék követi. szegén, hallom, hertelen. —. Nagyságodnak alázatos szolgája. G.. Nem. B.Miklós. m.k.. Morvát és Silesiát odaigimi Augusiusnah suh praetensione nostra ? Causa non causapotenti satis et omnia justi. P.. S.. (Eredeti, félíven,. jó. volna-í. a dlt betkkel szedett néhány szó titkos. k. írva,. s.. jegyekben. Negyedrét.). 8.. Tyriiaviae,21.February. 1706.. Kegyelmes Uram! Lyarma, lyarma íme, mit írnak Bottyán felül, alázatossan accludálom Nagyságodnak. Ez ugyan nem egész relatió de az mennyiben van, nem lehetetlen, mert az tengermellyéki ráczok gylekezetinek vala már híre. kirííl ugyan nem írtak Földvár fell, de híre nélkül úgy mondják !. :. —. —. meg. mert az Dráva akadályozta. lehetett Simonytornyának,. az hírt.. Ma. Lyarma, lyarma!. Uram. írja. de dato 17. praesentis Csáki. Eszterház Dánielnek, hogy beraenkedik Haiszter, Szom-. ugyan. ma. intercipiált levelet Miklósdorfrúl. egy. bathelyhez akar gyünni, Pálíi penig Sopronyhoz. hozának egy nagy csomó. kémti,. — ezen. s. levelemben tött s általam decifrált levél. íme accludáltatik.. ki-. más több levél is, az ki bizonítja Az többi semmi de, úgy látom, ipar-. mutatja szándékát Pálfinak azt,. :. ;. ;. magános corpusban az német úgy kell, mert csak aludtak eddig hadaink. Mennyi pénzkért tanáltam itt senki sem próbál, mind kikongattam ellem az kongóban telhetet-. kodik. itt. ;. ;. —. len henyélt.. Ocskai. s. Bertóti. is. csak rezgeldtek,. s. egpk Sasínban. tüzel. revocál-í valamit Pálfitúl ?. nem. ;. Austriában.. Már. azzal. nem. s. tudom. n. Bikócxi Ferenci. s. ma. másik Detrekben telepedett fölrivasztám Ócskáit,. levéltára. EIsS osst.. Had éa. belügy. V. kSt.. 2.

(28) ;. 18. írtam már két curír. sem mert. Csáki. által. s. Andrásinak. Ebeczki. megvárni. Csak két napra járják az Dunát, de. itt. nem tudtam disponáluom, mert nem tudom, hányadán vadnak. ?. ha háromfelül veszik köt, talám öszvefutuak. talám nem féltem de majd ha Baváriábúl gyün hada az. Isten vezérek. Még. ;. ;. németnek. :. lyarma, lyarma. Az. jobb az akasztás.*). 10,000 német ? Sok lesz. !. mint. Talám. !. is. Beszéllettem az suspensiórúl, de. — úgy. — még. látom. semmit sem tudnak róla bizonyossat; hanem, íme, micsuda. megküldtem. írást adtak, alázatossan. ;. de senkinek sem. hanem az Senatust Deputatióuak híák én megmondtam erre váloszszok nem lesz, mert cutorie tusakodván. hogy repraesentál az Senatus. Interlo-. miért. :. s. az mint kezdet-. :. ték. Statust higyjenek. szól,. resentiáltam,. ;. nem. elégszünk. meg. az Declaratió-. val ? azt tanálám mondani, hogy nincs distinctiója az haeredi-. tásnak, mert. Ungern. ein Erb-Princes. :. will. ist docli. kapott rajta Rechtern,. khain Erblandt. im. azt. s. sich khain. modta. :. így. seiu.. Erblandt. nem. :. is. Capiálta,. s. sárgaságban fekszik.. ;. de commuui-. Már. azt akarja. mind egyre s arra is megyén az Declaratió. Azt mondírják azt, hogy arra értik Más az, hogy kívánják ma-. vitatni. tam. ki. !. értette még, s lát-. tatott Okolocsáni jelenlétiben igen annuálni. cálta Bruinix-al,. Engelandt hat. :. !. :. maga Rechteren is felmegyen az suspensió végett. Már holnap nekem missiliter akarnak írnya, mivel ezen írásokra váloszt nem adok. Elvárom s alázatossan megküldöm Nagyságodnak Ügy látom, közeléradjon az tractára,. s. kezdjük azon. ;. és íme,. ;. tenünk jobb az tracta reménségét, mert egyik levélbül látom. még nem. bizonyos az Baváriábúl jöv had,. küldhetik még,. s. ettl várnak.. Ha. —. :. Olaszországba. a nélkül Pálfi. nem. mehet,. vagy ha tracta nem lesz én, megvallom, zsibongok szívemben. Az Dunántúl való követek mind rakással érkeztek, s en:. gem itt. Senténél tanáltak el. Mivel. már némely. része. itt. kezdte. :. végeztetem vélek az solemnizatióját az Confoederatiónak. máskínt solemnissime hozták könyvben az egész Confoederatiót is. magok. földirül, et. — mivel némelliket *). Suspensió. habent praetensiones votorum.. Az mint. közülök de necesse vissza kell külde-. (armorum), fegyver-fölfüggesztés értelemben..

(29) !. !. 19. nem. — némellyeket.. ságodhoz. de instantiájoknak. az miben. ;. tisfaciálok.. Nagy-. az residensekkel együtt, elküldök. Az mint. s. mennyiben. nem hagy-. látom, igen bíznak, hogy ott. juk készítik az deszkát ;. magok. s fát. is. lehet, sa-. az hidakhoz, de mégis. inkább szeretnék az békességet. Instálnak positive Antalért. Csáki Mihály is. lovagolhat. Uram már. ;. is. igen. kéredzik, mert elbetegedett,. elesett keze s lába, sokszor. Hidat vetni iparkodom, csak vasam. s. nem. nem. bírja.. vasmacskám. le-. gyen, azon kérem alázatossan Nagyságodot.. A feleségemet bizony roszszúl dúl. ;. Most. species hemiplexidis, is. hl. tanáltam, de. már jobba-. penig bal felül mustrálta magát.. gyakran keze-lába. de Isten megmenti most,. ;. —. másszor nem tudom.. Az. érsek (Széchényi Pál). is. ma ágynak. esett. ;. igazán. írom, változottságát ösmertem képinek, mihelt gyüttem. még. ;. ugyan nem halálos. Ezzel Nagyságod kegyelmességében ajánlom alázatossan magamot, és maradok. Nagyságodnak alázatos szolgája. G. B.. Miklós. m.. k.. P. S. íme, ismét ezen intercipiált levelek között tanál-. tam mássát az császár pátensinek, kit. mondják s írják, Szároz hozott le Bécsbi. Vagyon szép descriptiója az döbröczöni Ijibliothecának is. Kurvanyja az ki írta (Eredeti, egy íven, negyedrétben, egészen. kel. van. s.. k... némi részben. titkos jegyek-. Írva.). Tyrnaviae,. 25.. Február y,. 1706.. Kegyelmes Uram Alázatossan vettem Kövesdrl irott méltóságos levelét. Nagyságodnak, Bottyán. már. Uram. leveleivel együtt,. stafetaliter alázatossan tudúsítottam vala. Inkább. oszlott,. mint veszett. kirl én. ott (Igáinál) az had,. doníthatni az gondatlanságnak. :. is. Nagyságodot. kit tulaj-. miért kellett annyira szélt-. hányni neki az hadat, és oly kevéssel indulni ? Mert hiszem, ha. azon hadakot az mellyeket keze alá rendeltem, mind csuportra vette volna,. — nem. esett volna ez.. Az. kinek éu. is. miként suc2*.

(30) 20. nem tudom,. currálhassalí ?. mivel mind Styriában. Austriában gyülekezik az ellenség.. mind. s. praevie. is. most penig Rátki György Uramot postán küldtem. curírt, tal, s. Már ugyan. két ál-. megírtam, hogy ne legyenek úgy elbánva banem inkább az gyalogságot az Rába mellé szállítván,. széllyel az fa-. lukon,. csuportossan legyen két felé Haister és Pálíi ellen excubáló. Ha. lovas hadok.. kigytinnek. úgy. is,. in. triangulum vetvén ma-. gok, minden confusió nélkül rajta mehetnek egyiken mert ugyanis, két-báromfelé ha dividálják magokot, haszontalan. ;. Segétséget. így küldhetnek Bottyánnak, máskínt nem.. is. Földvárt, Kegyelmes Urarn, én igen féltem, hacsak. Nagy-. Uram. az vá-. ságod engedelmébül. parancsolatjábúl Csajági. s. rosokon szedett gyalogsággal. nem. nem. succurrál, vagy. succur-. semmi sincs körülem, confusió nélkül penig gyaloggal Csáki Mihály Uram nem succurrálhat, nem is tudom, mennyire szaporodhatott azúlta az portális hajdú Durált eddig is. mert. ;. itt. nántúl, kik közül az kapuvári passuson kívül szükséges lesz. lelopnom Karvához, az ki Esztergámhoz lehessen, ha. Samarjához az válosztja. is :. ment az. lovas. maga. ma. ugyan mind tettem dispositiót, de már ? Morvábúl ugyan csak el-. mit fog Pálfi csinálni. jártak?. Ismét. kirttl. ;. lehet, és. had. Pálíi mellé, Ocskai bécsapatott. ;. íme, mint. levelébül megérteni méltóztassék Nagyságod.. kellett. másszor bémenniek, hogy lármáskodva pró-. báljam Pálfi conceptusát. Vettem Fodor. levelét, látom, bíz-. tatják magokot.. Az mi minap. ;. az suspensiót illeti. hanem. :. arrúl többet. nem. írhatok, mint. íme, micsuda írásokot ismét küldtek nékem,. —. s. megküldtem Nagyságodnak. Ügy értem, maga Gróff Rechteren föl akar menni Bécsben kívánta volna tudni tlem elre micsuda punctumi lehetnek az suspensiónak ? De csak az mennyiben ítéltem nem azokra mit replicáltam,. alázatossan. ;. :. nehezéteni, úgy szóllottam, relegálván particularitást ideire.. Azalatt az hidakhoz kellene készülnünk, ha de. itt. új tél. nem. lenne. ;. ismét fagyon, havon járunk.. Nem. tudom, Kegyelmes Uram, hová oszlik az katona-. ság ? de ide bizony. nem gyün st ;. oszlik,. mert Szálai ezerében. van már 200, Bertótié 300 túl sem hallom, tolódnék az Dunán, csp,k elvonja az falukon magát. alig. ;. —.

(31) :. 21. Uram levelét megküldtem ísagyságodnak. Kegyelmes Uram, valaki menjen által minélelübb de hiszem, Beszterczén is 4, s nem 24 az jó tanács Spátai, Izdenczi, Prileszki, Horvát György. Ezek közül SpáRadvánszki. Az. Istenért,. :. ;. exactor,. censor vagj'. az jesoviták inquisitora, Prileszki. tai. Horvát Györgyöt Bezzegh Gábor Uram helyett akaraám próbálni Nagyságod kegyelmességébl, mert eddig is az computusokban segétette; mellettem lévén, applicáltam. És. reá.. így én nem tudom, Kegyelmes Uram, igazán írom, mit fog parancsolni Nagyságod ? Hanemha Senator Uraimékban szakaszt Nagyságod valakit. Most, hogy ezt irom, illyeu reflexió villámlik eszemben nem jó volna-é, ha Nagyságod, Kegyelmes Uram, Csáki István. Generális-Commissarius Uramot általküldené ? melléje rendelvén ex Senatoribus Beniczki László és Török István Urai-. mékot, ex Consilio Oeconomico Izdenczi Uramut, Prileszki. Horvát Zsigmond Uramot ex Commissaríatu is, és quasi commissionaliter mind az liscalitásokat s mind az Commissariatiisság dolgát vennék rendben. Nem is Uramot, és. túl tanálja. kellene sok instructió. cumbál úgy silio. is. neki. ;. :. mert az Commissariatusság dolga. adjunctonim, instructiójához képpest, in oeconomicis az. Consiüum Oeconomicum. instructióját tekéntve,. vennének min-. deneket rendben. Bizony, Kegyelmes Uram, talám villámlás. mert. :. (Csáky) szorgalmatos kis. Commissariatusság segedelmére való az félek az confusiótúl,. ha tracta honeste is,. in-. az oeconomicum és fiscalitás iránt ex con-. nem. lesz,. fiscalitás.. és. Dánielen. Mégis,. itt. Dunántúl való fold. nem. rósz. úgyis az. Külömben. is dispositióit.. szükséges: ha Nagyságodnak. már. is. látom. cum. —. Bizony, jó lesz. tetszik,. becsülettel ki-. respectu látná az. nem. is. nem. ott, s itt. kellene ezzel. akar. késni, csak peremptorie parancsolni azokra, kiket melléje. Nagpágod. rendelni.. Az. így. ;. habár Antal áltahnegjen. poczkázik bizony Istócskán (Csáky), is. s. mert csak arra vetnek mindenek. Úgyis,. csak baj lesz véle Sennyeivel,. s utiliter abstraháltatik,. adott t€gnap. lélek,. suspensio addig meglesz, ha lesz.. Oszten dániai Oberster. Uram. ír. nékem, és kívánja. :. ex-. tendáltathassék terminussá usque iu fiuem Marty', és holmi. anslagokat ad szabadulása iránt.. Én megmondtam. itt. az kö-.

(32) !. ;. 22 veteknek. hogy szokása már. is,. ez az. barátom,. nem. innen onslegoljon. s. engedi. :. tartsa. ;. Udvarnak. :. j. — azért. olmi prae-. gyjön vissza a hacsak Nagyságod maga meg. textusokkal tartóztatja parolájokot,. magát parolájához, mert mi. az követek. is. kezessek érette nekem.. Erdélybi. az németet. már nem. is. várják. :. mert, csak. el-. hiszem, az baváriai hadhoz bíznak, az mint minap írám. Bran-. denburgust mondják, 4000 embert adott szegények. még. ellen, kik. benn vadnak Baváriában, azt ott hagyják lesben,. többi német reánk gyün. de ha lehet, felbíztatom ököt. ;. s. a. Olasz-. :. országban.. Midn lét. ;. küldjek.. így. ezen levelemet írnám, veszem íme Bottyán leve-. Kegyelme egy edictumot, 1000 kartácsot Rósz dolog, Kegyelmes Uram, Helepront megverése. parancsolja. is. :. jó lesz oda Csajági, mert zabolázni kell azokot. 2-do.. munitiót Egerbi, deszkát. Uram,. felvállolta. 3-tio.. Az. mindent az hídhoz küldjön Yai Jobb lesz Halasra az Jászságbúi küls. mintsem Bottyán hadát mert ha Bottyán összeszedheti az mint megírtam, s tudna maga hírivei járni, meg kellene az kölcsönt adni Csak szigeti história volt az mert deni,. ;. magát. —. ,. !. :. 700 ráczot fogadni indult vala Bottyán,. — azok. fiadzottak. Az. szolnoki hajdúságot meghattam vala váltani már nem tudom, Nagyságod mit fog parancsolni ? Nagy kár Szeged. Mást ad Isten Ezzel Nagyságod kegyelmességében ajánlom magamot, s maradok Nagyságodnak. meg.. 4-to.. Csajáginak. ;. !. alázatos szolgája. G. B. (Eredeti, egy íven, negyedrétben, egészen. s,. k.,. Miklós. némi részben. m.. k.. titkos írás.. 10.. Tyrnaviae,25. February. 1706.. Kegyelmes Uram Minapi alázatos levelemben megírtam vala Nagyságodnak, hogy az Dunántúl való követ uraimékot elötauálván, az. Confoederatiót,. — minthogy. itt. nálom mind az három. instru-. ).

(33) 23. mentum megvan még, vala.. —. és. végeztettem. itt. már némely. része praevie. itt. készen. ugyan vármegyék magánossan penig minden. 5 Kegyelmekkel. el. pecsétjeit tették, az kiknek vala,. ;. vitték véghez. vármegye micsuda nagy solemnitással fogják praesentálni Nagyságodnak.. :. magok. Ezek, Kegyelmes Uram, az kik lemennek, magokot ösmértetni mennek. tatni. ;. más mind meglehet. nev. másik Láda. más residensek. Hanem. —. van köztök,. :. hanem egy Meszléni,. azokot jó lesz megtartóz-. noha követ Meszléni.. helyett,. Csernél (János ?). már alkalmasint megösmértette. magát rettenetessen irtózik tle az had ; igazán irom mer káromkodás már is készíUeti Vaival bíztatja in publicum mavalamit követne magátúl, ártatlanul Vai gygát, már ex eo lölteinek érette, mert maga híiTelli. Az Istenért. Kegyelmes :. ;. ;. :. Uram, ne légyen. templarista, *) mert több confusió lesz utánna.. Kiket ítélhetnénk. ?. — válogat-. íme alázatossan accludáltam.. hatni bennek. **) Sigrai. Uram micsuda. mustrálja magát. benne bízik. est gloriae cupidus,. :. akarja hitetni.. honoris amans,. s. látom. — reménlem,. az hazának. Instantiái most lesznek. s. itt. :. többhez. nem postmég Nagy-. jó szolgája lehetne. osztatlan atyjafiai jószági vadnak. :. s. ;. ságodnak s. megAzt ösmérem. qualilicatus, tanúit legén, is. mint másutt ha azért lehet consolatiója,. itt,. positióját hiszi,. anyja. hívséget. ;. hogy holmi,. diribban-darab-. ban, azokot azért kémé, hogy feleségét általhozhatná.. Én úgy. gondolnám, ha Nagyságodnak tetszenék, méltózhatnék Nagyságod in talem conditionem ségét általhozná,. applicálná. ;. gondom, ha. Más. s. de hiszem, csak jót. nem. et. protunc engedni,. midn. fele-. magát más, nem vármegye szolgalatjára. gyjön. teszek felle. az felesége által ide. :. én. I. dolgokrúl ezen kényes posták által. nem. is írok,. ha-. nem Kegyelmeket s az Dunántúl való földöt recommendálom Nagyságod kegyelmességében ha azt oda nem hagyjuk, miénk lesz Erdély ha azt már odavesztjük s rosszul vesztjük ;. ;. *). foglalt s. Értsd az egykor protestáns, de Leopold kényuralma alatt elmost visszaadatandó templomok ügyében kiküldendö bizottság :. tagja. **). Lásd a levél végén..

(34) :. :. :. !.. !. :. 24. — rosszul. lesz a iiem jó. !. Ezzel Nagyságod kegyelmességében. ajánlom magamot.. Nagyságodnak alázatos szolgája. G. B.. Miklós. m.. k.. Nekem, Kegyelmes Uram, illyen punctumokot adtak vala bé alázatossan megküldtem válaszommal Nagyságod;. — méltóztassék informatiót venni belle.. nak*),. Most hozzák. hírül az óvári városiaknak kéréseket. ervel. :. az várót. is. Két ember gyütt bécsi kurvakínt. Majd lopok. :. :. k. ha penig alája megyünk feladja az commendant, mert orderje vau.. feladják magokot, mindent adóznak. ;. ki illyen becsülletes követséggel. Igazán, az. tue er toch, alsz. hajdút,. ha. lesz. wan. honnan. ;. er. mich umwerfen wollt. jó volna pro suspensione. armorum, megújulna míg megalkudnánk Óvár uram. Els Prima. melléklet.. nóta.. Commissarii ex Statu Catholico in Comitatibus Soproniensi et Castriferrensi. Dominus Joannes Mohos, vei Gábriel Bácsmegyei. Dominus Paukis Nagy, vei Franciscus Szegedi.. Ex parte Augustauae Confessionis Dominus Georgius Martonfalvai, vei Dominus Ladislaus Bácsmegyei.. Ex. parte Confessionis Helveticae. Dominus Emericus Bús,. vei. :. Dominus Michael Szeremlei. Secunda nóta. In Comitatibus Szaladiensi, Veszprimiensi, Simigiensi, Tolnensi, Albensi, Jaurinensi et Mosoniensi.. Ex. Statu Catholico. Dominus Franciscus Újvári, Dominus Franciscus Horvát. Vei. Dominus Joannes Szigeti, Dominus Joannes Salomvári.. Ex. parte Confessionis Augustanae. Dominus Nicolaus Lengyel, Dominus Ladislaus Egervári.. :.

(35) :. :. 25 Vei:. Dominus Balthasar Sankó.. Ex. parte Helyeticae Confessionis. Dominus Paulus. Oroszi.. Vei:. Dominus Stephanus Bús. Vcl:. Dominus Joannes. Srétter. (Pápai.). Második melléklet. AzDunántúl valóNe- Ezen punctumira Nemea Vass, Soprony, mes Vármegyéknek re-. Veszprím. Szála. és. Vármegyéknek. postu-. latumi közönségessen. Primo. Mivel az TekinteConfoederatióuak accep-. tes. Nemes VárDunán innét. solutióképpen intimált a t k i. l-mo.Ezenkivánságát az Te-. Nemes Vármegyék-. kintetes. tatiója által, ezen. nek magok. megyék. hatják az Méltóságos Fejede-. való. is. az. Nemes. Vármegyékkel. obque Juribus, Libertatibus,. :. azért. azon földrl. ha most. mivel augeálni. nincs,. nem. —. lehet az. numerum. legalább ban az Seuatusban, in prima vacantia consoláltat-. in. is. érdemes. arra. 8. Senatorok numerussát, úgy is lévén az Dunántúl való Urak-. ac cathalogum Inclyti Seuatoratus,. ;. repraesentál-. egyenlkké kívánják, hogy. ac praerogativa lettének. lem eltt. is. sze-. —. hatnak. ;. hanem pro. méllyek — a kik ezen várme-. gyéknek minden sebeit tudván. —. intuitu etiam. ampli-. tudinis tantae plagae, válosz-. tathassanak, és azzal. is. con-. soláltassauak.. Secund lántán. o.. absque. Congressu hic. Vagy, ba tanövi Regni. et. nunc azt nem. Az tracta. alkalmatos-. hogy az Commissio. eltt magok kívánságit reprae-. raely-. sentáltathassák.mely úgyis in-. ugyan nem reménljenek. timáltatik váimegyéknek kö-. consequálhatnánk, lyet. —a. 2-do.. ságával.

(36) ;. 26. —. szent Föl-. tehát Isten. zönségessen, igenis, meglehet. nem per. sége kegyelme által ha az kí-. de. vánatos békesség tractája. consensus. kezddik. el-. azon tractára az. :. hanem per. vota,. partium. szokott. folyni az tracta.. megírt vármegyéknek ablegatussai. kik. admittáltassanak,. is. is,. a. a mint följebb ezen. megírt vármegyéknek nyavalyáit és rövidségeket. minden-. képpen tudván, illendképpen proponálhassák, és ugyanazon tractában votumok. is. lehessen.. T e r t io. Ex praemissa, virtute Confoederationis. accep-. 3-tio.. Igenis,. tatae, aequalissá tétetvén, ut. foederationis. praeattactum. azért. est,. ezen Ne-. mes Vármegyék az idevaló (Dunán inneni) Nemes Vármegyékkel. :. egyenlséget. kívánunk in totó corpore Conmegtartani,. s. communicáltatni fog-. is. nak minden universalis. dis-. positiók.. azért in negotio. exercitationis. et. insurrectio-. nem más móddal, hanem mint ezen idevaló Nemes. nis. a. Vármegyék, tozzanak. ;. insurgálni. tar-. pro cujus majori no-. Dunán innét lév Nemes Vármegyék insurrectiótitia,. az. joknak methodussát kívánják. magokkal. Q. ua. scripto közelytetni.. Az Commissa-. r 1 0.. riatusság. már. is. erga datam. super íienda competentis praetii. persolutione. assecuratio-. nem, az Nemes Vármegyéktül. feles. victualékat az Vi-. tézl Rend. szükségére. ad-. rainistráltatni parancsolván, a. mint administrálták. is,. még. penig semmi cpntentatiója az. 4-to. is. meg. Meg. van már. lesz. s. tovább. parancsolva az. T. N. Commissariatusságnak,. minden rend. szerint való ad-. ministratióknak contentatiója,. stt elre fognak sárlani,. sött. fizetni s vá-. etiam intra tem-. pus Confoederationis valamit per assiguationem. anticipál-. tak. Kirül Grófif Csáki István.

(37) 27. nem. szegénységnek. pro. lett;. consolatione ejusdem, paran-. Úr mint. tegyen. ott. dispositiót,. itt.. meg azon Com-. csoltatnék. missariatusságuak contentál:. tatnának. azou. administrált. victuálék iránt.. Quinto. Nem kevés rövidsége vagyon az Nemes Váris, abban hogy Commissarius Uraimék. megyebelieknek. az tábornak szükségére, vel. is. elvévén. er-. marhájokat,. csak éppen annyira zetnék. meg. az. szegénységnek,. a. mennyire azou marháknak csu-. pán az húsát imaginative. íti-. 5-to.. Arceálni fogja Gróff. Csáki István. susoktúl,. kitül. tumokot ebben.. tiókban. is. azért. meg. praetio forensi, által,. vétessenek. az marhák. Holott penig. az hadak marsban volnának, és. Commissarius vélek nem. volna. :. eo in casu ha valamely. hely marhát adna, az. br. és. fagyú az helységnek maradván, az húsát megmázsoltatván, az hadi tiszt quietantiát tartozik adni, s azon quietantia. szerint. zesse meg. Commissariatusság. —. ben,. dön. is. az mint ezen az practicáltatik.. az. jövendföl-. Ezt pe-. nig értvén és extendálván de. hactenus etiam taliter acceptis et. emptis animalibus... Ha. is. conten-. penig az. assignationem et exolutionem. Urammal. ;. várhatják. húst vágatni, erga. szegénységtl. nyilvánvaló kárával. Com-. Vármegyék magok akarnának nemcsak marsban, hanem sta-. infallibilem. mint mások. az. az Nemes Vármegyék. És így mind fagyújának, mind brének ára elvész az lik.. Uram. missariusokat ez illyen exces-. Commissariatus,. igen jól esnék.. Kirl Csáky. lehetne végezni..

(38) 28. S e X 1 0. Ehhez accedál is. az. minthogy a megírt vár-. :. megyékben némely helyeken kissebb,. az. azaz,. pozsonyi. köböl, némellyekben peuig na-. Ezt igen méltó, szükvéghez vinni; kirl. 6-to.. séges. is. disponál Gróff Csáky István,. Commissariatusság. admini-. stratiójának. hivataljábül.. gyobb mérték, úgymint kila va-. gyon Commissarius Uraimék ;. juxta cujusvis privati locimen-. — a midn kívántatik —. suram. az élésnek administratiója. veszik az victuálét az szegény-. ségti, et tempore solutionis. ejusmodi victualium, non habita ratione majoris vei mino-. mensurae, egyenlképpen. ris. exolválják. az. szegénységet,. mely nem kevés kárára követ-. Arra nézve parancsol-. kezik.. meg Commissarius Uraiméknak, hogy mindenütt egy mértékkel, úgymint az tatnék. pozsonyi köböllel administráltassék a victuálé, és így ve-. gyék. mék. is ;. be Commissarius Urai-. úgy, hogy valamint ezen. földön pecsétes köblek és mé-. rk. vadnak. :. ott is. egyaránság. legyenek mindenütt, azon pecsét alatt.. S. e. p. t. i. m o.. Ezenkívül sok-. szor megtörténik az,. hogy némely Commissarius Uraimék, a kik egyébaránt az. Vármegyéknek. Nemes. állapotját. s. helységeknek proportióját és facultásit. éppen. nem. tudják,. csak magoktúl limitátiót. té-. vén az helységekre, erejeken. T-mo.Universalitermeg van itt is,. hogy az Nemes Várme-. gyék, kikben az hadak. srb-. ben vadnak, tartják commissariusit. vagy szolgabíráit ad. latus. Commissariatus. néha. az. mert. üdt nem. nem. szabad im-. szenved, és mittálni. ;. szükség is. magát külömben az.

(39) ;. 29 fell némely helységek aggra-. Commissarins I'raiméknak az. váltatnak általok. Azért vagy. limitatióban,. hanem per Com-. Nemes Yármegyékbl hoz ért Commissariusok. ah-. missariatus,. nisi. vá-. adigat. az. lasztassanak,. vagy penig az. Commissarius Urai-. ollyatíu. ;. és így. necessitas. ennek obviálui. úgy, az mint feltették az. mes Vármegyék, igen. Ne-. jó.. mék correspondeálván és communicálván processualis gabíi'ák. szol-. Uraimékkal vagy pe;. nig inkább talán hasznossab-. ban. ha az Hadi Com-. esik,. missariusok mellé az. Vármegye. Nemes. Commissariussai. adjungáltatván, az ollyatín te-. end. impositát. servata justa. proportione, vessék fel az helységekre,. akárminém. gyen. Melly. is.. az. le-. praemittált. Commissarius Uraimék csak magoktúl de administrandis victualibus nulla proportione. considerata. lett. prém. impositiójo-. Nemes Vesz-. tat, signanter. Vármegyében Hellemás subalter-. pront János és. nusi elkövették, a mint vilá-. gossanex praesentibus annexis currentahbus ki. O c t a V 0.. is tetszik.. Ezen vármegyék. igen megfogyatkozván. a só-. búl: instálnak de invectione salis.. Es. mivel. már ezen. vár-. megyék az hadak számára erga affidationem Commissa-. 8-vo. Actufárodnak feles. k-. sóknak felszállításában Földvár, Újvár, és Somorja felé mert az általszállításnak az hidak lesznek alkalmatossabb fundamentumi.. De. jobb az. riatus feles victualékot adtá-. vái-megyéket pénzül conten-. nak, melly ekrül, ut praemis-. tálni, s. semmi. sum. est,. nem. lett ez ideig is. satisfactiójok :. igen hasz-. azon. s. hasonló pénzen. folyjon az só, pro circulatio-. ne monetae..

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

nemcsak Erdélyben voltak erdők, máshol is lehetett, sőt kellett is hét erősséget építeni. Valamikor a Máramarosi-havasok és a Keleti-Beszkidek mögötti területet is

múltból hirtelen jelenbe vált, s a megidézés, az evokáció, a dramatizálás feszült- ségkeltő eszközével él („Mikor szobájának alacsony ajtaja előtt állok, érzem, hogy

Mikor kezdjem sminkelni magam, kérdezte Anasztaszija azon az estén, amikor Oleg bezárta az ajtókat, és mint már oly sokszor közölte vele, hogy ma végez vele.. Kérem,

Kurtán fölnevetett, de azonnal szúrás nyilallt a mellkasába, és görcsbe rándult valami benne. Szóval már itt tartunk, gondolta. Kevéssel a vég előtt elkezdtem még a

De a nagymamámban volt valami vad, vagy maradéka valami vadságnak, ami napra nap ide vezette őt a temetőbe, bennem pedig meg sem fordult, hogy akár csak egyszer ne tartsak

Nehéz volt ezt maguknak is megmagyarázni, a gépezet működése sajátlagosan olyan, és itt külön ki kellene emelni a börtönök belső szabályzatát, amely

Hangja miatt a nők tudták: ő a legszebb férfi, annak ellenére, hogy nem tudott igazán csókolni; a férfiak pedig tisztában voltak vele, hogy ő a legokosabb azok kö- zül,

Hiába mondta a Feri, aki még be is öltözött otthon a kedvemért nindzsának, plusz meg is mutatta azt a szuperül titkos nun- dzsakuzást, amit egyedül a