• Nem Talált Eredményt

HAZAI T Ü K ÖR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "HAZAI T Ü K ÖR"

Copied!
9
0
0

Teljes szövegt

(1)

HAZAI T Ü K Ö R

TÖTH BÉLA

T I S Z A

(XIII. rész) GÁTON MARADNI

Divatos, hideg szél jár. Nem tör fákat, nem bont rőzsekazlat és háztetőt, csak mint ravasz kutya belekap lábam szárába, száz karommal m a r j a arcom bőrét. Suty- tyanó igyekezettel siet leparancsolni a gátról. De én nem megyek le. A magam lábán, saját akaratomból jöttem ide. Igaz, sokszor könnyebb valahová fölmászni, mint tar- tósan ottmaradni. De jött-ment tizenöt fokos hidegtől még el n e m szaladok. Szem- befordulok vele, szívesen betömném a száját, de sokan sem gondolhatnánk erre, nemhogy egymagam. A szél vadul, s mintha nem is szeretné, aki daccal szegül szembe vele. Azt ráncigálja, lökdösi. Azzal szelíd és segítőkész, aki nyakát kabát- jába húzva meghunyászkodik. Nem szaladok el, bár mint fémes tárgyak a hidegben, szándékom összébb húzódzkodik. Az Anonymus említette böldi révet meglelem, de otthagyom fölfedezetlenül. Különben sem él most. Lejárója havas r á m p á j á n borzas varjúcsapat lakmároz valami megfagyott nyúlfiú hulláján. S akik jobb időben ezen a réven térültek haza, vagy fordultak a város alá, most nagy kerülőkkel keresik útjaikat. Hanem ennek a révnek is két vége van. Vigasztalom magam, hogy majd a másik partról kezem ügyébe veszem, ha a r r a járok. És a vasúti hidat is. Ilyenkor nehéz róla írni. Fázik. Ahogy elhasal a víz fölött, a ködöket magára rántja, akár álomban levő ember a paplant. Nyáron, mikor tapogattam a tudnivalókat róla, büsz- kébbnek tűnt. Ahogy vidám kisfiúk, négykézláb állnak tornaórán, szabályosan szök- kent egyik partról a másikra.

ö azért most is szolgál. Aprócska Trabantok, zömök termoszok bodorítják ma- guk után a füstöt, s komolykodva cammog át r a j t a egy menetrendszerű tehervonat.

A partok sudár nyárfái, mint vasúti őrök, messziről vigyázzák, hogy b a j ne essék az átkelőkkel.

Akkor kerülgettem m á r a hidat szemtanúk jelenlétében, és keresgéltem, hol is álltak itt 19-ben a románokkal szemben ásott lövészárkok. De hát n e m találtuk meg, majdnem ötvenszer temette m á r be tavaszi áradásaival nyomát a Tisza, akárcsak a.

másik oldalon elásott román katonák sírjait. Az onnét valók közül n e m is tudunk neveket. De a csongrádiakat mind ismerjük. És sírjaik látását megkívánva, elmen- tem a temetőbe. Forró nyári délben j á r t a m a parcellák útjait, s titokban nemcsak az hajtott, hogy találkozzam az egykori vörösökkel, akikről tudom, zömükben komor, könnyen lázadó kubikosok voltak, civilben, vászon micisapkában, s r a j t a konzervdo- bozból kivágott vörös csillaggal, kezükben hordszíj nélküli puskákkal. Bizonyos, nem meghalni ásták be magukat a hídlábhoz, és meghaltak. Sokan. Fári, Kaciba, Szaszkó, Szekula s mások.

Keresgélés közben azt is ki szeretném fürkészni, vajon egy ilyen temető a köz- tudottan ősi szláv múltból őriz-e nyomokat? Mert ha Csongrád nevét említem, zengő magyarságúnak érzi minden magyar fül. Avatlanul nem tudni, mit jelent. De ízes, mint minden jóval telifőzött csongrádi bográcsgulyás. Jelentése: Fekete-vár, és ezer év után m á r csak magyar. A nagy kondér, egy nép kondér öble mindent együvé főz.

Megmagyarít.

Egyházi matrikulákban, vagy akár temetőkben naivság hát ezt keresni, mert megkérdezel egy Csernus nevűt, minek számítja magát, rádnéz, bolondnak vél, s joggal, hiszen lehet, hogy a huszonötödik őse is bevándorló volt már Csongrádra, és

5* 259

(2)

az is m a g y a r u l beszélt. És n e m tudni, f o n t o s - e ez? M a a l e g f o n t o s a b b csak az l e h e t , e m b e r - e az e m b e r ?

Mindezt a temetőben t a n u l o m meg, m í g habzsolva b e t ű z ö m a f e j f á k f ö l i r a t a i t . Először azt hiszem, m a g a m b a n vagyok, n a g y a dologidő, az a r a n y s z i g e t felől a r a t ó - k o m b á j n o k z a j á t h o r d j a ide a szél, s az egyik ikersír fölött bő szoknyás a n y ó k a k a - pál, s m a g á b a n beszélget. Öregek szokása. H a b á r n á l u n k , s z ü l ő f a l u m b a n , j e l e n l é - t e m b e n is beszélni szoktak az e l h a n t o l t a k k a l . Legutóbb 95 éves ö r e g a n y á m h ú s z é v - vel ezelőtt eltemetett n a g y a p á m m a l . Megfogta a k e r e s z t f a vállát, kicsit r á is t á m a s z - kodott.

— H á t rég v o l t a m nálad, Istvány. F á j n a k a l á b a i m . A m ú g y megvolnék. L á t n á d az ü k u n o k á d . M á r k u n k o r o d i k a h a j a . Nagy betyár lesz. A Piros l á n y a kicsit szusz- la, de szép mönyecskének indul. A tetőt r e n o v á l t a t t a m . A s z a r u f á k a t k i k e z d t e m á r a szú. Tüzelőm, az volt a télen. E n n i v a l ó m e g m á r m e n n y i kell n e k e m ? Most a z é r t , hogy kinyílik az idő, m a j d jövök én, I s t v á n y . . .

Szeretném kihallgatni a csongrádi bő szoknyás asszonyt is, m i f é l é t beszél. A p a r - cella ú t j á n a k végéről visszafordulok, látom, a m a m a , v á l l á n a k i s k a p á v a l e l f e l é b a l - lag. A bekapált sírt megnézem. Kétemberes, m ű k ő v e l bekerítve. Egyik f e j f á n : X János, élt 71 évet. Béke poraira. A l a t t a X Jánosné, született Y J ú l i a n n a , élt:

évet. Béke p o r a i r a ! A m á s i k f e j f á n : X Jánosné, élt 61 évet, b é k e p o r a i r a . X J á n o s s í r j á n árvácskák, t ö r p e ciprus frissen kapálva. A m á s i k f e j f a a l a t t nyugvó, X J á - nosné, aki • nyilván J á n o s bácsi első felesége lehetett, s e m m i virág, s e m m i g o n d o - zottság. A k a p á l ó öregasszony m i n d e n bizonnyal J á n o s bácsi m á s o d i k felesége l e h e t . Míg kapált, J á n o s bácsihoz beszélgetett, az első asszony s í r j á t k a p a v á g á s r a s e m méltatta, pedig úgy lehet, azelőtt n e m is ismerte.

BELVÁROS

A k k o r n y á r volt, s m o s t úgy i p a r k o d i k a hideg, m i n t h a á t a l j á b a n v á l l a l t a v o l n a föl az élők nyomorgatását. El is b ú j i k előle, aki teheti, m e r t m í g azt f i g y e l g e t e m , hogy az isten legpontosabb m é r n ö k é n e k r a j z a s e m t u d j a olyan f i n o m a n m e g h ú z n i a Tisza szelíd k a n y a r u l a t a i t , ahogy a legjobb írás s e m t u d j a követni a g o n d o l a t r e z - düléseit. H a n e m azért m é g s e m f u t el mindenki a hideg elől. A csongrádi p o n t o n h í d egy kicsi k a n y a r b a n húzódik ilyenkor a jegek m a r k o l á s a elől, s k é k v á s z o n k a b á t b a n egyszál e m b e r m a t a t körülötte hosszú nyelű csáklyával. R ó k a f a r k ú f ű r é s s z e l m e g - lékeli a l á b a k környékét, csáklyával eltessékeli onnét a jeget. A h í d o n a p r ó c s k a fabódé k é m é n y é n f ü s t szivárog, az e m b e r dolgozik a rengeteg n a g y híd l á b z u g a i k ö - zött.

— I t t h a zajlik a jég, n e m éri a hidat?

Az e m b e r úgy válaszol, m i n t h a r é g elkezdtük v o l n a a beszélgetést. É p p a k ö - zepében.

— N e m hát, m e r t az előző k a n y a r b ó l k i f o r d u l v a a m á s i k p a r t r a dolgozik a jég, ezt itt örökké b é k é n h a g y j a .

Kicsivel f ö l j e b b m á r kezdődik a csongrádiak k e d v e n c n y á r i s t r a n d j a , n a g y o n szép szőke h o m o k ú porong, egyre szaporodó ü d ü l ő h á z a k k a l . Most s z a r k á k c s ö r ö g n e k benne, az éhségtől mérgesen s z i d j á k egymást, és h a l k h a r k á l y o k k a l a p á l n a k . I t t k e l - lene fölfedeznem a Köröst. De Fényes Elek 1847-ben m á r m e g t a l á l t a : „A Körös, m i u t á n m i n d a h á r o m lányait, a Sebes-, F e k e t e - és F e h é r Köröst, T a r c s a é s G y o m a között m a g á b a ölelte, ú t j á b a n a Berettyóval, C s o n g r á d n a k á t e l l e n é b e n a T i s z á b a szakad."

Száz évvel ezelőtt lehet, hogy szakadt, de m o s t m é g csak n e m is csurog. N y á r o n is igen vékonyka a vízhozama. Igaz, a negyvenes é v e k e l e j e óta K u n s z e n t m á r t o n t ó l duzzasztott. Most sík jég. Míg a Tiszának csak a g a l l é r j a f a g y föl, a k ö z e p e n a g y - részt élővíz, a Körös, a k á r valami álló tó, bebűrödzött. Persze, kis á r a d á s , a k á r 40—50 centis fölfeszigeti ott is a páncélt, s e l r ú g j a a fölit, l e g g y a k r a b b a n egy i d ő - bén a Tiszával. S a k k o r a torokban irgalmatlan zengéssel t o r l ó d n a k a t á b l á k e g y - m á s hegyére-hátára, s a k é t folyó találkozásakor való ö r ö m é b e n r e n d e z o l y a n f ö l - fordulást, h a n e m volna Csongrád védelmére b e t o n a l j a z a t ú védőgát, h á t m o s t a n á b a n is meggyalulgatná időnként a h á z a k a t .

De a betongátak v é d e l m é r e is csillapítja a k é t folyó ö r ö m é t a g y ö n g e e m b e r i kéz. Ilyenkor csónakra, dereglyére szállva billögtetnek a vízi e m b e r e k . Halászok, hajósok, révészek, stégesek.

I t t kezdődik Csongrád, s a n n a k is m i n d j á r t a belvárosa. Földszintes h á z a k , nyolcvan százaléka nádfödelű. Közöttük ú j p a l á s o k és cserepesek is h e l y e t k a p t a k m á r , de oly kirívók, m i n t h a Szegeden n é h á n y fazsindelyest f e l e j t e t t e k v o l n a a bel- sőségben. Valamikor ez volt a város. A n n a k is a közepe. M a f a l u n a k is n a g y o n el- 250

(3)

m a r a d o t t . De kedves. És éppen ezt szeretné fölhasználni a tanács. Tervei szerint a tizennyolc u t c á j ú belvárost m e g v e n n é mindenestül, skanzenesítené, és ezzel egy ré- tegnek biztosítaná a jobb élés lehetőségeit. Terveik aprólékosan kidolgozva a l a p - r a j z o n m a d á r t á v l a t b a n , közművesítés tekintetében. Csak h á t pénz. P é n z ü k m e g nincs hozzá. A m i t s a j á t erőből a skanzen érdekében tehettek, megtették. Bontani, alakí- tani, p o r t á k a t ú j h á z a k k a l bezsúfolni m á r n e m a d n a k engedélyt. A t u l a j d o n o s igé- nyével szemben is védik a házakat, a városképet.

A belváros házainak gerince n e m sokkal m a g a s a b b a gátnál. De h á t védőgát csak a m ú l t század végén épült, s ezek a házak, h a n e m egyidősek is Csongrád létével (1956-ban ezeresztendősnek számították), n e m egy közülük a hódoltság idejéből való.

A Tisza örökös m u n k á l k o d á s a i t ó l a belvárost a Tisza emelte dombok m e n t e t t é k meg.

P a r á n y i , egy-két k v a d r á t o s porták, a gátról belátni az u d v a r o k b a ; némelyikén k é t - m é t e r e s szintkülönbség v a n m á i g is. A belváros úgy a Tisza-szabályozásig leginkább a folyóból élt. A kicsi p o r t á k is e n n e k tanúi, m e r t a víziember örök életében kicsi p é n z ű m a r a d t , és lakott a k k o r a földön, a m e n n y i r e futotta, de m e g m i t is a k a r t volna a halász a nagy hodály p o r t á k k a l . Kocsija, lova n e m volt, s z é r ű s k e r t r e n e m volt szüksége. Azért hellyel-közzel óriás n á d f ö d e l ű házvonulatok t e r p e s z k e d n e k egy-egy hat-nyolc k v a d r á t o s p o r t á n . Gondolom, ilyen helyen m á r tehetősebb gazda vetette ágyát. Elöl a tiszta szoba, konyha, hátsó ház, u t á n a k a m r a , m a g t á r , tehén, lóistálló, kocsiszín, fészer, tyúkól egyvégtében, vagy húsz öl hosszúságban.

A belváros utcáin kószálva, de i n n e n a gátról figyelve is érzi az e m b e r az ősi falu leheletét. Avas házak, á m m i n d n e k l a k ó j a van, m i n d n e k tőzsgyökeres csongrádi.

Csak a f i a t a l o k szeretnének b e l j e b b m e n n i az ú j belvárosba. Ide k i - vagy b e j á r n a k a nagyszülőkhöz és szülőkhöz, de csak látogatni, nekik n e m való ház körüli m u n k á t elvégezni. Az öregek m e g rögeszméig ragaszkodnak egykori i f j ú s á g u k színhelyéhez, rég n e m használt szörszámaikhoz, ingó és ingatlan m i n d e n szögéhez. D e ez a r a - gaszkodás m á i g ott lakik k i m o n d a t l a n u l b á r m e l y csongrádiban. A történelem során százszor lett volna okuk elszaladni, soha arccal n e m fordulni Csongrád felé.

M á r m a g a a honfoglalás veszettül megtépázta az akkori lakosságot, de 1091-ben a k u n o k kaszabolják h a l o m r a a lakóit, vagy e l h a j t j á k rabszolgának, 1241-ben a t a - tárok g y ú j t j á k föl, 1280-ban ú j r a a k u n o k teszik tisztába, 1541-ben a török üli meg, aztán a töröktől fölszabadító osztrák ármádia, 1831-ben a kolera ötödöl, 1849-ben Haynau tizedel. De a tűzvészek számolhatatlan sokasága, s a Tisza áldó, s ú j t ó keze örökkön a f e j ü k fölött. H a olykor-olykor puszta létüket m e n t v e elfutottak, vissza- tértek. Fél szemmel azt vigyázták, m i k o r m e h e t n e k haza. Ha k u t y a vagy ló r a - gaszkodik á fészkéhez, azt m o n d j u k : ösztön. Az ember, az szeret.

Vagy h a r m i n c utca véggel t á m a s z k o d i k a Tiszára, hogy még közvetlenebb legyen vele a kapcsolat, m e g a n n y i lépcsős l e j á r ó vezet a kőgát oldalába v á j v a a parthoz.

És n é m e l y i k ház végével az ereszetig rátámaszkodik a gátra. Szinte összenőtt vele, vagy i n k á b b belőle n ő t t ki. És n é m e l y i k h á z két ablakszemét a Tiszára n y i t j a , m á - sok m e g d u r c á s a n h á t a t f o r d í t a n a k neki, n e m szolgál feléje m é g egy á r v a szellőző nyílás sem. És b á r a puritánságig szerények, szegényesek külcsínre a belváros házai, azért kívül is tiszták, fehérek, alul fekete venyigével elhúzottak, a fagy, vagy idő, h a k i h a r a p is n e m túl előkelő építőanyagukból, tapasztással, gonddal tatarozzák a gazdák. Díszítés csak a deszkából készült padlásvégekre jutott. De ott is csak szi- gorúan a funkcióval összefüggésben. Az eresztékek találkozásvonalán végigfuttatott lécek cirádásak, s kis csipkés vízvetők ó v j á k a deszka és a f a l találkozását. Néhol a szélfogók belső oldalára jutott fűrésszel, vonókéssel.

H a n e m a homlokzatok közepére vágott szellőzőnyílások külön t a n u l m á n y t é r - demelnének, m e r t itt az egyéni gusztus és ki t u d j a mi d i k t á l t a t t a a f i g u r á k a t . Egy h á z n a k a szellőzőnyílását öblös borosüveg s mellette p o h a r a k biztosítják. Ügy lát- szik, a z építtető szerethette ezt a s z i m b ó l u m m á szelídült figurát. Más házon v a s - macska a szellőzőnyílás, vagy levélevező p á r b a állítva. És különféle halászfölszere- lések, használati eszközök f ö l k e r ü l n e k díszül a h á z a k homlokzatára. Szegedi n a p - sugár díszt, vagy más, Szegedet jellemző elemet n e m találok ezeken a házakon.

HAJÖSNE

A h á z a k előtti eszközök m u t a t j á k , kik l a k n a k a házban. N e m kell t ú l sok logika annak kitalálására, hogy ahol h a l o m b a n s z á r a d n a k a varsák, ott a l k a l m a s i n t m á i g működő halász él. Be is óvakodok egybe, m e r t egy kis ház előtt jókora ladik alszik fenékkel fölfordítva, s az u d v a r o n is vagy húsz szák a falhoz támasztva. Az eresz alatt szűzi ú j rokolyahálóval játszik a szél.

Izzadt üvegű k o n y h a a j t ó n át k e r ü l ö k beljebb, s m í g megszokja szemem a benti félhomályt, f ü l e m és o r r o m k ü l d hollétemről információt. Hordóskáposzta-illatok,

(4)

akáctuskó-tűz, a n n a k kicsit fanyar és csipős a füstje, a vályogtűzhelyen vízköves edényben sírdogál a meleg téli muzsikát szolgáltatva. Egy nagycsontú, öregedő asz- szony ad kezet, lazán ejtve oda jobbját, míg baljában az asztal sarkához rögzített hálót tartja.

— Halászokat keresnék, úgy látom, jó helyen járok.

— Nem a'. Hajósok vagyunk. Jobban mondva, vótunk.

— Az is érdekel engem. Ha hajósok, minek a halászszerszám? Látom, a m i itt kötődik, az is valami halfogó készség lesz, nem menyasszonyi fátyol.

— Vízi ember, ha elvénül, mindennel bíbelődik, amivel bír. A h a j ó kiment aló- lunk, amúgy se estünk messzi a halászattól. Csak itt az úgy van, hogy mikor, miből lehet élni. A hajós időnként halászott, de a kenyere bélit az utazás adta. Ez a háló- kötés amolyan téli m u n k a a szövetkezetnek. A kintvaló szerszámokat meg őrzésre hagyják itt. Azért nem jár semmi. Az barátságból hagyódik nálunk, hogy a messzibb lakó gazdájának ne kelljen hurcolászni.

— Hát az emberpajtás?

— Átment az Ék utcába köszörülni. De már jönni kell neki, ha vele a k a r beszélni.

— Megvárhatom?

— Ha gondolja.

— Milyen élete volt a hajósnénak?

— Amilyen a többi szegény ember asszonyának. Egyszer hopp, máskor kopp.

Sokra n e m vittük. Ezt a rozoga házat is úgy örökölte az u r a m . De lopni, koldulni nem jártunk soha. Meg se tollasodtunk. Most meg késő volna m á r elölről kezdeni.

J á r t u n k minden dologra, aminek sorja volt. Attól n e m féltünk soha. Jöttek a gye- rekek, felnőttek, a maguk szárnyára kerültek. Megint itt vagyunk kettecskén az öregemmel.

— A titokzatosságot nem szeretem, megmondom, vízi emberek után keresgélek itt Csongrádon. Tudtommal van még belőlük n é h á n y igazi. Olyat keresek, aki itt született a parton, a Tiszából élt, vele küszködött végig.

— Hát akkor n e m keresgél rossz helyen. Mert akár az én fölmenő ágazatom, akár az uramé, ameddig emlékezettel számon t a r t j u k , hát azok mind csongrádiak voltak, belvárosiak. De mind szegény is, hogy csak épp megélt a magáéban.

— Azt kellene mondanom, hogy n e m b a j az. De ez n e m igaz.

— Á, csak egészség meg kedve legyen az embernek.

— De a szegénység nagy ellenség. Az ellen ásóra-kapára kell menni.

— Hát hiszen a mai fiatal másképp is van. Mind a h á r o m f i ú n a k háza v a n m á r , belül ván nekik a víz a lakásban, de azok bizonytalanra n e m tesznek egy lépést se.

Azért aztán halász is m á r alig van Csongrádon. Mert az mindig úgy volt, hogy több nap, mint hal. Ezt meg a mai fiatal n e m szereti. Az azt szereti, h a egész é v r e előre tudja, mi a keresménye. A mi korunkban igen bizonytalan volt ez. Persze a m a i fiatal halászok között is van, aki 960 egységet keresett össze ebben az évben, és hatvan forintjával fizették meg. Gondolom, annyit n e m keresett a tanácselnök sem.

De hát úgy tudom, nem szájtátással kereste, h a n e m amikor csak r á lehetett menni, boronálta a vizet. De úgy lehet, nem is az ilyen asszonyi locsogás érdekli magát.

Csak hát én, ha nekiindulok, mondom száz évig.

— Tiszai mesék, versek, dalok, szokások, élnek-e még a h a j ó s h á z a k b a n ?

— T u d j a isten. Mások is jártak már efféle ügyekben erre, de hát n e m mindig vált az ember agya erre. A hajós, a halász n e m nagyon énekelgetett soha. H á t néha, mikor beborozott, elbődült, olykor-olykor bandástul. De nagy mesebeszédek n e m f o - rogtak köztük. A hazug embert kicsúfolták, a mesélőt lenézték, az ábrándozóst ki- m a r t á k maguk közül. Még legtöbbet a halászszerencséről, a sorsuk fordulatairól szóltak. Így aztán leginkább talán a nóták m a r a d t a k meg, m e r t azt bor alatt m i n - dig újra lehetett ismételni. Mulattak vele.

— Mutatna a néni közülük néhányat?

— Danoljam vagy verseljem?

— Kinyitom rá a gépem, ha nem zavarja.

— Anélkül nem lehetne?

— Észre sem kell venni, lehet énekelni.

— Hát látja, nehéz helyzet ez. De azért ami eszembe kavarodik, elsorolom, le- gyen meg a kedve.

Nincs énnékem sem asztalom, sem székem, Kinek is van szebb babája, mint nékem.

Asztalomat a csöndes Tisza víz tartja, Ott ebédelek, ahol kedvem tartja.

262

(5)

— Másik. Ez is lassú csárdásütemre.

öreg halász megunta a halászást, összeszedi szolgafáját, bográcsát, Főz is olyan halpaprikást vacsorára, Egész város összemegy a szagára.

— Másik. Ez inkább hallgató.

Ladikjában búsan fütyül a halász, Füle körül sáros kézzel kaparász, Szegény fülem nem lesz hal a Tiszába', Nem tehetlek este meleg párnára.

— Másik. Ez m á r inkább cigányos muzsikára csavarodik. De csongrádi ez is, kislánykoromban hallottam először.

öreg juhász eladta a szamarát, Bánatában mind megitta az árát.

Utána ment felesége nagy búsan, Hol a szamár ára, vén akasztófa?

Kocsmáros úr, hozzon egy kis pálinkát, Hadd itatom meg ezt a vén satrafát.

Nem kell nékem sem pálinka, sem bora, Csak a szamár ára,- vén akasztófa!

— Látja, jut eszembe, csak meg kell indítani az agykereket. Holnapra kerülne elő sok. Na, még egy. Igaz, ezt a húgámtól fogtam, még a román megszállás alatt férjhez ment egy román emberhez, Magyarszováton élnek Mezőségben, a nyáron járt itt látogatóban. Csak aztán nótáztunk, mint valamikor régen, mikor kettesben maradtunk. Ez attul való. De ez megint szép ám.

Mi dolog az, hogy a Tisza,

Mi dolog az, hogy a Tisza befagyott.

S mi dolog az, hogy a babám,

S mi dolog az, hogy a babám elhagyott.

Szokása a Tiszának a befagyás, A legénynek a szerető elhagyás.

— Hát ilyenféle nótákkal vidámították magukat emlékeim szerint. De ebből sok volt. Hanem jön m á r az ember.

A HAJÖS

Az ember hajlott hátú, valamikor nagy erejű, akaratú valaki lehetett, öregesen remeg a hangja, szeme könnyben a hidegtől. Felesége sietve világosítja föl kilétem- ről, míg az kezét melengeti a tűzhely fölött. Amúgy világéletében tele lehetett se- gítőkész hittel. Nem érdekli, minek nékem a hajósok ügye. Csongrádon mindenütt tapasztaltam ezt a naivságig menő közlékenységét. Rendületlenül, gyerekesen bíz- nak a mondott szóban.

— Mennyit lehet hálókötéssel keresni?

— Kilója száz forint. Télen az asszonnyal négy-öt kilót megkötünk. Nem sok, de az is pénz. Kevés kell m á r nekünk. A tsz-től 260 Ft nyugdíjat kapok, az asszony után 40 Ft járandóságot. De míg a kezem mozdíthatom, nem panaszolok föl semmit.

Meg a mi f a j t á n k a t nem is dajkálta agyon az élet. Mindig is kicsivel kellett beérni.

Legénykoromban kubin két hét alatt megkerestem egy fias tehén árát Dombrádon.

De azután sose járt úgy a pénz kezemre. A hajózásból megéltünk. De én inkább csak a Köröst jártam.

— Mit szállítottak?

— Búzát, lisztet, követ, homokot.

— A bácsinak miféle dolga volt a hajón?

— Ló voltam én, kérem. H á m b a n húztam a hajót.

— De hiszen az . . . régen kiment divatból.

— Ki a Dunán meg a Tiszán. De a Körösben mink jártunk. E m b e r h á m a nya- kunkban, léptük a partokat. Egy hét alatt, ha olyan vizek voltak, felértünk Békésre.

(6)

— És hányan húztak egyszerre?

— Nem egyformán. Ha kicsi volt a hajó, három-négy ember. Nagy uszályokat húszan is. Libasorban m e n t ü n k a kötélen, aztán gyühó, a m e r r e a p a r t szakad.

— Nehéz kenyér lehetett.

— Amire mink születtünk, az mind nehéz. Mind alá embörféle köll!

A bácsi kezd belemelegedni. A magnó nem zavarja. Félig szívott c i g a r e t t á j á t meggyfa szopóba csavarja, babrálgat vele, gondolata, szava m á r a Körös-partot j á r j a újra. Ahányszor dugába dől magnóláztól a különben gördülékeny beszélgetés, most úgy látszik, hasznomra szolgál a gép.

Az öreg azt m o n d j a :

— Apámék idejében, még megvoltak a lapos fenekű lunárok is, azok kicsi, 100—

200 mázsás fából való hajók. De m á r mink 20—30 vagonos uszályokat is a nyakunkba mertünk venni. Pedig azok vasból voltak.

Fölfelé csak ritkán vittünk terhes uszályt. Tavaszi hideg idején, amikor messzire kicsavargott az áradás, kukázva jártuk a folyót. Egy csónak előrevitte a vasmacskát, vagy kétszáz méterre le- hajította előttünk, mink az edényben áll- va befejtük a kötelet, odahúztuk magun- kat a vasmacskához. De addigra m á r a csónak megint előre volt a másik vas- macskával. így araszoltunk fölfelé.

Vagy ha olyan volt a part, hogy ki- bírós f á k álltak a közelben, hát ahhoz kötöttünk, úgy f e j t ü k föl magunkat.

A kormányos a víz sebjit nézte, hogy nehogy megtöröljük a partoldalt, vagy fölakadjunk. Mi tekerővel nem is mes- terkedtünk soha. Lejjebb, Szögedébe', te- kerővel jártak. Azt hívták gugorának.

Veszödelmes volt, m e r t ha valami eléje talált állni a hajónak, amitül mögcurik- kolt, hát csinált olyan kravalyt a gugo- rarúd, ahogy az elődök mondják, n e m ritkán embörhalál lött a vége. Mondom, mi nem gugoráztunk, hanem kukáztunk.

Ha aztán a partok kiapadtak normálisra, akkor cúgjárásokban húztuk a hámot.

Ezek olyan hat méter széles útfélék vol- tak a partokon. Legjobban ott szerettünk menni. Tavasszal meg késő ősszel k u - káztunk, a többi hajóshónapban meg gyalogoltunk. Lassan, előredőlve, a terhet a mejjünkkel fogtuk, úgy m e n t le a lá- bunkba. Épp csak lábfej hosszat lépked- tünk, nem lehetett az edényekkel trapp- ban járni. Néha, akinek szokatlan volt, úgy elmarjult a lába, hogy reggelenként egy darab időre nem tudott neki paran- csolni. Időnkint hat-hét uszályt is húzr tunk fölfelé. Hagytunk belőle Szentmár- tonyban, Szentandráson, Endrődön, öcsödön, Gyomán, Tárcsán, Békésen és Csabán. Itt aztán, ha kellett, rakodtunk is. Leginkább lisztet. Aztán ballagtunk visszafelé. Vízfolyással is hámoztunk, de ha megindult, jött az a maga lábán is lefelé. Csurogtunk. Mire Békésre értünk, ott m á r berakodtak. Csaptuk a csur-

En meg ezt gondolom:

Volt idő, amikor ez a foglalkozás halá- los ítéletnek számított. II. József uralko- dása elején eltörölte a halálbüntetés em- berkézzel való végrehajtását, ehelyett a bűnöst olyan testi munkára kényszerí- tették, amiben szinte a természet hajtot- ta végre a halálos ítéletet. Ez volt a ha- jóhúzás. Az elítélteket ötönként vasalták össze nyakgyűrűkkel egymáshoz, s ezek hámokkal húzták a Tiszán, Száván, s más mellékfolyókon a hajókat. Az elítél- tek korára, az időjárásra nem voltak te- kintettel. Az ilyen elpusztulásra ítélt bű- nös hajóvontatók kijelölt állomáshelye- ken, Szegeden, Péterváradon, Zimony- ban, Mitrovicán, Sziszeken, Bródon, Gra- diskán szállásolódtak be, elkülönített tömlőcökbe.

Ez a könyörtelen intézkedés a fölvi- lágosult uralkodó ama elképzeléséből származott, hogy embernek nincs joga emberéletet elvenni.

A rendeletet magyarázó szöveg kísérte:

„mivel a halálbüntetésnek nincs meg az a hatása, amelyet a tartós nehéz munka szokott előidézni, mivel amaz hamar el- múlik, feledésbe merül, ez a szeme előtt lebeg a látónak." Hogy ez a büntetés- mód közismertté váljon, s elrettentsen, nyomtatásban is közzétették, terjesztették a következő leírást: „Az Hajó-húzásra ítéltetett Rabok büntetésének súllyos vol- tát nem képzelheti senki, csak aki azo- kat látta, vagy azok sanyarú állapottyát másoktól hallotta. Az Hajó-húzásra ítél- tetett rabok, minekutánna az Hajókhoz általa adattak, az Hajókhoz rendében össz- velánczoltatván Toókon s folyóvizeken keresztül, hol övig, hol Hunnyallig, hol 264

(7)

mányhoz. Mert a maga lábán lefelé jö- vő terhet csurmánynak neveztük.

— Enni megálltak?

— Kétszer napjában. Délre, akkor ki, mit főzött, vagy száraz koszton élt. Mi- kor vacsorára megálltunk, azután m á r nem húztunk. Sötétben nem tudtunk járni. Se mink, se a kormányos nem lá- tott semmit. Sötéten mindig ledekkol- tunk.

— Hol aludtak?

— H á t a hajón. Az üres h a j ó k b a n volt hely. De hát a terheseken is akadt a négy-öt uszályon húsz embernek, köny- nyen elvackoltuk magunkat éjszakára.

Nem volt papi kényelem, de hát egy szemhunyorításra megpihentünk a zsá- kok között. Tíz-tizenkét n a p alatt visz- szaértünk. Pengős világban ez annyi pen- gő volt, ahány nap.

— S hogy tudtak menni a partok ezer- nyi f á j a , bokra, vize, ere, tuskója között?

— Mondom, a járásokat, hajós szóval, a cúgjárásokat takaríttatta a MEFTER.

Az utakat mindenütt tatarozni kell. A h á - tunk mögött pedig jött velünk állandóan a kurtulázó. Az az akadályokon átdobál- ta a kötelet. Ha sima volt az út, ő is rágombolta h á m j á t a kötélre, s húzott.

Ha kiöntések, csatornák kerültek elénk, hát ott volt a ladik. Addig a hajót le- macskáztuk, mink átladikáztunk a kö- téllel, a másik oldalon ú j r a belefogódz- tunk a fűzfamejjedzőbe. Aztán húzd meg, ereszd meg. A vízbe nem léptünk. A ko- tera el is vitt volna bennünket, ha né- ha kötözlködésig benne mászkálunk, aztán

a szírton f ú t t vóna meg bennünket a szél. Az izzadástól is megnedvedzett a gúnyánk nemegyszer. De az másképp szá- rad az emberen, mint az idegen víz. Volt olyan ember, aki eljött velünk egy útra, kettőre, aztán elmaradt. Azt mondta, in- kább száraz kenyéren él, vagy dögöt nyúz, mint ez a f ű z f a h á m tördelje örök- ké a mejjekanalát. De, aki beletört a hámba, annak ez n e m volt nagyobb is- tenverése, mint a kubikostalicska.

Nahát aztán a terheket itt a Körös- torokban nagy német uszályokban a r r a - való rakodómunkások átsiftölték, azután m á r gőzösök vitték le a Tiszán, föl a Dunán a sógorékhoz. A gőzösök n e m bír- tak a sekély vizek, alacsony hidak miatt a Körösbe följárni, forogni, ezért aztán mink kellettünk oda. Hát én húzgáltam a hajókat vagy huszonöt évig. Egyet sem tüsszentettem. Hanem a lábam megingott alattam. Ha u t a m van a szőlőbe, néhány kvadrát gyümölcsöst örököltünk a város fölött, m á r oda ladikon hamarább föl- evezek, mint amúgy. A karomnak nincs bája. A lábamról kezdett ki engem az élet.

torkig érő vízben gázolni s egyszer s mindenkor az Hajót is húzni kéntelení- tettek, ha kik közülük annyira elalél- nak, s gyengülnek, hogy meghaljanak, az olyanok az lántzból kivéttetvén, vagy egy gödörbe bévettetnek s temettetnek, vagy pedig addig, míg valami Törvényfa vagy büntetésre rendelt helyhez jutá- nak, hajóba vitetnek.

Az egészen által ázlott Rabok estve ugyanazon vizesen földre fektettetnek, letzövekeltetnek, reggel újra az hajókhoz kéntelenittetnek, onnét következik osz- tán, hogy az Hajó-húzásra ítéltek közül kevesen vágynák, akik egynéhány esz- tendőkig ezen büntetésnek terhét kiáll- hassák, hanem többnyire kevés idők alatt elhaláloznak, mint a múlt eszten- dőben (1787) is történt, hogy 46 Rabok közül, kik October 14 Napján az Hajók húzására általadattak, a Péterváradig lött érkezésig Négyen betegen maradtak Szegeden, 26-an meghaltak, a többi igen eltsigázva ért Péterváradra, hol is há- rom napokon belül azok is kimúltak az árnyék-világbul."

Magyarországon hat évig volt érvény- ben ez a módszer. Hat év alatt 1100 ha- lálraítéltből 721 a vizek partjain pusz- tult el.

Főleg élelmiszerrel kereskedő hajósvál- lalkozók tiltakozásul felirattal éltejc a kancelláriához, mivel a nyáron elhalt ra- bokat az élelmiszeres hajón voltak kény- telenek törvényfáig szállítani, s a bom- lásnak indult hulla miatt áruikat sok- szor nem tudták eladni.

II. Lipót 1790-ben szüntette meg az ilyenfajta ítélet-végrehajtást.

265

(8)

BOGÁR IMRE

Minden kornak van krimije. A m ú l t század izgalma a betyárok r o m a n t i k u s his- tóriája volt. Eszemben sem lenne Bogár Imre nyomát keresgélni, b á r ilyen város rangjához talán mégiscsak hozzátartozik egy ilyen híresség, de n e m szeretek a n é p - rajzkutatók kenyeréből tördelni, meg nehéz is lenne eléjük kerülni, hiszen t u d o m á - som szerint keresztül-kasul földolgozták Bogár Imrét, a róla szóló dalok szövegvál- tozataival együtt. És ideje lenne m á r modern hírességeket lelni, mai dúvadakat, mai féllitert köpőt, világverőt találni. Azokhoz meg nincs szerencsém. Én mindig csak n a - gyon hétköznapi emberekkel akadok össze, akik nagyon is beleragadnak a vidék ki- csinyes hétköznapi ügyeibe. Ezt régóta tudom, kezdek belenyugodni. H a n e m most, amint nyitja az ajtót egy kis fogatlan bácsika, a résen át halvány remény csurog be vele, hogy most az igazi modern figurával találkozom. Házigazdám megerősít ebben a hitben. De előbb a szomszéd hozta vörös borocska szétporciózásán fáradozik.

— Na, a szomszéd magának való, világhajós volt. Otet kéne szalagra teperni.

O vót a Czája-cirkusz muzsikusa. Amúgy mög vérszerinti öccse Bogár Imrének.

— Annyira rég volt az már, hogy talán n e m is igaz.

— Csak ne húzódozzon, szomszéd.

— Nincs mit letagadnom. Rézzel szolgáltam Czáját, míg élt. 37-ben, hogy meghalt, nekem is befellegzett a világjárásból. De már ideje volt abbahagyni. A rézfúvó, tudja, lassan kiszedi az ember fogát. Tizennégyben, mikor kitört a háború, éppen Kijevben mutatványoskodtunk. Este még semmit se tudtunk, reggelre lefogott b e n - nünket a cári zsandárság.

— Milyen számokat muzsikált a bácsi?

— Minden produkcióhoz külön számot f ú j t u n k . De siettünk a n n a k a nációnak a muzsikájából fújni, amelyiknél vendégeskedtünk. A n n a k mindig nagy sikere volt.

— Hát a réz megvan-e még?

— Meg hát. De m á r csak díszül a szögön.

— Nem lehetne megrezegtetni?

— Á. Elmegy a levegő a musti)c mellett. Fog kell ahhoz, meg kemény szájszalon- na. Az már nincsen. Így aztán pihen a réz. Azért pucolgatom, k i h a j t o m belőle a pó- kokat. Valamiért nagyon szeretnek beleköltözni.

— Az Imre betyárral való rokonság igaz-e?

— Az igaz volt. Bogár Imrének az édesanyja, Molnár Anna az én n a g y a n y á m testvérnénje volt. Itt laktak a Gyökér utca végébe. De I m r e Bócsán született, m e r t akkor az apja ott volt számadó gulyás, Nagybócsán. Tekintélyes, becsületes e m b e r volt az öreg Bogár, de az ellenségei, akik a helyére pályáztak, lopás hírébe keverték, ezért aztán le is ültették, m e r t akkor csak két t a n ú kellett, m á r r a j t a volt az e m - beren a vas. Ott aztán az öreg méregbánatában kitanulta az ipart. Ahogy szabadult, maga mellé vette két legényfiát, a tizenkilenc éves Imrét, meg a h a r m i n c év körüli Miskát. Akkor aztán ők h á r m a s b a n elbetyárosodtak. Egy rövid év alatt tettek olyan rablásokat Baja, Dabas, Bugac, Csongrád területjein, hogy a p a n d ú r o k n a k szanaszét állt tőle a füle.

Az Imre gyerek eleinte inkább csak Jcinézer volt az a p j a kezére, meg vásározó.

Hanem egy éjszaka abrakot kértek a szentlászlópusztai ispántól, az meg n e m a k a r t nekik adni. Az öreg Bogár belőtt az ablakon. Az ispán visszalőtt, f e j b e találta az öreg Bogárt. Imre akkor strázsa volt a ház mögött, ő tartotta a lovakat. Az a p j a a keze között halt meg. Attól kezdve haramia lett az Imre. Mindenféle bandákkal, a dunántúli Patkó gyerekekkel együtt járt, egy év alatt olyan betyárhírbe keveredett, ha soká él, meghajazza Rózsa Sándort is. Mert akkor még az is élt, hogyne élt volna. Ügy lehet, poharaztak is együtt, meg betyároskodtak.

Csak aztán h a m a r elfogták Imrét. Mert n e m zsiványnak született, becsületes képű gyerek volt, csak a m u s z á j meg a bánat belevitte. Hiába is a k a r t volna javulni.

Mert akart. Elbujdosott messzi földekre szolgálatot vállalni. De betyártársai f ö l h a j - tották, hogy társuljon be. Azon a szimaton meg a zsandárok is a nyomában voltak.

El is veszejtették. Mert amelyik kutyának egyszer veszett hírét költik, a n n a k el kell vesznie. Hát az én öreganyám ismerte.

A legtöbb betyárról azt t a r t j a a história, hogy szép legény, szép e m b e r volt.

Pedig voltak a betyárok között olyan csúfak is, hogy az ördög megiszonyodott volna tőlük. De Imre, ahogy öreganyám mondta, szép b a r n a hajú, szemű legény volt. J ó r a hajlamos. Azért is m a r a d t meg máig tartó híre. Ha ilyen nagy betyárságba ilyen szépen húszéves korában fölakasztják. Akkoriban elég volt ennyi a hírhez.

Én világjárt ember voltam, meg Czája u t á n is úgy m e g f ú j t a m a rezet, hogy Csongrád rezgett bele. De azért a hírem n e m m e n t ki a városból. Kinek mi v a n a 266

(9)

passzusába írva. Volt pedig idő, amikor azt hittem, elhíresedek. Mikor Czája az én muzsikámra verte földhöz, hiszen birkózó volt, a leghíresebb ellenfeleit. Mondta is:

Ej, János, ha nem olyan szívhez szólóan bugyborékolnál azzal a rézzel, kimenne az erő a karomból.

— Maradt-e valami emlék az Imre után?

— Csak a nótája. Egyéb semmi.

Kiapadt a Tisza, Csak a sara maradt,

Meghalt szegény Bogár Imre, Csak a híre maradt.

(Folytatjuk.)

Lehel István rajza

267

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

(Azt azonban ezzel a forrás vizsgálati módszerrel nem lehet megállapí- tani, mennyi volt ebből nagy- és mennyi a paraszti földhasználat szempontjából oly fontos kisbérlet.) A

Mindennek úgy kellett — legalább elméletileg — végbemennie, hogy a lehető legnagyobb progresszív politikai erőt legyen képes mozgósítani, s a szélsőséges erőket a

A terep szintmagassága mindössze a megye szélein (Békés és Szolnok megye határán), valamint a Duna—Tisza közi homokhátság tanyás területein olyan, hogy az áradat

De azért reggelen- ként alig hiszem el, hogy ilyet fordult a világ, s hogy én ebben benne vagyok.. A mi földünkből is víz alá került

A szegedi eredmények arra is engednek következtetni, hogy a szabad idő vo- natkozásában a két nemhez tartozók között kisebb .eltérés mutatható ki, mint a falusi

Mohodzó bajszú legényke lehettem már, egy pokol forró nyáron nálunk ta- pasztotta Dezső az első szobát, öreg ház volt a mienk, vert falú, annak meg az a szokása,

Ma, amikor ismét a magyar falu „elesettségén" kesergünk, eszünkbe sem jut tán, hogy marxista mértékkel mérve csupán arról van itt szó, hogy egy korábbi

A párttitkárnak, Jakus Istvánnak minden délutánját a tsz-ben kell töltenie, már csak azért is, mert fele fizetését itt kapja.. Kopasz Gábor fogatos engedély