• Nem Talált Eredményt

Parnasszus mozgó

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Parnasszus mozgó"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

Parnasszus mozgó.

Mozgat|a: Igric.

O

rök-mozgó, körbe-forgó, Zsebében pénz, mellén ordó.

Vendégségbe járó-menő:

Sógor a B(é)H(á) Jenő.

Bécs kedvence, Zágráb híve, Budapesthez is van szive.

Miniszternek névrokona, Öt ragasztják oszlopokra,

BEÖTHY LÁSZLÓ, a Magyar és Király színház igazg.

Minden város utcasarkán Fiakát mondja színes tarkán:

Ez az ember, ki nem Elkán S mégis csupa sikk és reklám.

Előlegtől zsebe bájos, Szereti a Lipótváros, Meg a Király-utca népe.

Tűzbe menne Zsazsa érte Kivált ha a hónap végén Gázsi kéne. — No de még én Elkottyantom és a zárszó Rimbe szólna: Beöthy László!

^ t ® ©t© ©t©

Budapesten mindenki politizál. A politikus csizmazi ép úgy, mint a politikához még csak nem is konyító Anthes.

Fodor Ella és Anthesz jöttek össze. A nagy darab germán Wágner-énekes épen a kabát gombjait számlálta.

„Einz, zwei, drei."

„Mit csinálsz", kérdezte Fodor Ella.

„Politika csinálni", mondta hamisíthatatlan operai stílusban Anthes.

„Mióta politika a gomb ?"

„Nem a gomb lenni politika, hanem a ja, oder nein.

741

FODOR ELLA, a temesvári színház tagja

Még jobban elképedt a művésznő. De An- thes rendületlen magyarázta tovább.

„Na ja, ha ja — akkor megbuksz, ha nein

— nem buksz.

„Ki?"

„Tisza Pista."

„De mi közöd neked Tisza Pistához?"

„Mert ha Tisza Pista nem buksz, akkor jönni Operába ősszel és rebellis Bánffy inten- dánst kivezetni pokolba rendőrrel. Wenn aber ja — megbuksz — jönni rebellis ellenzéki Bánffy és én menni pokolba."

Szomorúan hallgattak el. Csak én értettem meg a germánt. Hja ilyen életet élünk. Ilyen a politika.

ANTHES GYÖRGY, a m. kir. Operaház tagja 7 4 2

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Egy helyi akadémiai spicli jelentette is, hogy Kazinczy 1831 februárjában Pesten rebellis írókkal ta- nácskozott, Döbrenteit le akarták mondatni a titkárságról és

A szakirodalomban elfogadott, hogy Kosztolányi Rilke-rajongása 1903-ban kezdődött, amikor Hans Benzmann Modern deutsche Lyrik (Modern német költészet) című antoló-

A szavak átadása világértelmezés, hiszen a könyv Jean Pierre-től vett mottója szerint: „A Szó, mely Isten, redőiben őrzi az emberi nem történetét az első naptól fogva,

A Szó, amely Isten, redőiben őrzi az em- beri nem történetét az első naptól fogva, s minden nép történetét annak nyelvé- ben, olyan bizonyossággal s oly cáfolha- tatlanul,

Reggeli- nél, nagy boldogságomban, hogy tejporciómat a tányérban — középen határ- vonalat húzva — nem kellett kétfelé osztani: eddig az enyém, addig a tied, az

Ha az író később be nem valla- ná, akkor is egykönnyen rá lehet jönni, hogy itt-ott még mindig a „Márai-láz"..

És Pályi, az egyesített Budapesti Napló és Magyar Szó izraelita alapokra fektetett refor- mátus klerikalistája rohant, mint azt az esti lapok megírták vala.. Csoda történt

Azóta hallani sem akar rólam, megtagadja évtizedes barát- ságunkat, sőt fogadni mernék, hogy annyira haragszik rám, hogy ha valaki az előbb leirt beszélgetés után érdeklődne