• Nem Talált Eredményt

BITNÍCZ LAJOS TISZT. TAG FELETT.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BITNÍCZ LAJOS TISZT. TAG FELETT."

Copied!
16
0
0

Teljes szövegt

(1)

É R T E K E Z É S E K

A N Y E L V - É S S Z É P T U D O M Á N Y O K K Ö R É B Ő L

K I A D J A A M A G Y A R T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A .

A Z L O S Z T Á L Y R E N D E L E T É B Ő L .

S Z E R K E S Z T I

G Y U L A I P Á L

O S Z « Á I . Y T I T K Á H .

III. K Ö T E T . — ÍM. SZÁM. 1872. '

EMLÉKBESZÉD

B I T N Í C Z L A J O S

T I S Z T . TAG F E L E T T .

S Z A B Ó I M I i E •

'r. TAOTÓt..

Ára 12 kr

PESTEN.

EGG EN B ERG E R - F I Í LE A K A D . KÖNYVKKKESK ÉDES.

(Hoffmann és Molnár.) 1 8 7 2 .

/

(2)

é r t e k e z é s e k

A NYELV- ÉS .SZÉPTUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL.

Első kötet. 1867—18(59.

/. Szám : Solon adótörvényéről. T é 1 f y I v á n t ó 1. 1867 1 1 I. . . . Ára 12 kr.

7/. Szám: Adalékok az a t t i k a i t ö r v é n y k ö n y v h ö z . T é 1 f y I v á n t ó 1. 1808. 101. 1 •> kr.

III. Szám : A l e g ú j a b b magyar S z e n t í r á s r ó l . T á r k á n y i J . B é l á t ó l .

1808. 30 1 20 kr.

IV. > : á m : A Nibelung-ének k e l e t k e z é s é r ő l és g y a n í t h a t ó szerzőjéről.

. S ' z á s z K á r o l y t ó l . 1 8 6 3 . 2 0 1. . . 15 kr.

V. Szám: T u d o m á n y b e l i h á t r a m a r a d á s u n k okai, s ezek tekintetéből Akadé-

miánk f e l a d á s a T o 1 d y F e r e n c i t ő l . 1^08. 15 1 12 kr.

VI. Szám : A koleti török nyelvről. V á m b é r y A r m i n t ó I. 1808. 18 1 . . 12 kr.

VII. Szám : Goleji K a t o n a István folog m i n t nyelvész. I m r e S á n d o r t ó l .

1869. 98 1 60 kr.

VIII. Szám : A m a g y a r egyházak s z e r t a r t á s o s , énekei a X V I . és X V I I . szá-

zadban. B a r t a l u s I s t v á n t ó l . H a n g j e g y e k k e l . 1869. 184 1. . 1 f r t 20 k r . IX. Szám: A d a l é k o k a régibb m a g y a r irodalom történetéhez. ( I . Sztárai Mi

liálynak e d d i g ismeretlen s z í n d a r a b j a i 1550—59. — 2. E g v népirodalmi emlék 1550—75-ból. — 3. Baldi Magyar-Olasz S z ó t á r k á j a 1533-ból. — 4. Bátliori I s t v á n országbíró m i n t író. — 5. Szenczi Molnár Albert

1574—1633). T o l d y F e r e n c z t ő i . 1 8 6 9 . 1 7 6 1. . . . . 1 frt 20 kr.

X. Szám. A m a g y a r bővített mondat. B r a s s « i S á m u e l t ő l . 187). 4 i 1. 30 kr.

XI. Szám : J e l e n t é s a felső-ausztriai k o l o s t o r o k n a k M a g y a r o r s z á g o t illető

kéziratai- és nyomtatványairól. B a r t a l u s I s t v á n t ó l . I8T0. 4 í 1. 25 kr.

Második kötet. 1 8 6 9 - 1 8 7 2 .

I. Spám. A Konstantinápolyból l e g ú j a b b a n érkezett n é g y Corvin-codcxről.

M á t r a y G á b o r 1. tagtól. 1870. 16 1 10 kr.

II. Szám. A t r a g i k a i felfogásról. S z é k f o g l a l ó . S z á s z K á r o l y r. tagtól.

1870. 32 1.. 20 kr.

III Szám. Adalékok a m a g y a r s z ó a l k o t á s kérdéséhez. J o a n n o v i c. s G y.

1. tagtól. 1870. 43 1 30 kr.

IV. Szám. Adalékok a magyar, r o k o u é r í e l m ü szók értelmezéséhez. F i n á f y

H e n r i k 1. 'tagtól. 1870. 47* 1 . 30 kr.

V. Szám. Solomos Dénes költeményei és a hétszigeti g ö r ö g n é p n y e l v . T é 1 f y

I v á n lev. t a g t ó l . 1870 23 1 20 kr.

VI. Szám. Q. H o r a t i u s satirái ( E t h i k a i t a n u l m á n y ) . Székfoglaló. Z i c h y

A n t a l 1. t a g t ó l . 1871 33 1 20 k r .

(3)

EMLÉKBESZED

B I T N I C Z L A J O S

T I S Z T . TAG F E L E T T .

S Z A B Ó 1 M k E ,

T . T A G T Ó L .

PEST, 1872

E G O E N B E R G E R - F É L E AKAD. K Ö N Y V K E R E S K E D É S . (Hoffmann és Molnár.)

(4)

Pest, 1872. N y o m a t o t t a-í A t h e n a e u m n y o m d á j á b a n

(5)

EMLÉKBESZÉD BITNICZ LAJOS FELETT.

S Z A B Ó I M R E tiszt, t a g t ó l .

( F e l o l v a s t a t o t t M. T . A k a d é m i a 1872. a p r i i . 29-dikén t a r t o t t összos Illésén.)

Tekintetes A k a d é m i a !

Ki ideje-korán felismerte a napszámot, mely a hazában neki is jutott, s azt hiven leszolgálni teljes jó akarattal töre- kedett, megérdemli, hogy elköltözése után, az itt maradottak a nemzeti kegyelet emléklapjára i r j á k fel nevét s legalább egy cserlombot tűzzenek a koszorúba, melyet önmagának s a j á t tetteiből kötött.

Ily hü munkása volt a hazának Bitniez L a j o s elhunyt tagtársunk is, kinek emlékezetére az I. osztály nagyrabecsült megbízásából szót emelek. Készörömest teszem ezt, mert Bitniczet, megyém papjainak e kiváló jelesét, őszintén tisz- teltem életében, tisztelem hamvaiban is, nemcsak a hasznos munkásságért, melyet hazai nyelvünk és irodalmunk eme- lésére szentelt, hanem a szerénységért is, mely jellemének egyik szebb vonása volt, melynél fogva mindig csak köteles- ségeire gondolt a nélkül, hogy érdemeiről tudni is akart volna.

P e d i g voltak érdemei, és én azokat kívánom egyszerű előadá- sommal méltatni és e végre életének s munkásságának főbb mozzanatait felmutatni.

A K A D . Í ; R T . A N Y E L V - É S S Z Í I P T U P . K Ö R É B Ö L 1 8 7 2 . 1

(6)

2 E M L É K B E S Z É D BITNITZ L A J O S F E L E T T .

Bitnicz L a j o s 1790-ben, jul. 17-én a régészeti szem- pontból nevezetes templomu Jakon született Vasmegyében, hol atyja seborvos és néhány évig a nemes község j e g y - zője volt.

Bölcsőjét sem magas származás ősi fénye, sem anyagi jólét bővelkedése nem vette körül. A megbecsülhetlen értékű sugár is, a legforróbb szeretet és legtisztább öröm sugara, mely életének hajnal-csillaga gyanánt édes anyja szemeiben ragyogott, csakhamar az özvegység fátyola által lőn beár- nyékolva. É s ki t u d j a , a korán árvaságra jutott g y e r m e k pályája mily irányra fordul, h a j ó t e v ő kezek a szombathelyi püspök és káptalan gondviselése alatt álló kőszegi árva- házban menedéket és alkalmat nem nyújtanak neki, hogy előkészületi tanulmányait vagyontalansága mellett is elvégezhesse.

P a p s á g r a érezvén k e d v e t , az árvaházból a papnö- veldébe ment át, hol társai közöl korai érettsége, szelídsége és ernyedetlen szorgalma által tünt ki. ^

I f j ú keblének nemes lángolásával már ekkor a r r a töre- kedvén, a mit tökélynek ismert, többet tett, mint mennyit a szoros kötelesség kivánt. Rendes tantárgyai mellett a görög és héber nyelveket nagy gonddal és előszeretettel tanul- mányozta ; tanulta az angol, franczia és német nyelveket is.

De még itt sem állapodott meg.

Bitnicz ifjonta az volt m á r , a mi egész életén át mindhalálig m a r a d t : csontig, velőig magyar. Szerette a h a z á t , szerette a magyar nyelvet, mely — miként Toldy Ferencz az ősz Simái felett tartott emlékbeszédében oly szépen m o n d á : „mindenkit azon hazához, azon haza érde- keihez k a p c s o l , melyben az ö a j k a hangjai zengenek, s hol a szellő suttogása is gyermekkora játszi csevegéseit látszik suhongtatni," és e szeretettől áthatva, kettőztetett szorgalommal, munkabíró fiatal erejének teljes megfeszíté- sével iparkodott a hazai nyelvet tudományosan megismerni.

Hogy jeles sikerrel, azt későbbi tevékenysége által fényesen igazolta.

1 8 l l - b c n Somogyi Lipót akkoron szombathelyi püspök

(7)

3 EMLÉKBESZÉD BITNITZ LAJOS F E L E T T .

vette őt oldala mellé; de már 1812-ben april 1-én, még mielőtt áldozárrá szenteltethetett volna, KresznerUsFevencz helyébe a mathesis tanárává neveztetett, mely minőségben 34 évig szolgált.

Midőn 1819-ben fájdalom ! elég későn, — a magyar nyelv rendszeres tanitása iskoláinkban foganatba vétetett, a szombathelyi lyceumban is felállitandó tanszékre nem volt alapítvány. De ott volt Bitnicz, a hazafias érzelmű Bitnicz ki a magyar nyelv tudományos előadására megkívántató készültségen fölül, melyet—mint már érintem — még növendék korában iparkodott megszerezni, lángoló ügyszeretettel is b i r v á n ; különben is tisztában levén magával az iránt, hogy nemzeti nyelvünk nemzeti létünk f e n t a r t ó j a , s hogy a nélkül nincs h a z a , nincs hazafiság, nemzeti nyel- vünk emelése tehát hazafiúi kötelesség; minden hon- polgárnak, a papnak is, ki a hon polgára lenni meg nem szűnik, szent tartozása, melynek lerovását bármily ürügy alatt elmulasztani bűn az édes haza ellen: készséggel ragadta meg az alkalmat szent tartozásának lerovására, a mathesis mellett a magyar nyelv előadását is elvállalta, és folytatta azt 25 évig minden dij nélkül.

D i j nélkül, mondám; azonban nem egyszersmind jutalom nélkül. Mert aranynál, ezüstnél végtelenül drágább jutalmat adott a derék férfiúnak azon boldogitó öntudat, hogy h a z á j á n a k szolgált; hogy az ajkain csüggött, a minden jó és nemes iránt fogékony keblű ifjúságot a nyelv megkedve-

lésére és alapos megtanulására vezérelhető, buzdithatá; s hazafias szelleme gerjesztő hatásának üdvös voltát napról- napra tapasztalhat'!. B a r á t j a , Kisfaludy Károly eme szavai szerint:

„Ha k i k szavamra buzdulatra kelnek, Jutalma nyilik a szorult kebelnek,"

minden ifjú szivet, mely anyanyelvünk kedvelésére az ő buzdító hatása alatt gyuladt, egy-egy b á n y á n a k tekintett, mely a hazafias felbuzdulás, a tisztelet, bizalom és ragasz- kodás kincseivel bőségesen jutalmazta fáradozását.

1 *

(8)

4 EMLÉKBESZÉD BITNITZ LAJOS F E L E T T .

Berzsenyi szerint:

„Önérzése lön dicső Pantheona."

Volt azonban ogy körülmény, 'mely Bitniczet mélyen szomoritá. F á j t tapasztalnia, hogy mig például a római patrí- cius az ö fiát legelsöbben is a tiszta, szép és ékes latin stylusra tanittatá, és a római ifjú m á r 16 éves korában alapos nyelv- beli készültséggel léphetett szószékre, s arathatott szónok- latával tapsokat, a magyar apák szivesebben látták, legalább vétkes gondatlansággal elnézték, hogy fiaik a megvetett hazai nyelv helyett idegent tanultak ; minek eredménye lett azután a szégyenletes állapot, mely fölött Bitnicz e keserii panaszra f a k a d t : „Lehetetlen vérző sziv nélkül tekinteni némelyek vétkes gondatlanságát, kik édes nyelvünket m e g v e t v é n , idegen hangon dadogják leikök állapotjait, vagy azt tudományos vizsgálatra méltónak sem tart- v á n , azon úgy szólnak, úgy i r n a k , miként tulajdon nyelvén szólni, irni, minden mivelt angol, franczia és német pirulna."

Es a nemes férfiú nem elégedett meg azzal, hogy csupán panaszkodjék a b a j miatt, hanem annak elhárítására tenni is lelkesen törekedett. Tanítványai között magyar nyelv- gyakorló egyesületet állitott fel, s annak tagjait folytonosan őrszemekkel kisérte, műfordításokban és eredeti m u n k á k kidolgozásában vezérelte, szorgalomra, kitartásra atyailag buzditotta, s ekkép sok ifjúra nézve az apai vétkes mulasztást helyrehozta, a mai, hála Istennek ! örvendetes állapot létrejö- vetelét saját körében, tőle telhetőleg, becsületes igyekezettel előmozdította.

Frankenburg Adolf, Hoffmann Pál, Hollán E r n ő , Horvát Boldizsár, Nagy János, Ney Ferencz, Rózsay József, boldogult Szenczy Imre, Udvardy Ignácz, az akadémiának megannyi tagjai, Bitnicz lángelméjétől k a p t á k az első szikrát, mely őket édes hazai nyelvünk szerelmére hevité; az ő kezein indultak el az irodalomnak virággal, de még több tövissel kitüzdelt pályáján ; azokat nem is emlitve nagyszámú tanítványai közül, kik e tudományos intézet kebelén k i v ü l gyarapiták irodalmunkat.

Oh az ily atyai buzdítás, a fölébredt igyekezetnek

(9)

5 EMLÉKBESZÉD BITNITZ LAJOS F E L E T T .

ilyetén jóakaratú támogatása és bölcs vezérlése soba sem marad üdvös hatás nélkül. E n m a g a m is mindenkor örömmel emlékezem vissza növendék-koromra, midőn a pesti központi papnöveldében már a k k o r fennállott magyar iskolának t a g j a voltam.

Mint napraforgó a nap felé, úgy vonzódottá mi szivünk is a jeles férfiak felé, kik a k k o r irodalmunk egén vezér- csillagok gyanánt tündököltek- Mint szomjas föld a megeredt eső csöppeit, úgy szívtuk m a g u n k b a Toldj Ferencz buzdító igéinek malasztját, melyeket a munkálataink átküldésekor hozzá intézett levelünkre válaszolólag irt. Nem volt az nap Pesten boldogabb kör, mint a kispapok szerény magyar iskolája, melyet Toldy válaszra méltatott, melynek gyarló szárnypróbálgatásairól biztató kedvezéssel nyilatkozott, tagjait a Káldiak, a Pázmányok követésére buzdította, s ez által a hazai nyelv és irodalom ügyének mindenkorra megnyerte.

Az irodalom terén először 1819-ben jelent meg Bitnicz a dunántúli vendekről értekezvén. Azontúl g y a k r a b b a n találkozunk nevével a „Tudományos Gyűjtemény", „Muzá- rion", „Tudománytár", „Közhasznú Ismeretek T á r a " , az akadémiai „Ertesitö és Figyelmező" hasábjain. Majd nyelvé- szeti és mennyiségtani, majd régészeti értekezéseket adott.

1827-ben jelent meg GISÖ kiadásban „ M a g y a r nyelvbeli előadás" czimü s z a k m u n k á j a , mely 1831-ben másodszor újonnan átdolgozva, 1847-ben harmadszor adatott ki ismét j avitva.

Bitniczct e m u n k á j a megírására — saját nyilatkozata szerint — azon körülmény ösztönözte, hogy midőn a magyar nyelvtudomány előadására vállalkozott, nem talált könyvet melyet útmutatásainak közlésében alapul használhatott volna ; ezen fogyatkozást kívánta tebát némiképen kipótolni oly könyv megírása által, melyből tanítványai a kevés órára határozott szóbeli előadás által szerzett ismereteket gyara- pithassák, de egyúttal nyelvünket egész kiterjedésében mások is megismerhessék.

Nem lehet feladatom Bitnicz eme m u n k á j á t részletes

(10)

6 EMLÉKBESZÉD BITNITZ L A J O S F E L E T T .

bírálat alá vonni, de talán nem lesz érdektelen elmondanom, miként méltatták azt megjelenésekor.

A Marczibányi-féle 400 pfrtos jutalommal díjazott m u n k a felöl a Hormayr és Mednyánszky bárók által kiadott zsebkönyv (Taschenbuch für die Geschichte. 1829.) azt mondja, hogy az klassikusnak ismertetett el, hogy általános és megérdemlett figyelmet keltett. Miért is kivánatos, hogy a szerénysége- és tudományosságáért n a g y tiszteletre méltó, komoly és mivelt fiatal férfiú m u n k á j a a külföldnek is bemu- t a t t a s s é k ; habár az, mi különösen a magyar nyelvre van a l k a l m a z v a , mire a mü épen a legszebb mintául szolgál, szükségképen veszendőbe megyeit is.

Talán nem alaptalanul vélem, hogy Bitnicz az e mun- k á j a által keltett figyelem folytán részesült azon megtisztelő kitüntetésben, hogy az Akadémia alapszabályainak végleges megállapítására kiszemelt kevesek közé b. e. József nádor által szintén fölvétetett. Hátrahagyott jegyzeteiben olvastam, hogy ö is vitt magával, s pedig az akkori idő jellemzésére legyen mondva, latinul irt tervezetet, melyet fel is olvasott.

A tanácskozásokban, — ezt is jegyzetei után mondhatom, — tevékeny részt vett.

H o g y az akadémia tagjává főké]) érintett szakmun- k á j á r a való tekintetből neveztetett ki, Döbrentei Gábor ti- t o k n o k eredetiben látott levelének, ezen szószerint hiven idézett tartalma t a n u s i t j a :

„A mely elmemiveket a képzelet országa teremt, azoknak az itélő- tehetség szabályai szerint úgy készítésekre, hogy n a g y és apróbb ajakaikban jó izlésü tökélletes egé- szekké váljanak, s lelket és szivet kielégítve az embert egyszersmind nemesítsék, oly jeles theoriai könyvet ada kegyed nemzetünknek „ Magyar nyelvbeli előadás" czime a l a t t , (több tudós értekezései oly érdekletüek,) hogy a magyar tudós társaság Igazgatósága alkotó ülésében lehetetlen vala nevének tisztelettel nem emlittetnie. Hajlott tehát ez ke- gyednek rendes taggá nevezésére. Emiitett munkái a nagytiszteletü Professor urat a nyelvtudományi osztályhoz számittaták, de mivel oda tartozó magyar iró eddig legtöbb van, k e g y e d pedig mint a mathesis professora, a társaságnak

(11)

7 EMLÉKBESZÉD BITNITZ LAJOS F E L E T T .

a mathesis osztályában is betöltheti dicséretesen kívánságait, az Igazgatóság Pozsonyban novenib. 17-én 1830. ebbe nevezte ki vidéki első tagnak."'

Bitnicz az igazgatóság ezen k i v á n s á g á n a k egész jóakaratával iparkodott megfelelni. Mathematikai érteke- zéseket irt, s a műszavak megalkotásában osztályának segédkezet nyújtott. Döbrentei 1833. május 30-ról i r j a Bitnicznek: „igen kedves a társaság előtt, amint az utóbbi héti ülésben tapasztaltam, kegyed szorgalmatossága a mathesisi osztály műszavainak rendbeszedése körül."

író társaival folyvást j ó viszonyban volt, siirüen leve- lezett. Többen, mint Bacsányi, Kazinczy, Döbrentei, Kisfaludy Károly, Császár Ferencz, Toldy Ferencz fordultak hozzá iro- dalmi ü g y e k b e n , - m a j d munkásságát venni igénybe, majd tanácsát, véleményét kérve.

Kisfaludy Károly (1828. dec. 18-ról) i r á : „A miért leginkább esdeklem, méltóztassék őszintén Aurorámat én recenseálni, ily férfiak tanácsát, mint barátom uramé, nekem édes kötelességem követnem."

Bitnicz még a régészetnek is, nemcsak holtig nagy kedvelője, hanem szakértő müvelője is volt.

E szakba vágó értekezéseit a „Tudományos Gyűj- t e m é n y i b e n közié. Egyet ezek közül Busching boroszlói tanár németre fordított, mire a boroszlói tudós társaság Bitniczet levelező tagsággal tisztelte meg.

1817. april 27-kén Szombathely városának nagy része leégett. Az e miatt szükségessé vált tömeges építkezés alkal- mával előfordult ásatások a hajdan nagyhírű „Sabaria"

ősmaradványait nagy mértékben hozták napfényre. Ezekből Bitnicz sokat gyűjtött. A gyűjtést azután is nagy kedvvel folytatá ; különösen éremgyüjteményébe több oly ritka példányt szerzett, melyek híresebb muzeumokban is hiányzanak.

Gyűjteményét — m i n t tudva van — tisztelete és hálája jeléül az akadémiának hagyományozta. Az a k a d é m i a viszont — nem kételkedem — elhunyt derék tagja iránti kegyeletből is, a gyűjtemény kettőseit Szombathelynek visszaadja, hogy az ott közelebbről alakult régészeti egylet t á r l a t á n a k alapjául

(12)

8 EMLÉKBESZÉD BITNITZ LAJOS F E L E T T .

szolgáljanak, mely nemes tetteért az akadémiának a vas- megyei régészeti egylet nevében, mint annak elnöke, ezen ünnepélyes alkalommal köszönetet mondani kedves köteles- ségemnek ismerem.

Bitnicz 1815-ben a pesti egyetemnél a szépmüvé- szetek és bölcsészet tudorává a v a t t a t o t t ; 1839-ben Vas- megye által a lyceum igazgatójává választatott; 1847-ben kanonokká neveztetett, ugyanazon évben az akadémia tisz- teleti tagjává választatott; 1868-ban püspöki czimet n y e r t ; végre 1871-ben junius 28-dikán Nagy-Kanizsán, hová roko- nait ment látogatni, életének 81-dik, áldozárságának 58-dik, nyilvános írói p á l y á j á n a k 52-dik évében meghalt. Szombat- helyre visszaszállított holtteste a székesegyházi sírboltban nyugszik, de elmondhatom Berzsenyivel:

A jók szive alatt f e n m a r a d a n d neve.

S a némult ravatal zárait eltöri.

Sőt, ha neve elfeledtetnék is, — a mi nagyobbakkal is megtörtént már, —• a hatás, melyet munkássága által hazai nyelvünk érdekében előidézett, még azután is, és mindaddig fenmarad, mig a hármas hegy és négy folyam között édes szép nyelvünk élni fog.

Mert habár Bitnicz nem volt is rendkívüli ragyogású tünemény irodalmunk kihajnalodott egén, mindenesetre azok sorába tartozott, kik hasznosan munkálkodtak. És jól mondja

Toldy F., „hogy fénytelen, de hasznos munka is ösmerte- tésre és hálára méltó."

Most, hogy előadásom végére jutottam, érzem, h o g y Bitnicz tiszteletreméltó alakját gyöngén rajzoltam; de talán még sem homályositám el az egyes vonásokat, melyek r a j t a önfényökben r a g y o g n a k ; s talán nem leszek szerény- t e l e n , ha felmutatott példája követésére minden m a g y a r t buzditok, paptársaimat pedig széles e hazában különösen is felhívom.

Bitnicz munkás életének hosszú pályáján tettleg is megmutatta, hogy az egyház és haza iránti hűség szépen összefér, hogy a magyar pap a nélkül, hogy hivatását, vagy papi jellemét sértené, honpolgári kötelességeit is teljesítheti s a haza javára sokat, igen sokat t e h e t ; hogy végre Magyar

(13)

EMI ÉK BESZÉD BITNICZ LAJOS F E L E T T . 9

országon a pap elöl sincs elzárva az út és mód, érdemet, szerezni a r r r a , hogy sírjára a haza nemtője is hintsen virágokat.

Mindnyájan elérhetjük ezt, ha papi hivatásunk betöl- tése mellett mindazt buzgón és örömmel teljesítjük, mi hazánkra diszt hoz, annak közjavát és boldogságát elő- mozditja.

„Mert — miként Bitnicz mondá — csak a ki a szent erényhez hiven, egészen betölti a helyet, hová őt a gondvi- selés rendelé, az rójja le h a z á j a iránti tartozását, az a való hazafi, testét aztán akár egyenruha vagy nemzeti köntös a k á r hosszú fekete öltöny födözze."

A K A D . Í B I . A N Y E L V - É 8 S Z É P T D . K Ö R É B Ő L 1 8 7 2 . 2

(14)
(15)

T77. Szám. U j a b b a d a l é k o k a r é g i b b m a g y a r i r o d a l o m történetéhez (I. M a g y a r P á l X I I I . századbeli k a n o n i s t a . I I . M a r g i t k i r . k e r e z e g n ö , m i n t e t h i k a i i r é . I I E B a l d i B e r n a r d i n m a g y a r - o l a s z s z ó t á r k á j a Í 6 8 2 - b ö l . M á s o d i k k ö z l é s IV. E g y X V I . s z á z a d b e l i n ö v é n y t a n i n é v t á r X V I I é s X V I I I . s z á z a d b e l i p á r h u z a m o k k a l . V. A k a d é m i a i eszmo M a g y a r o r s z á g o n Besenyői e l ő t t )

T o l d y F e r e n c z r. t a g t ó l . 1871. 124 1. . . . Á r a 80 k r . 1 'III. Szám. A s é m i m a g á n h a n g z ó k r ó l és m e g j e l ö l é s ü k m ó d j a i r ó l . Gr. K n u n

G é z a , lev. t a g t ó l . 1872. 59 1 - 3 8 k r . IX. Szám. M a g y a r s z ó t e j t e g e t é s e k . S z i l á d y Á r o n 1. t a g t ó l . 1872. 16 1. 10 k r .

X. Szám. A l a t i n n y e l v és d i a l e k t u s a i . . S z é k f o g l a l ó . S z é n á s s y S á n d o r

1. t a g t ó l . 1872. 114. 1. 7 0 kr.

XI. Szám. A D e f t e r e k r ő l . S z i l á d y Á r o n lev. t a g t ó l . 1872. 23. 1. . . 20 k r . XII. Szám. E m l é k b e s z é d Á r v a y G e r g e l y felett. S z v o r é n y i József l e v .

t a g t ó l . 1872. 13 1 10 k r

Harmadik kötet. 1872—1873.

I. Szám. C o m m e n t a t o r c o m m e n t a t u s . T á r l ó z a t o k H o r a t i u s s a t i r á i n a k m a g y a -

r á z ó i u t á n . B r a s s a i S á m u e l r. t a g t ó l . 1872. 109 1 70 k r . II. Szám. A p á c z a i Cséri J á n o s B a r c s a i Á k o s f e j e d e l e m h e z b e n y ú j t o t t t e r v e n

m a g y a r h a z á b a n f e l á l l i t a n d ó első tudományo's e g y e t e m ü g y é b e n . S z a b ó

K á r o l y r . t a g t ó . 1872. 18. 1. . . . ' 12 kr.

A ni. tud. Akadémia kiadásában megjelentek:

K A L E V A L A .

A F I N N E K N E M Z E T I E P O S Z A .

Az eredetiből forditotta

B a r Ii a F e r d i n á n d . Ára 2 I r t . 3 0 kr. '

F I N N N Y E L V T A N .

Irta ,

F á b i á n

í

s t Y á 11.

Á r a 2 frt.

C H R E S T O M A T H I A FENNICA.

F I N N O L.V A S Iti Á N Y O K.

Szerkesztette

II Ii n f a 1 v y P á 1.

Á r a 3 frt.

(16)

REGULY ANTAL

H A G Y O M Á N Y A I .

A vogul föld és nép.

Ára 4 frt.

É p e n most jelent m e g

a m. t u d . A k a d é m i a k ö l t s é g é n

A

MAGYAR IGEIDŐK.

»

IRTA

S Z A R V A S G Á B O R .

T A R T A L M A :

Előszó. — Bevezetés. — I- s z a k a s z : Milyen fo- galom rejlik a m a g y a r nyelv igealakjaiban. — Az i r a alak, az ú r t alak, az i r a n d a l a k , az i r v a l a alak, az i r t v a l a alak, az i r n i f o g alak. — II. s z a k a s z : Jogosultak-e mind az ujabb irodalomban divatozó ige- a l a k o k ? — III. s z a k a s z : Az igeidők használata, a fo- ldok, a viszonyos idők, észrevételek.-

• ' 4-

Á r a e i r t .

I

Pest. N y o m a t o t t az A t h e n a e u m n y o m d á j á b a n . 1872.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

században a Magyar Tudományos Akadémia megbízásából két rendes tag: Czuczor Gergely és Fogarasi János összegezte nyelvünk alapvonásait, és bemutatta A magyar nyelv

A magyar mezőgazdaság egyik lényeges, és országos baja még akkor az volt, hogy minden gazdasági eszközeink, s különösen az ekék, roszak voltak... 11 csak az

fol, hiszen én rám szabott feladatnak felelek meg, hanoin az Akadémia igazolására, mivel épen közelebbről olvastam, még pedig komoly irányú lapban, gáncsoskodó

laha Amerika felfedezése a természet- és történettudomá- nyokra nézve, sőt Schleicher tudta, a mint ismételve előttem ki is jelentette, hogy a m a g y a r nyelv az

(Vargyas Lajos írja Magyar vers – magyar nyelv címő könyvének bevezetıjében [Kráter Mőhely Egyesület, 2000]: a magyar jambikus vers problémáját megoldotta az elmúlt

hogy az indigenák között mekkora volt az 1885-ben kieső, de a későbbiekben tag- ságát gyakorló örökös taggal újra rendelkező nemzetségek aránya, továbbá mennyi

Sajnos azt kell megállapítanunk, annak ellenére, hogy mind a magyar nyelv és irodalom tantárgyat oktató gyakorló pedagógusok, mind az irodalomtu- dománnyal

Mindezt Jordáky Lajos korábbi Romániai Szociáldemokrata (öndefiníciója szerint „forradalmi szociáldemokrata”) tag szemüvegén keresztül. Arra próbál meg