• Nem Talált Eredményt

VICTOR HUGO

In document <?T D.ÚO GON (Pldal 195-200)

V ic to r H u g o sz á z a d ik év fo r d u ló ja .

Peuples, écoutez le poète, Écoutez le rêveur sacré 1

Dans votre nuit, sans lui complète, Lni seul a le front éclairé.1

Ez a fény a »szent álmodozó « homlokán, e forgó fény, nem volt más, mint százada változó szenvedélyeinek visszfénye. Első müveiben, vissza­

hatásképpen a XVIII. század, a racionalizmus és a forradalom ellen, Victor Hugo azt hirdette, hogy az emberiség története csak akkor költői, ha a monarchikus eszmék és a vallásos hit magas­

latáról ítélhetjük meg. Senki sem követte hívebben a kor változásait. 1830 után a fanatikus royalista átszegődik a szabadsághoz, majd a Napoleon- kultuszhoz :

Napoléon ! soleil dont je suis le M em non. .

.-1 Népek, hallgassátok a költőt, hallgassátok a szent álmodét ! Éjetekben, mely nélküle teljes volna, egyedül az ő homlokáról terjed fény.

s Napoléon ! te nap, melynek én vagyok a Mem- n o n ja . . .

V icto r H ugo.

s végre a köztársasági és szociális demokráciához, mint a néptribun, mint a forradalom hirdetője:

Les révolutions, qui viennent tout venger, Pont un bien étem el, dans leur mal passager.1

Gazdag és óriási arányú működésén végig tanúi vagyunk a romanticizmus változásainak, mely vele szűnik meg.

A költő, alti kora törekvéseinek olyan h ar­

sány kifejezést adott, teljesen ismeretlen volt a magasabb műveltséggel, azokkal az eszmékkel, amelyek ama törekvéseket mérséklik vagy velük ellenkeznek. Renouvrier — noha ugyanazt a bá­

mulatot és tiszteletet érzi Victor Hugo iránt, mint valamennyiünk — e mágusnál, ki egymással tökéletesen ellentétes világfelfogásait, mint meg­

annyi kinyilatkoztatást tárja elénk, filozófia, vallás és tudomány dolgában teljes tudatlanságot állapit meg. összetéveszti a hitet és az inkvizíciót, a sz ív és ész helyzetét azokkal az állításokkal szemben, melyek a tapasztalat körén kívül es­

nek, és az üldözés szenvedélyét, melyet megtalá­

lunk valamennyi uralkodó vallásnál. Irt egy köl­

teményt, amelyben Kantról van szó, anélkül, hogy egy betűt is olvasott volna tőle ; más alkalommal Darwint idézi és úgy látszik, nem is sejtette, hogy Kant és Darwin a természetet, az életet és a tör­

ténelmet illetőleg, felfogásunkban afféle forra­

dalmat okoztak, mint Descartes és Newton. Az álmodozó e tudatlansága különben csodálatos módon hasznára volt a költőnek. Semmi sem fagyosabb, mint a tudós, a tanító költészet.

1 A forradalmak, melyek mindent megtorolnak, örök áldást vetnek múló baj között.

V icto r H ugo.

A művészet hajnalodás, félhomály. Victor Hugo tapasztalta azt az érzést, mely annyira ismeretlen a mi elvont szellemeinknek, érezte az egyszerű ember bámulatát a természettel szemben. Megvolt benne a titokzatosság amaz érzéke, amely Brune- tiére szerint, hiányzott az intelligens, a tanult Voltaireben; az 8 szeme minden dolgot félig homályba borultan lát, mint Rembrandt festmé­

nyein látjuk. A végzetnek, az élet feladatának, az emberi szabad akaratnak örök kérdéseit ille­

tőleg, melyeket a barbárságból alig felbukott népek és a bölcsészet elemeinek tanulói is képe­

sek fölvetni, de amelyeket a tudomány képtelen megoldani, Victor Hugónak megvan a maga ösz­

tönszerű felfogása. L’A n e (A s z a m á r ) című költeménye egy tudós szamárnak Kanthoz inté­

zett beszéde, ki az olvasmányok s mindennemű elsajátított eszmék terhe alatt nyög :

Oh ! comme vous m ’avez embêté, moi la bê t e . . . 1

E költeménynek az a eélja, hogy kimutassa, hogy a tanultak, a filozófusok és a tudósok, könyv­

táraik dacára, versenyeznek a szamárral. Hosszú magyarázata ez a Hamlet m ondásának: »Több dolgok vannak földön és égen, Horatio, mintsem böleselmetek álmodni képes. «

Vietor Hugo különben visszaél a költő jogá­

val, hogy a szél fúvása, felhő járása szerint vál­

toztathassa filozófiáját, szentté avassa a termé­

szetet, e nagy kéjhölgyet, vagy személyes, jóságos, igazságos istent imádjon, átmenjen a panteiz- musból a deizmusra, majd meg a haladás és humanitás vallására. A lélek halhatatlanságába

1 6 , hogy ^butítottatok eugemet, a bu t á t . . .

V id o r Ilu y o .

vetett hit, mely összes gyászbeszédeiben meg­

nyilatkozik, a költő barátjait zavarba hozta és bántotta. Victor Hugo személyes sértésnek tekin­

tett minden, az istenségre vonatkozó léha beszédet.

Művei az egyetemes fájdalom kifejezői, mely minden vallásnak, minden filozófiának és minden költészetnek alapja, mivel az a bélfonál, melybe a múló élet rajza beszövődik. E komor alapról emelkednek ki a C h a n s o n s d e s r u e s e t d e s b o i s (A z u c c á k é s a z e r d ő k é n e k e i ) csattanós bohóságai és tréfái, mint fekete vánkoson a hímzés. Búesúnapi dáridó az a temető közepén. Hugo, mint a fájdalom költője, lelkesül a szánalomért, a gazdag életért és a reményért.

Az a mód, mellyel az embereket festi, nem elégít ki és mégis költői. A gyermekeknek, me­

lyeket a költők nagy része elhanyagol, köszön­

heti legmeghatóbb sugallatait. La Fontaine a gyermekben jól látta a fiatal vad embert, a kis

»könyörtelen«-t. La Bruyère is megfigyeli, hogy a gyermekek a legcsekélyebb fájdalmat sem akarják elviselni, de hogy másoknak szeretnek fájdalmat okozni, hogy már kész emberek. De Hugo ezekben a karmoló és harapó angyalokban csak a bájt, gyengeséget és gyámoltalanságot látja s evvel örökre megnyerte valamennyi anya szívét.

úgy van a nővel is. Balzac a legveszedelme­

sebb teremtésnek tartja. Musset imádja és m eg­

veti. Victor Hugo álláspontja vele szemben : a lovagias gyengédség, a legfinomabb galantéria, a határtalan türelem :

»ó, hogyha elbukott, ne káromold a aőt !«1 1 Szász Károly fordítása.

V icto r H ugo.

Még kisebb szerelmi és érzéki költeményei­

ben is, — jegyzi meg Baudelaire, — titokban könyörület lappang.

Drámáinak és regényeinek hősei kezdetle­

gesség benyomását teszik ránk. A N o t r e - D a m e de P a r i s - t kinok közt olvasta Goethe ; ez — mondta Eekermannak — a legútálatosabb könyv, amelyet valaha írtak. Semmi sem iga­

zolta jobban meghatározását a romanticizmus- ról. «Romantikusnak nevezem azt, ami beteges. « Hugo alkotásai nem egyebek, mint torzképű fabábok: nála mindenki vagy egy darabból van faragva, egyetlen egy szenvedély rabja, vagy két ellenkező érzés m arcangolja: így Lucrezia Borgia anya és gonosztevő, Triboulet atya és kerítő. Visszaél Pascal anlitézisével, ízléstelenül tálozza; siratja az embert, ki egyszerre ég és sár.

Minden drámája egy mintára készült, egy eszmét fejez ki. Az emberi lélek, melyet a nyomor lesilányított, holmi rossz szenvedélyek megbecs- telenítettek, vagy a társadalmi élet megrontott, mégis megőrzi magában a jónak egy kis szikráját, amely egy napon lángra lobbant ja, fölemészti;

a lélek áldozatul esik, miközben himnuszt zeng arra az érzelemre, mely megtisztította.1 Victor Hugo nem jellemeket fest, hanem erősen drámai helyzeteket; hősei egyes pillanatokra a fenség borzongását éreztetik velünk, de éppen azért hiányzik belőlük a természetesség, az árnyalás és az igazság. Nem különös, hogy Victor Hugo születése századik évfordulójának ünnepére a B u r g r a v c s (őrgrófok) című darabját válasz­

1 G. Brandes, V i c t o r H u g o .

V icto r H u g o .

tották, mely mintegy karikatúrája egész drámai művészetének ?

1840 körül Vietor Hugo apostola lesz a szociális demokráciái eszméknek, melyek azóta uralkodnak. Minden ember jóformán egyenlő.

Az őket szétválasztó különbségek a társadalmi helyzetek egyenlőtlenségéből származnak, mely minden társadalmi baj forrása. A kicsinyek és alacsonyak szószólója még sejteni sem látszik, hogy a természet oly arisztokrata, aki nagyobb távolságokra vetette az embereket egymástól, mint valaha tették a törvények és a szokások.

Szerinte nem igen születik ember gonosznak ; a lélek fogyatkozásai nem tartoznak az emberi természethez. A társadalom az, mely igaz­

ságtalanságaival megteremti a tolvajokat és a gonosztevőket. Döntsük meg azért a társa­

dalmi értékeket, emeljük fel a nyomorultakat a legmagasabb polcra, töröljük el a vérpadokat és szüntessük meg a bírákat és a háború­

kat. Teremtsük meg az emberi szolidaritásra alapított jóság és türelem kultuszát, mivel igazi bűnös nincs. Mindnyájan . a végzet súlyát nyögjük.

Ez a rendkívüli jóság nem akadályozta Vidor Hugót, hogy meg ne írja L e s C h â t i m e n t s című művét, a szidalmak, káromlások, dantei lélektől sugallt tízezer sorát, a gyűlölet és bosszú olyan emlékét, melyhez foghatót egyetlen más nyelvben sem találunk.

Az elnyomás orvoslására, mellyel az embe­

rek felebarátaikra nehezednek, majd az erő­

szakos forradalomra apellál, majd a fclvilágo- sultság és a józan ész haladásába veti minden bizalmát. Minden statisztika ellenére azt tartja,

Bourdeau: A jelenkori gondolkozás mesterei. 13

In document <?T D.ÚO GON (Pldal 195-200)

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK