• Nem Talált Eredményt

teszi a kérdést, hogy Jászai vajon «mit vétett az ellen, kinek sírjára har

In document alias .irodalmi és nyomdai r.-t.r (Pldal 87-92)

REVICZKY GYULA ÉS JÁSZAI MARI

ADATTAR 75 teszi a kérdést, hogy Jászai vajon «mit vétett az ellen, kinek sírjára har

mincöt éven.át vitte rezeda-csokrait, a hozzá irt Rezeda-dalokért és egyéb szép emlékekért». A kérdésre maga Jászai adott feleletet leveleiben és naplójában. Jászai úgy érezte, hogy szerelme «elégette», elsorvasztotta a költő amúgy is megviselt fizikumát. Mea culpázva irja, hogy : «Amint egy tettre való megvillant fejemben, megtettem. Ugy éreztem, hogy csak az juthat eszembe, amit meg kell tennem, és azért jutott eszembe, hogy meg­

tegyem. Megerősített ebben a hitben az hogy láttam, hogy komiszságot soha sem tanácsolt a szivem. (Ó, egy esetet kivéve, amit ma is arcpiru-lássaí fogok ide írni.) Szegény, jó Reviczky Gyula!» (Rédey Mária: Kassainé ifjasszony. 188. 1.) De ha végigolvassuk Reviczky Rezeda-ciklusát, azt érez­

zük, hogy a legszebb magyar lírai költemények közül valók szárnyaltak föl ebből a szerelemből, s a költő az első igazi szerelmi boldogság tetőpont­

járól suhant át a végtelenségbe és a halhatatlanságba : Oh, hogy csak most találkozánk, Midőn a vágy ölő fulánk, Midőn mi mindennel fölérő, Téged viszontszeretni : késő !

És most következnek a levelek ; eredeti pongyolaságukat megtartva közlöm őket.

1. (1887) Péntek, decz: 9.

Kedves Reviczky

Ön engem vagy egészen elfelejtett, vagy egy csöppöt se vagyok a kedvire való hogy éppen felém se néz ; Megpróbálom egy kicsit ideszok­

tatni azáltal, hogy egyszer kétszer hívom ; például nem volna kedve holnap este 7 órakor velem vacsorálni? Spányi Béla a festő lessz itta feleségével,

igen örülnék ha megtisztelne eljövetelével Jászai 2.

(1887) Kedd Szépen kérem kedves Reviczky jöjjön föl ma estefelé, már ugy hogy itt is maradjon velem vacsorára, jöjjön amikor jöhet, és maradjon itt ameddig csak lehet, — mert önből egyszerre kell az embernek kivennie a részét ugy látom — nos, ha valamennyi hölgy tisztelőjével így bánik mint velem, akkor — akkor legalább nem kell féltékenykednem senkire, de engem sem irigyelhet ám senki. Istenem, mit is mondjak hogy eljöjjön ? először is komoly kérésem van, másodszor «egyedül leszek» és harmadszor igazán nem kell Cognacos tejet innia; és mégegyszer, beszélnem hell önnel okvetlenül. Várom. Várhatom ? TWtelö hive

Jászai 3.

(1887) Péntek este 7 óra éppen mikor jönnie kellene —

Nos mit akar maga Gyermek ; bocsánatot adni vagy kapDi ? ha ád hálás szívvel hajtom meg előtte fejemet, ha vár tiszta szivemből kész a bocsánat.

76 KOZOCSA SÁNDOR

Fáj a szivem a mai estéért oly boldog voltam ma délután. Nem hittem, hogy akkora dolgot kértem amit meg ne adhatna. De hát maga jobban tudhatja és én belenyugszom. —•

De jó volna Capri szigetén ahol se szerkesztőség se színdarabok nincsenek.

Már most mikor látom ?

Olyan szükségem van Magára ; azt hiszem azért éppen magára mind­

azok közül akiket ismerek, mert érzem, hogy valamennyi közül magának volna legnagyobb szüksége énrám.

Mikor, hát mikor pótolja ki a mait ? Nézze holnap nem mehetek, legaláb délelőtt ki a műcsarnokba két próbám is van, de ha olyan jó fiu akarna lenni mint ma rossz volt, feljönne 12 órakor hozzám, vagy a Szikszaiba várna meg, és onnan kihivatnám és kimennénk együtt aztán pedig hozzám ebédre. Ugye ugy lessz ? Délután nálam megirhatja, ha tetszik mindjárt a kritikáját is stb — Adieu már nem vagyok egyedül viszont látásra

hive Kérem vegyen ma egy egysoros prizniczet. Jójszakát

4.

(1889) Névjegy, egyik oldalán : Jászai Mari, a másikon :

Édes lelkem ! Kedves fülemülém ! Mennyi fény mennyi meleg lakik abban a maga kis sötét szobácskájában ! igazi fülemüle a ki a sötétbe buvik énekelni. A két vers elragadó édes Gyermek. Csókolom érte mindakét szemét.

Szeretném ha nagyon jókedvű volna míg odaleszek.

A viszontlátásig ! Mari.

(A borítékon: Nsg Reviczky'Gyula urnák Hatvani utcza 13 földszint balra.) 5.

(1889) Hétfő marcz 4.

Édes Kedvesem ! Nagyon kezdem érezni a hiányát. Istenem milyen jó volna egy kicsit beszélgetni magával ; Magával a kihez én tartozom, a

ki viszont az enyém.

• Milyen borzasztó üres ez a nagy, nagy világ —

De nagyon jó volna ha mellettem lehetne. De majd ir ugye ? ha nem volna oly rövid az idő e hó 16]S hát megkérném, hogy irjon nekem akkorra egy rövid verset szavalni valót; az egyik kőműves páholy kért föl hogy a nejeik és leányaiknak valami tanulságos, a női erényeket dicsőitő verset mondjak el. Tanácsoljon valamit kérem ha — már irni késő, de hamar.

Most szombaton szavalom a «Tűnő ifjúság» második felét egy Paulai által rendezett hangversenyen.

Isten vele édes Gyermek. Sietek, mert holnap reggel Béldiböl1 próbám lessz és a szerepemet még át sem olvastam, tehát ma kell —

Nagyon félek hogy haragszik rám Gyula, igen nehezen várom a levelét — Marija.

(A borítékon : Arco Süd Tyrol Hotel Kaiser Krone Julius von Reviczky.)

1 Szigligeti Ede : Béldi Pál c. tragédiája.

ADATTÁR 77 6.

(1889) Kedd marcz 12.

Ha keveset is de irok hamar, hamar Te édes kedves !

Mert sietek, én most mindig sietek de azért semmire sem megyek természetesen, senkisem a ki siet — ugy érzem hogy temérdek dolog vár rám — valahol. — valamiféle, de sok, nagy, és a szivem oly lázasan siet hogy nincs nyugtom tőle és ha kérdezem, hát mi dolgod, hova rohansz, mit keresel ilyen nagy erővel ? — mit gondol mi a felelet ? szégyenkezve dobbanik egy nagyot, pirulva áll meg és bevallja hogy hisz neki nincs egyébb baja minthogy igen igen vágyik egy ölelésre egy forró csókra, egy édes szóra valakitől, a ki már egyszer a szivére ölelte a ki százszor is megcsókolta, és a ki olyan édesen elringatja aranyos leveleivel — de a ki most nagyon messze sütkérezik a pompás kék ég alalatt a szép Arcoban, mig mi itt a szürke ég alatt sóhajtozunk és fájdalom az 5 -f- postabélyeget fogyasztjuk semmi mást — hát oda vágyik — oda siet rohan, de ugy hogy minden este egy istenadta prizniczczel kell lekötözni. —

Milyen nyomorult idő — napok óta esik — hanem azért én sokat járok, nincs nyugtom.

Köszönöm édes leveledet ! Most jött. Pályázni pályázni gyermek és nem megátalkodott vaknak lenni. Hát azt hiszi hogy magánál különb ember magáénál különb munkával fogja bezsebelni azt a tisztességet ha maga helyet csinál neki? Erről most elég, «hanem hiszen csak gyere haza, a többit majd akkor» hanem tudja meg hogy nem engedem hogy ezentúl áldozat legyen, — csak az enyém az is elég lessz. — a darabot küldöm1

természetes ; a pályázat lejártát természetes hogy nem tudom, de Paulai mondta hogy nagyon rá ér.

Hatás ? a ^hangversenyen ? óriási, váratlan Colossális, szűnni nem akaró tetszés zaj.

No de most! — Borzasztó féltékeny vagyok. Tudja hogy ëz a verses levél nagyon bájos. Ezt szenvedések tüzében lángoló lélek irta, erős, gyön­

géd, öntudatos, nőies, lángoló de világitó, nem pusztító mint — — meny­

nyivel jobban megérdemelne az téged, mint én a ki elfoglak égetni. — Ha megérem, mert egy idő óta komolyan köhécselek, és szorgalmasan szalad­

gálok Jelenftihez Marid (A borítékon az előbbi a cím és címzés.)

7.

(1889) Marcz. 26.

Ha a doktor a mennybéli jussa elvesztésével fenyegette és nem ért czélt Gyula, ugy én megpróbálom a földi paradicsomának az eljátszásával ijesztgetni, ha magára nem vigyáz, ez talán többet használ? —

És rosszul van ? Rosszabul van ? Mitől, miért ?

A «bolond idők» csak annyiban tartoznak rám édes Szivem, ameny-nyiben már egészségi állapota javul vagy gyöngül. Mikor jól van akkor

meg-1 Ibsen Nóráját fordította Jászai közvetítésével a Nemzeti Színház részére.

KOZPCSA SÁNDOR

bocsájtom, mikor beteg akkor megátkozom. Az Iványira1 vonatkozókat éppen nem értem. Én egész komojyan értettem hogy egy helyütt tölthetnénk a szünidőnket. Magyarázza meg kérem mi képtelenség van ebben a tervben?

Ugy látszik szinvak vagyok ebben a kérdésben ? Látom hogy magának nem tetszik tehát nem ajánlom többé, de helyreigazításul Iványi ismertetéséhez el kell mondanom hogy mikor én Marillára megérkeztem, júliusban lesz két éve, hát ott Iványit a legjobb barátságban találtam egy deli pompás ifjú asszonnyal, Bagi Borosával, és csak miután az eltávozott, most jut eszembe hogy parlagi vénus-nak kereszteltem őt el, mely elnevezés Iványinak fölöt­

tébb tetszett — csak azután húzódott jobban hozzám Iványi, hozzám, és a pár nap múlva megérkezett Kisfaludinéhoz és még egy harmadik szép gentri hölgyhöz ki a mi 'társaságunhoz tartozott, ki hüle férjével tartózkodott ott, és ki szintén nagyon érdekelte Iványit, annyira, hogy én sokáig kétségben voltam az iránt váljon a kettő közül mellyiket szereti — rólam (akkor) szó sem lehetett. Annyi bizonyos hogy folyton, mindig nők társaságában volt, és láthatólag igen örömest, mert ő keresett bennünket. Később tudtam meg tőle magától, levele most is itt van, hogy K.nét komolyan és forrón szerette.

Levelét kikerestem és elküldöm.

De már most mond el fiacskám mi az oka a Te aversiodnak az ellen a nyári terv ellen? Nem tudok most többet Írni. Fáj a mellem tőle. A lég­

csőm is nagyon fájj, folyton köhögtet kivált reggel. Nincs jó kedvem ma.

Reggel sütött ä nap, most pedig esik — ez le hangolt

Isten veled Ölel Miria Szegény Ambrus2 nagyon beteg!

(Borítékon: Arcó Süd Tyrol Hotel Gager Julius von Reviczky.) 8.

Távirat: Arco Tirol Julius Reviczky Budapest 1/IV 1889.

Bar mi oka hallgatásának kérem tudassa velem Miria 9.

(1889) April 5 este.

És még azt mondják hogy az asszonyok kaczérok!

Maga, maga borzasztó kaczér! — oh ha tudtam volna hogy csak ér­

dekessé akarja magát tenni hallgatásával majd nyugtalankodtam volna! — Hanem megszenved érte. .Ugy kell. De hogy nekem miért kellett no azt ne nagyon keressük, az embernek mindig akad egy kevés megbűnhődni valója ha a múltban nem hát a jövőben — de várjon, mert ráis fogok szolgálni.

Szörnyűség ! egyszerre csak se szól se beszél, hát mit gondoljon ilyen­

kor a szegény asszony itthonn?

Hát maga a tréfát is igy bünteti ? Jézusom mi lessz velem ! Magam magamat csúfoltam azzal a «sietekael utóbbi leveleimben; nemhiába hogy a színpadon is csak sírni tudok, de még a leveleimben sem értik a tréfát

1 Iványi Ödön. (1854-1893.)

2 Ambrus Zoltán.

ADATTÁR 79

— sem azt nem értette (ah most én kerültem fölül Criticus ur, és én ma­

gyarázom hogy ön nem érti az autorokat) [sic!] nem értette, hogy meg nem értette1 miért mondtam hogy nyaraljunk négyesben? Mert nem hittem h°gy egyedül velem eljön, mert tudom hogy nem akarja hogy a világ a nyelvére vegye ; nos hát ezért, de hogy ennek daczára mégis eggyiitt lehessünk.

Lássa ha én is olyan kaczér volnék mint maga, hát ezt, a maitői kezdve csak a 8 ^ levelemben mondta volna meg — csakhogy én nem va­

gyok kaczér, tudja hogy nem vagyok ugye, maga, maga rettenetes nemtu-dom-én-hány-deka? Meglessz büntetve megálljon; mert most igazán nem lessz időm irni ugy a körmömre égett a dolog : holnap játszom, holnapután korán utazom Fehérvárra, onnan megállás nélkül Sopronba, mindenüvé ma­

gammal vive Magdolnát2, és közbe közbe tanulva egy kicsit, mert annak 17^-én menni kell, ámbár tudni még nem tudom.

Éppen jókor küldi Iványi is ezt a «megtisztelő» fölszólitást-é.

A légcsőm — kérem hippochondrika sem vagyok, az már voltam, ez tehát «meghaladott álláspont» — de a légcsőm még mindig fájj, nem tudom hogy állom ki ezt a 8 játékot egymás után ? — Szegény Ambrus, voltam nálok — már jobban van, de tüdő gyulladása volt. Képzelje, Ö is, mások is már, rám olvaszták ám a «Rezedát» ! Borzasztóan megijedtem, és elég ügyesen védtem a maga — ízlését — legyen nyugodt. És most, még mi­

előtt elmondanám azt amiért tulajdonképpen irok, eleve figyelmeztetem, hogy amig engem szeret, amíg én a magáé vagyok, — semmitől sem sza­

bad megijednie nemhogy egy sürgönytől! Hátha én magam toppantam volna be mint szerettem volna, de feküdtem 3 napig. És — és, azonkívül pénzt is csak most hozok; és azután sem megyek, hiszen nemsokára maga jön ugye ? Ugye édes Madárkám ! Szegényke de rossz lehet neki amig nem irt

Marijának És most mégsem irom meg amiért elkezdtem ezt a levelet!

Marid.

(A boríték ugyanúgy és ugyanoda címezve, mint az előzők.)

Közli: KOZOCSA SÁNDOR.

K O M J Á T H Y J E N Ő K I A D A T L A N K Ö L T E M É N Y E . Másfél évtizeddel a költő halála után került hagyatéka a Magyar Nemzeti Múzeum könyvtárába. A rendkívül gazdag leveles anyag mellett verskézirat aránylag kevés maradt fenn. Ezek közül a Magyar vagyok a legérdekesebb. A költő nem vette föl halála napján megjelent egyetlen gyűjteményébe (A homályból) sem, pedig ha megteszi, esetleg elkerüli későbbi kritikusainak burkolt vádját, azt, hogy nemzeti érzés nem szólalt meg költészetében. A vers mint ennek a vádnak a megcáfolása sem érdek­

telen s jellemző képét adja egy a világtól elvonulva, filozófiai eszmékben élő költő nemzetéről vallott fölfogásának.

i Ez a mondat szórói-szóra így hangzik.

2 Rákosi Jenő Magdolna e. népdrámája.

KOZOCSA SÁNDOR, JANCSÓ ELEMÉR, KÁROSY PÁL

M a g y a r v a g y o k Magyar vagyok! Nem vak szerencse

Tőn engemet magyarrá.

Nem érdek hitvány gerjedelme S nem önkény teve azzá.

A szellem szent hatalma az, Mely elborított lángival:

Magyar vagyok, mivel szabad, Szabad, tehát magyar.

Magyar vagyok. Magasra törnék!

De elfog olykor méla bánat, Ha olvasom az Isten könyvét, Történetét hazámnak.

Fény napjainkra gyász omol S az egész nép egy sirba hal:

Nem csoda, ha olyan komoly Es bús lett a magyar.

Magyar vagyok. Nincs e világon Ennél szebb és dicsőbb név.

Testvéreim közt feltalálom Minden nagy eszme hősét.

Engem sem rémit semmi vész, Várjon halál, vagy diadal:

Lelkem egész, szivem merész ; Merész, mivel magyar.

Magyar vagyok. A mi szivemben, Tüstént az ajkamon van.

Nem érez senki sem hívebben S nem szól világosabban, Mert egy vagyok és mindig az, Tettem, szavam lelkemre vall:

Magyar vagyok, tehát igaz ; Igaz, mivel magyar.

Magyar vagyok. Népem jövőjét Dicső nagy szinbe látom.

Próféták nem hiába szőtték, Beteljesül az álom !

Miért a hősök lelke vív, Eljö, eljő a diadal :

Mert csupa lélek, csupa szív, Csupa láng a magyar.

Magyar vagyok. Kedvem csapongó' És gyors, miként a villám.

Majd mint a felhő, oly borongó, Majd mint pacsirta vidám.

Szivem az érzéstől repes, Tűz ajkamon a szó, a dal — S úgy vágtat a vér, oly heves,.

Heves, mivel magyar ! . Magyar vagyok. A sors kegyelme

Névleg tesz csak magyarrá.

A szabadságnak szent szerelme Avatott engem azzá.

A szellem csodás lángja az, Mely fölragadott szárnyival:

Magyar vagyok, tehát szabad, Szabad, mivel magyar!

In document alias .irodalmi és nyomdai r.-t.r (Pldal 87-92)