Az ország hatalma szállton szállt s végre, mint Heltai mondja: az nagy köntösnek csak alig maradott gallérja
145 már-már nagyon súlyos kimenetellel fenyeget. És valóban erősen
tartok tőle, hogy bárminemű segélynyújtás szerfelett későn való lesz, még akkor is, ha Luther már hozzáfogna szavai vissza
vonásához.
TévednekT nagyon is tévednek, véleményem szerint, mind
azok, a kik úgy képzelik végét e bajnak, hogy miután az emberek közönségesen kidühöngték magukat a papsággal és mindazokkal szemben, a mi szent, tartózkodni fognak mindattól, a mi nem szent. Egész máskép fog a koczka fordulni, még pedig úgy, hogy mi magunk fogjuk látni vagy hallani, hogy az ilyen ürügy
gyei fegyvert ragadott kezek minden méltóság és tisztesség, sőt ha az istenek úgy akarják, még a fejedelmek és királyok nyakát és torkát szorongatják és fojtogatják. Lehet-e valami szent, lehet-e valami sérthetetlen, elvégre lehet-e valami biztos az olyan nép előtt, a mely egyszer a vallással és törvénynyel szakított ? . . .
Prága, 1522. máj. 7. (?)
Ií.
Barátságom és köszönetem után,
íme ismét itt Ursinus, a ki nem kevésbbé szigorú, mint igazságos korholója halogatásomnak. 0 ugyanis a minap buzdí
tásomra . . .-bői Magyarországba jött, remélem nem kilátástalanul.
Legeslegelőször rólad kezdtünk beszélni, rólad, a kiről szó van a reggelinél úgy, mint ebédnél, a ki akár állunk, akár ülünk, avagy kilovagolunk vagy sétálunk, mindig velünk vagy. Szóval köztünk élsz és viszont mi is veled vagyunk testestől-lelkéstől, csupán csak a helyi távolság tép el bennünket egymástól. S mivel e szerencsétlenségen mi másképen nem segíthetünk kényelme
sebben, mint levelezéssel, könnyen reávett Ursinus, hogy végre is válaszoljak s hogy önként magamra vállaljam mindennemű előrebocsáíott kifogás nélkül, hogy én vagyok az oka a már oly régi hallgatásnak. Épen ezért a mint az irántad való szeretet hevesen sarkal arra, azonképen a szégyen sem tart vissza attól, hogy nyíltan elismerjem az ilyen gondatlanságnak vádját. Mert hiszen, ha akármelyik barátommal szemben ilyen hálátlansággal vádolnának valaha, igazán csak irányodban illethetnek, mint a
10
Dr. Fógel József: II. Lajos udvartartása.
k iv e l s z e m b e n é v e k e n á t m e g á t a lk o d v a h a llg a t t a m , n e m p e d ig a t ö b b ie k ir á n y á b a n . S h o g y a b ü n t e t é s a l ó l é p e n m a g a m m e n ts e m fö l m a g a m b ír ó k é n t, a n n y ir a t á v o l v a n tő le m , m in t a z , h o g y ö n k é n t e lít é lj e m e n m a g a m n a g y o b b á ld o z a t r a , a m e ly r ő l r e m é lh e t n é m , h o g y k ö n n y e n k i e n g e s z t e l h e t n é e v é t k e m e t . S m ia la tt T e n m a g a d f e l m e n t e s z e n g e m t e lj e s e n e t tő l a v é t s é g t ő l , is m e r v e a te j ó s á g o d , m é g is a v a ló s á g b a n n e m m e n t e n e k fö l m in d a z o k , — h a v a n n a k , s v a n n a k s o k a n é s n a g y s z á m b a n , — a k ik is m e r ik ú g y az ir á n ta m v a ló le lk iv ilá g o d a t , a m in t v is z o n t n a g y o n is is m e r ik az e n y é m e t ir á n y o d b a n . I s m e r ik p e d i g fő k é p a z o k , a k ik s z ín e e lő tt n e v e d — n e m o n d ja m i s t e n s é g e d — e v ilá g r a s z á llt, n e m s z ű n te m m e g m in d m á ig r ó la d m in d e n f e n s é g e s t h ir d e t n i, f e n s é g e s e k e t , d e a m e ly e k a te e r é n y e d h e z é s a k e r e s z t é n y ü g y ir á n t k if e j t e t t t a n u lm á n y a id h o z v is z o n y ít v a m é g is j ó v a l j e le n t é k t e le n e k .
S ú ly o s b ít j a m é g — u g y a n m ié r t i s t a g a d j a m — e lő b b i h a n y a g s á g o m a t a z is , h o g y m é g a r ra a l e v e l e d r e se m v á l a s z o l ta m , m e ly e t e z e lő t t n é g y e s z t e n d ő v e l k a p ta m t ő le d S z a n is z ló o lm ü c z i p ü s p ö k ú tjá n P r á g á b a n ; k é s z v o lt m á r r e á v á la s z o m , d e n e m k ü ld te m e l, m e r t é p a k k o r F e r d in á n d Ő fe ls é g é h e z k ö v e t s é g b e k e lle t t m e n n e m N ü r n b e r g b e , a h o n n a n in k á b b m ó d o m b a n le t t v o ln a , h o g y h o z z á d ír ja k , d e a f e j e d e le m h ir te le n v a ló e lu t a z á s a m ia tt, a k k o r n e m tu d ta m ú tn a k in d ít a n i. A z u tá n m e g e g y m á s k ö v e t i m e g b íz a t á s t s ó z t a k a n y a k a m b a : a f e ls é g e s l e n g y e l k ir á ly h o z v a ló t, s í g y e s e t t m e g , h o g y l e v e l e d r e ír o tt illő v á la s z o m s e b t ib e n ö s s z e s z e d e t t ú t ip o d g y á s z o m k ö z é k e r ü lv e a tö b b i ir a ta im k ö z ö tt r e j t ő z ö t t s m á ig is o t t la p p a n g a n a s ta lá n m é g t o v á b b i s o tt la p p a n g o t t v o ln a , h a c s a k a m i U r s in u s u n k n e m k e z d e t t v o ln a s a r k a ln i, h o g y k ik e r e s s e m s m in t k a m a to t é s n y e r e s é g e t m e llé k e lj e m . S z ív e s e n t e lj e s í t e t t e m m in d k é t k ív á n s á g á t , n e m k e d v e t le n ü l s a n n á l s z ív e s e b b e n , a m e n n y ib e n é p e n e z t s ü r g e tte e g y r e t ő le m F ő t is z t e le n d ő T h u r z ó S z a n is z ló o lm ü c z i p ü s p ö k ú r is , a k i é p o ly k iv á ló a z ir o d a lm i m ű v e l t s é g é v e l, m in t é le t s z e n t s é g é v e l s a k iv e l, a m in t m á s a lk a lo m m a l ig e n g y a k r a n , ú g y m o s t i s , h o g y it t B u d á n tö b b n a p o t t ö lt ö t t a k ir á ly n á l, s o k a t, d e s o k a t b e s z é lg e t t e m r ó la d . S h o g y Ö v a la m it is le c s íp j e n m in d a b b ó l a r é g i d i c s é r e t b ő l , a m it é n E r a s m u s r ó l z e n g e d e z t e m , a n n y ir a t á v o l v a n t ő l e , h o g y h o z z á e g y r e h a lm o z h a s o n ló é s
147
új é s n a g y d i c s é r e t e t , a m e ly n e k r e á m n e h e z e d ő s ú ly á t é p e n - s é g g e l n e m é r z e m , s ő t n a g y o n i s g y ö n y ö r k ö d t e t , h o g y r ó la d v a ló v é le m é n y e m m in d e g y r e s z é le s e b b k ö r b e n t e r j e d , e g y ü t t a n n a k a n a g y fé r fiú n a k í t é l e t é v e l, a m e ly é p p a n n y ir a fe le tte m á ll, m in t a m e n n y ir e fe lü lm ú lj a T h u r z ó p ü s p ö k , m é lt ó s á g á v a l, n e v é n e k r a g y o g á s á v a l, h o z z á t e s z e m m é g t u d o m á n y o s m ű v e l t s é g é v e l P is ó t , a p r é p o s t o t . M é g is é n , a k i l e g e l ő s z ö r te r e m t e t t e m e g y id ő b e n a k é t p ü s p ö k - t e s t v é r : a m e g b o ld o g u lt b o r o s z ló i é s o lm ü e z i fő p a p m e g K ö z ö t t e d ir o d a lm i ö s s z e k ö t t e t é s t — t á v o l az ir ig y s é g t ő l — j o g g a l v e r e g e t h e t e m é r te a v á lla m a t. M id ő n u g y a n is ő k v a la m i n y o lc z é v v e l e z e lő t t , a m ik o r é n a k ir á ly i p a lo tá b a n la k ta m , e g y s z e r h o z z á m b a r á t s á g o s a n b e t é r t e k , s b iz o n y o s é p e n a z a s z t a lo m o n le v ő m ü v e id f o r g a tv a é s o l v a s g a t v a h ir te le n , s z in t e m in d k e tte n e g y s z e r r e E r a s m u s r ó l v a ló v é le m é n y e m e t k é r d e z g e t t é k
— s a n n á l k ita r tó b b a n , m in é l in k á b b lá t t á k , h o g y e n g e m h o z z á d r é g i b a r á ts á g fű z , a m it ő k r é s z in t a z é n e lő a d á s o m b ó l m e r íte tte k , r é s z in t a b b ó l a le v e le d b ő l, a m e ly e t e g y k o r S ie n á b ó l ír tá l h o z z á m R ó m á b a , a m it é n ú g y ő r iz te m , m in t a z a r a n y a t — e z t a l e v e l e d e t m in d k é t fő p a p m o h ó n k a p ta a k e z é b e é s ö r ö m m e l o lv a s t a á t m e g á t. E z e k u tá n a z tá n m á r n e m v o lt n e h é z r á b ír n i ő k e t , h o g y Ö nként ír j a n a k . S n e m sokkari u tó b b ö n k é n t ta n ú s k o d t a k ő k e r r ő l, ír v a g y a k r a b b a n , s e m m in t m ó d o m b a n l e t t v o ln a e r r e ő k e t f ig y e lm e z te tn i ; s ő t n e m c s a k l e v e l e i k k e l , h a n e m a j á n d é k a ik k a l é s ú j e s z te n d e i m e g e m l é k e z é s e k k e l i s m é lt ó z t a t t a k T é g e d é k e s ít e n i, a m e ly s z o k á s t b o ld o g e m lé k ü a ty ju k n e v e lt e b e lé j ü k , a z a f e d d h e t e t le n fé r fiú , a k i ú g y é l a k ö z v é le m é n y b e n , h o g y b e n n ü k n e m a n n y ir a v a la m i n a g y v a g y o n t , m in t in k á b b b iz o n y o s j e l e s b ő k e z ű s é g ö r ö k ö s e it h a g y t a h á tr a . E z e k e t c s a k ú g y fu ttá b a n r ó tta m id e , m iv e l a T h u r z ó p ü s p ö k ö k n e k s o k k a l ta r to z o m , i g e n - ig e n s o k k a l p e d ig a z a ty ju k n a k , a n n a k a fé r fiú n a k , a k i tu d o m á s o m s z e r in t e g é s z é le t é b e n v a llá s o s s á g a , o k o s s á g a , n y á j a s s á g a m ia tt s z in t e p á r a tla n v o lt, a k i r itk a s z e r e n c s é s v a la h iv a ta lá b a n , e g é s z s é g é b e n , g y e r m e k e ib e n é s v a g y o n á b a n , k in e k m id ő n R ó m á b a n h a lá la h ír é t v e tte F ő t is z t e le n d ő P é t e r ú r, a n é h a i r h e g in o i b íb o r o s — T h u r - z ó v a l u g y a n is e g y k o r o n m a g y a r o r s z á g i k ö v e t e s k e d é s e id e j é b e n m e g h itt b a r á ti v is z o n y b a k e r ü lt — f e lé m f o r d u lv a é s m e g f o g v a a k e z e m , m in th a v a la m ir e n é z v e k ö t e le z ő Í g é r e t e t a k a r n a v e n n i,
10*
így s z ó lt : Tudom, Piso, hogy mindig igen nagyra becsülted Thurzót, most tudd meg már, akarom, hogy én is mindig hasonló lélekkel voltam vele szemben s hogy egész Európában sohasem sikerült találkoznom olyan kiváló férfiúval, a ki az erény minden nemében Thurzóhoz hasonló lett volna. S erről az oly jeles és kiváló férfiúról mindketten odanyilatkoztunk:
Még ha Róma maga a bíró, Thurzónál nem látott jelesebbet Európa, az erények tüköré vala 0 . De erre a túlságos dicsé
retre engem, a ki más- és másra térek, nem kevésbbé hajtott a szent öreg emlékezete, mint az a roppant lelkesedés, a mely veled szemben hevítette ezt a kiváló főpapot, a minőt e rend
ben aligha találsz valahol. S ha azt a jóindulatú pártfogást, a mellyel Ő az írók iránt viseltetik, más főpap is, kiki javaihoz mérten, követné, valóban jobb sorsa lenne a litteraturának.
íme Erasmusom, fogadd levelemet, a melynek vegyes tar
talmát egyrészt a püspöknek, másrészt Veliusnak tulajdoníthatod.
Magam megelégszem azzal, ha valahogy lemosom oly nagy kése- delmezésemnek bűnét, ha annyi évnek avatag restsége nehány óra álmatlanságával eléggé lemosható vagy kiengesztelhető, s ha némi tekintetben annak a restségnek ásítását esetleg az is menti, hogy hallgatva is, írva is, lelkemben mindig, de mindig a Tied voltam; a kit a mint nem tűrtem, hogy mindenkivel egy sorba tegyenek, úgy sohasem is engedtem, hogy valakit fölébed helyez
zenek, még azoknak sem, a kik, mint állásuk és jótéteményeik folytán a legnagyobb barátságra méltónak jogosan érdemelték ki, hogy ők kedvesebbek előtted nálamnál.
S
e tekintetben annyira távol áll tőlem, hogy valakire a legkisebb mértékben is irigykedjem, hogy nagyon is hálás vagyok mindenkinek, a ki a rólad való véleményemet nemcsak ecseteli, hanem mindenféle ajándékokkal meg önként felülmúlni is kegyeskedett.Hogy pedig ne menjen ajándék nélkül ez új évben leve
lem, küldök vele egy Gratianus császár nevével ékeskedő arany
érmet, meg egy másik ezüstöt, Herkulesnek szenteltet. Rajtad fog múlni, hogy ne belső értékük szerint becsüld őket. Tartson meg sokáig jó egészségben Krisztus az 0 nagyobb dicsőségére.
Buda, 1526. febr. 1.
A te Pisód.