• Nem Talált Eredményt

„Én mindig a népemnek írtam”

In document Az író – korának lelkiismerete (Pldal 39-45)

Negyvenévnyi hallgatás és elhallgatás/elhallgattatás/tiltás után, 1990-et követően, fölnyílt a zsilip Nyirő József életműve megjelentetése, megisme-rése, újra megismerése előtt. Az előtt az író előtt, akit a korabeli irodalmi közvélemény „székely apostol”-ként, Dsida Jenő pedig „a székely néplélek megszólaltatója”-ként emlegetett. Halála 60. évfordulóján a Kairosz Kiadó az életút és az életmű megközelítésének sajátos formáját választotta:

csokorba gyűjtötte és megjelentette a Nyirő Józseffel, zömében 1944 előtt készült, napi- és hetilapokban közölt interjúkat, beszélgetéseket(*) Az ötven címet meghaladó sajtóanyagot felölelő kötet olvasásakor az az érzetünk támad, mintha egy tükörteremben lennénk: bárhova nézünk, ugyanaz az arc néz vissza ránk, de mindeniknek van valamilyen sajátos, a többi tükördarabban nem látható vonása. A szövegek olvasásakor felidé-ződnek bennünk a művei olvasásakor rögzült élmények; az egyik kiragadott idézet egyenesen „helyettünk” önti szavakba: „...eszünkbe jut sok regénye, darabja, novellája, amelyekben erdélyi testvéreink szív-dobogása lüktet, az a csodálatos varázs, ami az erdélyi havasokból árad, az a megmagyarázhatatlan vonzerő, ami ebben a szóban rejlik: Erdély!”

(Magyarság, 1940) Erdély nemcsak egy tájegység, hanem gazdag, kiapadhatatlan forrás, amely üzenetet hordoz minden magyar számára. „...a külföld a székely írókon át szerzett tudomást Erdélyről”.

A kötetben olvasható írások legtöbbje – műfaji jellegéből eredően – eleve feltételezi az információk tömörségét, az adott élethelyzetre, alkotásra való fókuszálását, a hírérték előtérbe kerülését. A sok apró információ együtteséből tárul elénk a sokszínű portré: az életút állomásai, kisebb-nagyobb megállói Székelyzsombortól Madridig, a művek – A sibói bölény, Isten igájában, Az én népem, Jézusfaragó ember, Székelyek, Júlia szép leány, Madéfalvi veszedelem, Uz Bence, Emberek a havason... – születé-séről, a bennük rejlő írói szándéktól a megvalósításig, azok útja a nyomdától az olvasóig.

Az információk sokaságából kihámozható az írói arckép megannyi jellem-vonása, karakterjegye, amely a kortársakban élt, amelyet a közlemények

sokasága sugallt az olvasóknak. Szemléltetésként tallózunk közöttünk, ragadunk ki néhányat: Nyirő József „az erdélyi magyar irodalom egyik legtehetségesebb reprezentánsa, és az erdélyi újságírás egyik legpregnán-sabb képviselője, a magyar ügynek mindig az első sorokban harcoló katonája.” (Hajduföld, 1929); „...minden szavában ott cseng valami bájos, zsolozsmázó szín, valami Erdély bérceinek komorságából, valami a pata-kocskák sejtelmes susogásából, valami a nép lelkéből, valami a székelység nagy, örök fájdalmából. (...) Az idő bronz ekékkel vésett homlokráncaira rátelepszik a gond, mely mögött ott csillog és ég fajtája minden szeretete, kiválósága.” (Debreczeni Újság, 1935); „...teljesen új, meglepő hangot hozott az egyetemes magyar irodalomba és írásaival páratlan népszerű-séget szerzett nemcsak saját magának, hanem a transzszilván írásnak is.”

(Keleti Újság, 1936); „Férfias, de mégis ízes, édes nyelven beszél, aho-gyan csak a székely havasok között tanulhatja az ember.” (Reggeli Újság, 1941).

(A szuperlatívuszok ne lepjenek meg: Nyirő József korának egyik legünnepeltebb írója volt.)

Az újságírók kérdéseire adott válaszok betekintést engednek az író alkotó-műhelyének titkaiba, megismertetnek az egyes művek genezisével, Nyirő József irodalomszemléletének, szándékainak, ars poeticájának titkaival.

Művei által nem kevesebbet kíván elérni, mint „megingathatatlan súlyos szobrát kifaragni a székely népnek...” (Ellenzék, 1932); „Az, hogy írói munkásságom milyen értékű, az számomra csak másodrendű kérdés, elsőrendű az, hogy – igaz és valóság.” (Budapesti Hírlap, 1937); „Én min-dig a népemnek írtam. Annak a népnek, amelyik reggeltől-estig kemény munkáját végzi a földeken, vagy azon a helyen, amelyre Isten vezérelte.

Őket írtam meg regényeimben, az ő életüket tolmácsoltam a magam eszközeivel legjobb akaratom szerint. És én vagyok a legboldogabb, hogy műveim ezen az úton fognak eljutni azokhoz, akiknek szíve a műveimben is dobog.” (Ellenzék, 1940); „Az írónak nincs dolga a napi politikával, neki népe örök emberi értékét kell számon tartania, azzal kell gazdálkodnia és azt kell gyarapítania. Ha ezen a síkon maradandót tud alkotni, azzal nem-csak fajtájának, de az egyetemes emberi kultúrának is adott valamit... Egy kis nép is lehet világtényező: olyan mértékben számít igazán, amennyire képes gazdagítani a közös emberi kultúrát...” (Magyar Játékszín, 1944);

„Fontos az, hogy a székely népet, mint új színt, bevigyük az egyetemes magyar irodalomba. (...) A székely néplélek és népnyelv értékeit, különálló sajátosságait kell irodalommá tenni, nagy gazdagodással beolvasztani a magyar irodalom sokszínű lelkébe és nyelvébe. Fel kell emelni a székely

nép szellemi kincseit a tiszta irodalom igényeinek szintjére.” (Keleti Újság, 1936).

A korabeli napi- és hetilapok egymással versengve adtak hírt, szólaltatták meg az írót egy-egy készülő vagy megjelent regényről, novellás kötetről, színműről. A sibói bölény: „a mai időkre célzó, dübörgő hangú, izzó magyarságú történelmi regény”. (Keleti Újság, 1936); Isten igájában:

„őszintébb önvallomást keveset írt le íróember tolla. Benne van az ember és a pap minden küzdelme emberrel, sorssal, Istennel, és benne van min-den emberi nyomor, szegénység és szomorúság.” (Ellenzék, 1932); Az én népem: „E munkám hű kép szeretne lenni a mai székely faluról. Vezető gondolata az erdélyi népeknek egymás megértését hangsúlyozza.” (Debre-czeni Újság, 1935); Uz Bence: „...ez volt az az írásom, amely megnyitotta az utat előttem a világhírnév felé. (...) Nem fantáziám szülöttje, nem kitalált alak, hanem ott él a székely néplélekben...” (Aradi Közlöny, 1938);

Jézusfaragó ember: „magával hozta az erdélyi havasok levegőjét, magukat a havasokat és a székelyeket.” (Budapesti Hírlap,1937); Madéfalvi vesze-delem: „Nincsenek főhősei, a hőse maga a nép, amelyet egyedül a csoda óvott, az Isten védett meg, hogy mégis megmaradt és mégis él így is, ma-gárahagyatottan is, egyedül...” (Keleti Újság, 1938); Emberek a havason (a velencei Biennálén első díjat nyert magyar film): „Mindenfelé megismerik az erdélyi magyarok életét, az erdélyi magyar szempontokat, a miliőt, és így a film is betölti végre hivatását, mint korábban az erdélyi irodalom.

(...) Meggyőződésem, hogy Kolozsvár és az egész Erdély megérti a filmet, önmaga életére ismer, és nekem, mint hűséges erdélyi embernek, minden sikeren túl, ez lesz a legnagyobb öröm, a legméltóbb elismerés.” (Keleti Újság, 1943).

Bár műveiben a székelység lelki világába nyújt betekintést, az ő sorskér-déseit taglalja, túlmutatnak a székelyek lakta régió határain, alkotásai a transzszilvanizmus szellemisége jegyében születtek. Az Erdélyi Helikon íróival egybehangzóan maga is vallotta: „Az erdélyi örök tradíciók szerint az ott élő népeknek gyökeresen meg kell egymást ismerniök, hogy meg is szerethessék egymást. Egyik nép sem tüntethető el onnan, mint ahogy a századok során fennmaradhattak. Életük körülményei, fennmaradásuk feltételei szervesen összefüggenek. A lélek nagy összetartozásának fogal-mait tudatosítani, a három nemzetet lelkileg közel hozni egymáshoz, ez a mai erdélyi író feladata.” (Új Magyarország, 1935) Hasonló módon gondolkodott a regionális jegyeket hordozó erdélyi magyar irodalomról is.

Számtalan alkalommal hitet tett az egységes magyar irodalom mellett. „Az erdélyi irodalom sose jelentett regionális jelleget, sohasem különült el az

egységes magyar irodalomtól. Az egész annyi, hogy egy országrész külön teljesítménye. (...) Bűn és vétek volna külön irodalompolitikát csinálni.

(...) Egy fának nem lehet olyan hajtása, ága, rügye, amely ne ahhoz az egy fához tartozna.” (Új Magyarország, 1942)

Ha kérdezői a napi politikára terelték a szót, elzárkózott: az „nem anyaga a művészetnek”. Azzal azonban ő is számolt, hogy a politikának van egy másik dimenziója is. „Mi, erdélyi írók a legjobb és a legnemesebb értelem-ben vett politikát csináltuk. S így, ebértelem-ben a vonatkozásban újra és újra csak azt mondhatom, hogy: az író igenis politizáljon, legyen fajtájának vezetője és öntudatosítója, de természetesen politika alatt ebben az esetben nem a napi értelemben vett politizálgatást, párthatalmi törekvéseket, intrikát és torzsalkodást értek, hanem egy magasabb szellemiség megnyilatkozását.

Azt érti az író politizálása alatt, hogy az író írjon, mert az írás egyenértékű a tettel, mert az írás már önmagában is politika.” (Film, Színház, Irodalom, 1942)

A kötet igen fontos tartozéka az életműsorozat szerkesztőjével, Medvigy Endrével, folytatott két beszélgetés, melyek révén az érdeklődők betekin-tést nyerhetnek „a székely író értékeinek közkinccsé tételéért folytatott küzdelembe”. Fontos szerepük van abban, hogy számos tévhit, hamisítás nyer cáfolatot, helyreigazítást. Ennek igazolására idézzünk két mondatot a Beke György által készített interjúból. „Nyirő József patrióta volt Illyés Gyula értelmezésében is, nem sértett senkit sem, hanem kisebbségi sorsba jutott, a többségi türelmetlenség által szorongatott véreit védte, az iroda-lom eszközeivel. (...) az a körülmény, hogy az életműsorozat a kiadó-váltások ellenére is tovább él, sőt kiteljesedik, arra vall, hogy Uz Bence hazatérése ugyan késleltethető, de meg nem akadályozható.” (Nyelvünk és Kultúránk, 1998)

Mindkét interjú kitér a Nyirő-recepció és az életmű újra megjelentetésének vitás kérdéseire. Ezek közé tartozik Nyirő József és Tamási Áron írás-művészetének szembeállítása. Medvigy Endre véleménye szerint „a két életmű éppen hogy nem kizárja, hanem feltételezi, kiegészíti egymást.

Ahogyan az első Tamási-novellák talán meg sem születtek volna Nyirő József írásművésetének megtermékenyítő hatása nélkül, ugyanígy az Uz Bence, Nyirő talán legnépszerűbb regénye alighanem létre sem jött volna, ha Tamási meg nem írja Ábelt. (...) A sors fintora, hogy bár mindketten a transzszilvanizmus odahaza tartó, hűséges elvét hirdették (nem egyforma hangsúllyal), mégis mindketten szülőföldjük elhagyására kényszerültek.”

Az interjúkból tájékozódást kaphatunk Nyirő Józsefnek az emigrációban született munkásságáról, annak fogadtatásáról. Megtudhatjuk, hogy az

1990 utáni kiadványok sorát a Debreceni Csokonai Kiadó nyitotta meg, 1995 után a szegedi Szukits Kiadó folytatta, 1997-től pedig a budapesti Kairosz teljesítette ki. Melléjük kell sorolnunk a szegedi Lazi, valamint a csíkszeredai Pallas–Akadémia Kiadó Nyirő-sorozatát. Az évtizedekre kiható tiltás – „kiátkozás” – okára is magyarázatot kapunk: „Fábián Ernő kovásznai eszmetörténész nézete szerint az, hogy Nyirő József az identitás rajzát adja. 1945 után a magyar önazonosság felszámolására törekedett a hatalom. Ebbe a politikába nem fértek bele azok a szerzők, akik a székely-ség, az egyetemes magyarság öntudatát erősítették volna.”

A kötetből és a függelékként közölt interjúkból, az utószóból megtudhatjuk, hogy Nyirő József művei idegen nyelven is ismertek lettek: német, olasz, szlovák, szerb, román, észt, holland, spanyol nyelven is megjelentek.

(*) Meghitt beszélgetések Nyirő Józseffel. Szerkesztette Medvigy Endre, Kairosz Kiadó, 2013.

II.

„Az író – korának lelkiismerete”

Minden kor megfogalmazza vagy újraértékeli a maga viszonyulását irodalmunk általános vonulatával, illetve az egyes alkotók életművével szemben. Ebben a törekvésben a könyvkiadók – közvetítő funkciójuk révén – meghatározó szerepet töltenek be. A véleményformálás, az irodal-mi kánon újabb ösvényeit taposó törekvések szolgálatát vállalta fel az elmúlt évtizedekben a Szépirodalmi Könyvkiadó Arcok és vallomások, az Akadémiai Könyvkiadó Kortársaink, a Gondolat Kiadó Nagy Magyar Írók, az erdélyi Dacia Könyvkiadó Kismonográfiák című könyvsorozata.

Az utóbbi években ezt a törekvést a Nap Kiadó vitte tovább, amely a megalakulása óta eltelt több mint két évtized alatt elismerésre méltó helyet vívott ki a magyar könyvműhelyek sorában. Kiadványai közül messze kiemelkedik a Domokos Mátyás (1928–2006) nevével fémjelzett In memoriam és Emlékezet sorozat. Az e tárgykörbe sorolható 67 kötet – a kiadó szándéka szerint – „elsősorban a 20. századi magyar irodalom jelen-tős alkotóinak és immár klasszikus értékű életműveiknek a bemutatását szolgálja, vezet bennünket a jobb, elmélyültebb tájékozódás útján, a nemze-ti sorskérdéseket nyíltan felvállaló alkotók és alkotások megismerésében.”

Ugyane célt szolgálja a tekintélyes sorozattá vált Magyar esszék-sorozat, továbbá – újabban – a magyar irodalomtanárok virtuális segédeszközeként lapozható Költők a költőről és az Egy vers gyűjtőcímmel megjelenő kötetek.

A Költők a költőről sorozat – szerkesztője Sebestyén Júlia – egy-egy élet-mű mai értelmezését, XXI. századi recepcióját nyújtja, kortárs költők művészi empátiával átszőtt, hiteles és mértékadó, szubjektív szemléletét tükröző szemüvegén át: öt-öt vers – cseppben a tenger – kiragadásával, azok elemzését nyújtó esszék által állít elénk tájékozódási pontokat a jobb megértéshez, befogadáshoz. Eddigi köteteik: Petőfi Sándor: A puszta, télen (2009), Radnóti Miklós: Levél a hitveshez (2009), József Attila: Óda

(2010), Ady Endre: Az eltévedt lovas (2011), Sinka István: És elfelejtették... (2014). A 2013-ban megjelent

In document Az író – korának lelkiismerete (Pldal 39-45)