• Nem Talált Eredményt

MIND MINDEN mindaz/m indez mindenhol

In document IV officina (Pldal 49-58)

mindaddig mindenhonnan/honnét

Les éléments entrant en combinaison avec mind sont ceux que l'on peut appeler les plus déterminés. En effet, ce peut être l'interrogatif hány ("combien" dans du discret), ou bien des termes contenant le démonstratif a(z), ou encore egyik (qui fait référence a un élément d'un ensemble défini), ou encore mindvalahány (où c'est l'emploi vonatkozó23 de valahány qui est en question).

Cette particularité du marqueur mind/minden de pouvoir être défini ou indéfini, fait que dans certains de ces emplois il se distingue nettement de bár; ainsi dans l'exemple:

Mindenhova tettem egy kulcsot.

"J'ai mis une clé partout (en chaque endroit)."

on ne pourra pas avoir akárhova ni bárhova à la place de mindenhova.

Mais dans d'autres emplois, ses propriétés d'indéfinition totale, le rapprochent des composés de bár.24

Rappelons que l'emploi vonatkozó réclame également la conjugaison objective.

24 Une analyse a été faite de ces deux marqueurs d'un point de vue logique par Ruzsa Imre dans son article (non publié) The Hungarian Equivalent of'Any' and Its Logical Function.

EGY

Egy a deux fonctions, comme son homologue un en français, article indéfini et numéral. Mais à la différence de unegy est en concurrence avec le marqueur zéro.

Par exemple, à la question Que fait-il! la réponse il lit un livre se traduit par deux énoncés:

Egy könyvet olvas Könyvet olvas

livre ac. lit livre ac. lit

[peut-être n'a-t-il pas l'habitude [il lit (un livre) ] de lire des livres, c'est pourquoi

on le fait remarquer]

Avec un prédicat d'existence, employer egy est plus marqué du point de vue de la détermination.

Van egy hamutartó az asztalon! Van hamutartó az asztalon?

cendrier table-sur cendrier table-sur [ on s'étonne [on s'informe

sur un objet individué ] ^ sur du non-individué Il y a un cendrier sur la table?

Pour plus de précision entre "un" et egy, nous renvoyons le lecteur à l'article de J.Perrot: Fonctionnement de l'article en français et en hongrois:

problématique d'une description contrastive (in Studia Romanica fase. III, Études contrastives sur le français et le hongrois, Debrecen, 1974).

Dans les termes de A.Culioli, il s'agit d'une extraction, "un qui est cendrier".

Selon l'approche de A.Culioli, on a affaire ici à la notion à travers un prédicat notionncl: "être cendrier", dont on demande s'il est validé.

Egyik (un parmi un ensemble):

Ce dérivé de egy est le plus souvent, mais pas obligatoirement, employé en conjonction avec l'article défini az, avec lequel il a en commun des propriétés de détermination.^^

Egyik hamutartó piszkos.

L'un des cendriers est sale.

On peut rapprocher certains emplois de egy et de né-.

Egyes növény a szobában is megél.

Il y a des plantes qui peuvent vivre même en appartement.

Néhány növény a szobában is megél.

Certaines plantes peuvent vivre même en appartement.

On peut également rapprocher certains emplois de egy de ceux de vaia. Il s'agit ici de certains emplois de vaiami qui ont une valeur d'approximation portant sur la quantité lorqu'il s'agit de dense, comme dans:

Van valami pénz nálad ?

Tu as de l'argent [quelque argent] sur toi ? Van egy kis pénz nálad ?

Tu as un peu d'argent sur toi ?

ou portant sur la qualité lorsqu'il s'agit de discret:

Van valami hamutartód?

Tu as quelque chose comme un cendrier ? Van egy hamutartód ?

Tu as un cendrier ? [Quelque chose qui puisse faire office de cendrier]

Un objet à l'accusatif avec egy réclame la conjugaison subjective alors qu'un objet à l'accusatif avec egyik réclame la conjugaison objective (comme ferait un objet avec l'article défini).

Egy peut aussi exprimer le haut degré:

Maga gonosz egy e m b e r ^ .

Vous êtes un bien méchant homme.

[Pour ce qui est d'être méchant, vous êtes méchant]

que l'on peut comparer à:

Maga egy gonosz e m b e r i Vous êtes méchant.

[Un méchant parmi d'autres.]

Egy redoublé peut avoir deux valeurs: soit une valeur distributive: "un chacun"; soit la valeur de: "un par ci, un par là".

Egy-egy könyvesláda előtt ültünk...

On était assis chacun en face d'un coffre à livre.

A réten, egy-egy virág már kinyílott.

Sur le pré, quelques fleurs se sont déjà ouvertes.

[On a une vision de détail.]

Dans ce deuxième exemple, nous voyons de nouveau le rapport entre né-zi egy puisqu'on pourrait avoir un exemple de sens voisin avec néhány.

A réten néhány virág már kinyílott.

Sur le pré, quelques fleurs se sont déjà ouvertes.

[On s'intéresse moins au détail.]

Egyéb\

Egyéb est un marqueur qui a un emploi proche de más ("autre").

Morphologiquement, ce pourrait être le comparatif de egy. On pourrait dire qu'il est à la frontière entre "un" ("un de la classe") et "autre".

29 Remarquons que les ordres sont différents dans les deux énoncés, selon que gonosz ("méchant") vient avant ou après egy.

Alma, körte, és egyéb gyümölcs.

Pomme, poire, et autres fruits.

Nem eszik az egyebet, petrezselyem gyökeret.

Il ne mange rien d'autre que de la racine de persil.

Mit tehet egyebet egy eső? Esik.

Que peut faire une pluie d'autre que de pleuvoir ?

Nous voyons, par les emplois de egy que nous venons de relever, que egy peut prendre des valeurs très différentes partant de "un à l'intérieur d'une classe" (extraction), pouvant aller jusqu'à "un représentant typique d'une classe" (haut degré), ou à "un absolument quelconque" (sens générique, où il serait proche de bármelyik), ou même encore pouvant prendre un sens de

"valeur d'approximation" (où il se compare à valami). D'autre part, avec egyéb, il s'approche et s'oppose à más.

MÁS

La famille des dérivés de más est morphologiquement différente de celle des dérivés de vaia, akár, bár ou se, en ce que más est une base, qui a des emplois pronominaux ou adjectivaux, alors que vaia, akár, etc... sont des radicaux d'indéfinition, qui se combinent avec les bases interrogatives. Más se combine cependant avec les interrogatifs de lieu.

On aura donc: vala-ki "quelqu'un"

vala-mi "quelque chose"

vala-hol "quelque part"

Mais on n'aura pas:

*más-ki

*más-mi

bien qu'on ait: más-hol "autre part"

D'autre part, más peut se combiner avec certains dérivés de vaia:

más-valaki "quelqu'un d'autre"

más-valami "autre chose"

Il y a encore dissymétric si l'on examine la manière dont les termes des deux familles se soudent avec des substantifs "abstraits" comme féle, forma, fajta ("genre", "espèce").

Ainsi on a: más-féle "autre sorte"

et non *másmi-féle

alors qu'on a: valami-féle "une certaine sorte".

Ces composés sont plus ou moins figés mais on peut dans une certaine mesure faire un parallèle entre les emplois pronominaux de valami et de más, comme on le voit par les exemples suivants:

Nem tudok más-t mondani.

Je ne peux rien dire d'autre.

Akartam mondani valami-t.

Je voulais dire quelque chose.

Dans les emplois de más et dans ceux de ses dérivés, on voit tantôt apparaître un aspect qualitatif (un "autre" différent) et tantôt apparaître un aspect quantitatif (un "autre" supplémentaire, qui forme avec le premier le début d'une série).

Ainsi, dans l'exemple:

Vettem egyet és mást.

J'ai acheté des choses et d'autres.

on a l'aspect quantitatif, puisqu'on a mise en série de choses, plutôt qu'insistance sur leur différence. Alors que dans l'exemple:

Milyen más ez a Gimesi,...

Comme ce Gimesi est différent, ...

on a l'aspect qualitatif.

Selon les dérivés de más, c'est l'un ou l'autre aspect qui apparaît.

L'aspect qualitatif l'emporte pour les composés de más qui font explicitement référence à la qualité comme:

másfajta ["d'une autre genre"]

másféle ["d'une autre sorte"]

másforma ["d'une autre forme"]

másmilyen ["différent"]

mais c'est également l'aspect qualitatif de más qui apparaît dans les composés "spatiaux" de más:

máshol ["ailleurs"]

másfelé ["dans une autre direction"]

másfelől ["d'une autre direction"]

máshonnan ["d'ailleurs"]

máshova ["ailleurs" (avec mouvement)]

ainsi que lorsque la référence porte sur les manières:

máshogyan ["différemment" ]

másképp ["autrement" (de manière autre) ]

Il faut noter que más ne se combine pas avec les interrogatifs de quantité et que nous avons un aspect quantitatif dans des cas d'emploi abstrait tels que:

másfelől ["d'autre part"]

másrészt ["d'autre part", "en outre"]

Si nous comparons les emplois de más et de másik, nous avons égalements des distinctions de l'ordre de la qualité et de la quantité:

Más non-semblable (ayant des qualités différentes) Másik non-identique (n'étant pas le même).

M á s teát kérek.

Je voudrais un autre [genre] de thé.

Másik teát kérek.

Je voudrais un autre [encore un] thé.

Másik30 désigne le deuxième d'un ensemble à deux éléments: egyik, másik, "l'un, l'autre". Plutôt que de s'opposer au terme désigné par egyik, le terme désigné par másik le complète, ou lui fait écho.

Más et egyéb:

Rappelons ici que más et egyéb ont des réalisations proches (cf. supra, paragraphe sur egy) et il arrive que l'on puisse les substituer, comme dans l'exemple suivant:

Nekem sem kellett más, kimentem.

Il ne m'en fallait pas plus, j e suis sorti.

Nekem sem kellett egyéb, kimentem.

Il ne m'en fallait pas plus, je suis sorti.

Sur la même base que más et másik se forme l'ordinal második ("deuxième"). Dans le cas de ce dernier on pourrait dire qu'on a à faire à du quantitatif "à l'état pur".

Nous voyons que más a des liens privilégiés avec egy; il en a aussi avec valami, mais en fait dans la mesure où vaiami a lui-même des liens avec egy.

SE

Se est le morphème de négation qui sert à former des indéfinis négatifs pouvant "anéantir" les différents types de parcours mis en place par les autres marqueurs vaia, akár, bár, né, egy, más ou mind. La famille engendrée par se contient tous les termes négatifs, et si nous observons le tableau comparatif des indéfinis, nous voyons que pratiquement aucun terme ne fait défaut.

Soha se csinálj ilyet ! Ne fais jamais ça ! Nem jött senki.

Personne n'est venu.

Nincs semmi.

Il n'y a rien.

Sehol egy ablak.

De fenêtre, nulle part.

Les composés de se sont donc les marqueurs qui neutralisent les nuances de parcours que les autres familles de marqueurs ont mises en place. Ainsi se se trouve en dehors des oppositions dans lesquelles les autres marqueurs se situent les uns par rapport aux autres.

IV

In document IV officina (Pldal 49-58)