• Nem Talált Eredményt

5 CONCLUSION

5.2 L IMITATIONS AND RECOMMENDATIONS FOR FUTURE RESEARCH

effective. Taken together, the results on learner needs for EU English purposes suggest that a multi-perspective analysis of the present and the target situation needs supplies a clearer comprehension of the roles EU English teachers may need to fulfil in order to efficiently teach this special language variety. Moreover, in the light of the analysed needs, the pedagogical implicatons of the results are first and foremost practical in the sense that they aid the overall immediate instructional practice of EU English teachers.

Another opportunity to extend the scope of this research could be a more comprehensive analysis of EU English needs and teaching materials developed in other countries and to conduct needs analysis at the international level involving several educational institutions and programmes. Still another interesting line of research would be to develop new tasks based on the communicative events identified in the research and refine these communicative events in terms of language content for tertiary level. Another point of interest is to measure the effectiveness of an amended new EU English teaching material at the national level. This could include aspects of evaluation of a new coursebook gathering multi-perspective data in other higher education settings. It would also be useful to explore the potentials of teaching EU English on the secondary level in Hungary. This research project would also include comprehensive studies looking into secondary level learners’ needs and teachers’ views, as well as practices and teaching material development for secondary schools. Finally, an important research direction for further studies could be to investigate and compare views on spoken communication within EU institutions. Such explorations could complement our present knowledge of the professional discourse in the EU context. Although this research project attempted to describe some of the characteristics of spoken interactions in the EU context, a larger scale qualitative and quantitative analysis including English language use within the EU could provide an even more realistic picture for course and materials design for English for EU purposes.

References

Allen, J., & Widdowson, H. (1974). Teaching the communicative use of English.

International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 12(1-4), 1-22.

Allison, D., Corcos, R., & Lam, A. (1994). Laying down the law? Reflecting on course design in progress. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching, 17, 1-11.

Allwright, R. (1979). Language learning through communication practice. In C. J. Brumfit, &

K. Johnson (Eds.), The communicative approach to language teaching (pp. 167-182).

Oxford: Oxford University Press.

Ammon, U. (2006). Language conflicts in the European Union. International Journal of Applied Linguistics, 16(3), 319-338.

Ammon, U. (2012). Language policy in the European Union (EU). In B. Spolsky (Ed.), The Cambridge handbook of language policy (pp. 570-591). Cambridge: Cambridge University Press.

Ammon, U. (2016). English as a language of science. In A. Linn (Ed.), Investigating English in Europe: Contexts and agendas (pp. 34-39). Berlin: Mouton de Gruyter.

Angouri, J. (2013). The multilingual reality of the multinational workplace: Language policy and language use. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(6), 564-581.

Asztalos, R. (2014). The move structure of confirmation emails: A genre-based investigation of a sub-genre of business emails. Practice and Theory in Systems of Education, 9(3), 201-212.

Auerbach, E. R. (1995). The politics of the ESL classroom: Issues of power in pedagogical choices. In R. Tollefson (Ed.), Power and inequality in language education (pp. 9-33).

Cambridge: Cambridge University Press.

Bajzát, T. (2013). Workers' intercultural experiences abroad and their implications for tertiary education. Practice and Theory in Systems of Education, 8(2), 146-154.

Barber, C. L. (1962). Some measurable characteristics of modern scientific prose. In J. Swales (Eds.), Episodes in ESP (pp. 1-14). Hemel Hempstead: Prentice Hall.

Barnard, R., & Zemach, D. (2003). Materials for specific purposes, In B. Tomlinson (Ed.), Developing materials for language teaching (pp. 306-323). London: Continuum.

Bassey, M. (1999). Case study research in educational settings. Oxford: McGraw-Hill International.

Basturkmen, H. (1998). Refining procedures: A needs analysis project at Kuwait University.

English Teaching Forum, 36(4). Retrieved from http://dosfan.lib.uic.edu/usia/E-USIA/forum/vols/vol36/no4

Basturkmen, H. (2003). Specificity and ESP course design. RELC Journal, 34(1), 48-63.

Basturkmen, H. (2006). Ideas and options in English for specific purposes. New Jersey:

Lawrence Erlbaum Associates.

Basturkmen, H. (2010). Developing courses in English for specific purposes. Basingstoke:

Palgrave Macmillan.

Basturkmen, H. (2013). Needs analysis and syllabus design for LSP. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 4209-4217). Chichester: Wiley Blackwell.

Bazerman, C., & Paradis, J. (Eds.). (1991). Textual dynamics and the professions. Madison:

University of Wisconsin Press.

Bawarsi, A., & Reiff, M. J. (2010). Genre: An introduction to history, theory, research, and pedagogy. West Layfayette, IN: Parlor Press.

Bednárová-Gibová, K. (2014). EU Discourse as a textual, legal and linguistic challenge.

Filológia.hu, 5(1-4), 4-17.

Belcher, D. (2004). Trends in teaching English for Specific Purposes. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 165-186.

Belcher, D. (2006). English for Specific Purposes: teaching to perceived needs and imagined futures in worlds of work, study, and everyday life. TESOL Quarterly, 40(1), 133-156.

Belcher, D. (2007). A bridge too far? TESOL Quarterly, 41(2), 396-399.

Belcher, D. (2009). What ESP is and can be: An introduction. In D. Belcher (Ed.), English for specific purposes in theory and practice (pp. 1-20). Ann Arbor: University of

Michigan Press.

Belcher, D. (2013). The future of ESP research: Resources for access and choice. In B.

Paltridge, & S. Starfield (Eds.), Handbook of English for specific purposes (pp. 535-551). New York: Wiley-Blackwell.

Belcher, D., & Hirvela, A. (2005). Writing the qualitative dissertation: What motivates and sustains commitment to a fuzzy genre? Journal of English for Academic Purposes, 4(3), 187-205.

Belcher, D., Johns, A. M., & Paltridge, B. (2011). (Eds.). New directions in English for specific purposes research. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Belcher, D., & Lukkarila, L. (2011). Identity in the ESP context: Putting the learner front and centre in needs analysis. In D. Belcher, A. M. Johns, & B. Paltridge (Eds.), New directions in English for specific purposes research (pp. 73-93). Ann Arbor, MI:

University of Michigan Press.

Benesch, S. (1996). Needs analysis and curriculum development in EAP: An example of a critical approach. TESOL Quarterly, 30(4), 723-738.

Benesch, S. (2001). Critical English for academic purposes: Theory, politics and practice.

Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Beretta, A. (1992). Evaluation of language education: An overview. In J. C. Alderson, & A.

Beretta (Eds.), Evaluating second language education (pp. 5-24). Cambridge:

Cambridge University Press.

Bethoud, A-C., F. Grin, & G. Lüdi. (2013). Exploring the dynamics of multilingualism: The DYLAN project. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Bérces, E. (2003). Az euró bevezetésével kapcsolatos szövegek pragmatikai szintű elemzése.

[A pragmatic analysis of texts on the introduction of the euro]. In M. Silye (Ed.), Porta Lingua (pp. 163-172). Debrecen: Szaknyelvoktatók és –Kutatók Országos Egyesülete [Hungarian Association of Teachers and Researchers of Languages for Specific Purposes].

Berwick, R. (1989). Needs assessment in language programming: From theory to practice. In R. K. Johnson (Ed.), The second language curriculum (pp. 48-62). Cambridge:

Cambridge University Press.

Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre. London: Longman.

Bhatia, V. K. (2004). Worlds of written discourse: A genre-based view. London: Continuum.

Bhatia, V. K. (2008). Creativity and accessibility in written professional discourse. World Englishes, 27(3-4),319-26.

Bhatia, V. K., & Candlin, C. N. (Eds.). (2001). Teaching English to meet the needs of business education in Hong Kong. Hong Kong: City University of Hong Kong.

Block, D. (2007). The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). The Modern Language Journal, 91(1), 863-876.

Bolton, K., Graddol, D., & Mesthrie, R. (2010). How far will English go? English Today, 26(1), 2-2.

Bowles, H. (2012). Analyzing languages for specific purposes discourse. The Modern Language Journal, 96(1), 43-58.

Brindley, G. P. (1989). The role of needs analysis in adult ESL programme design. In R. K.

Johnson (Ed.), The second language curriculum (pp. 63-78). Cambridge: Cambridge University Press.

Breen, M., & Candlin, C. (1987). Which materials? A consumer’s and designer’s guide. In L.

Sheldon (Ed.), ELT textbooks and materials: Problems in evaluation and development. ELT Document 126 (pp.13-28). London, UK: Modern English Publications and the British Council.

Bridgeman, B., & Carlson, S. B. (1984). Survey of academic writing tasks. Written Communication, 1(2), 247-280.

Brown, J. D. (1995). The elements of language curriculum: A systematic approach to program development. Boston, Massachusetts: Heinle & Heinle.

Brown, J. D. (2001). Using surveys in language programs. Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, J. D. (2016). Introducing needs analysis and English for specific purposes.

Routledge: New York.

Bruce, I. (2008). Academic writing and genre: A systematic analysis. London: Bloomsbury Publishing.

Bruce, I. (2011). Theory and concepts of English for academic purposes. Basingstoke:

Palgrave Macmillan.

Caplan, N. A., & Strevens, S. G. (2017). “Step Out of the Cycle”: Needs, challenges, and successes of international undergraduates at a U.S. university. English for Specific Purposes, 46, 15-28.

Casanave, C. P., & Hubbard, P. (1992). The writing assignments and writing problems of doctoral students: Faculty perceptions, pedagogical issues, and needed research.

English for Specific Purposes, 11(1), 33-49.

Chambers, F. (1980). A re-evaluation of needs analysis in ESP. The ESP Journal, 1(1), 25-33.

Chan, C. S. C. (2009). Forging a link between research and pedagogy: A holistic framework for evaluating business English materials. English for Specific Purposes, 28(2), 125-136.

Cheng, A. (2011). ESP classroom-based research: basic considerations and future research questions. In D. Belcher, A. M. Johns, & B. Paltridge (Eds.), New directions in English for specific purposes research (pp. 44-72). Ann Arbor: University of Michigan Press.

Cheng, A., & Anthony, L. (2014). ESP research in Asia. English for Specific Purposes, 33, 1-3.

Chia, H., Johnson, R., Chia, H., & Olive, F. (1999). English for college students in Taiwan: A study of perceptions of English needs in a medical context. English for Specific Purposes, 18(2), 107-119.

Christiansen, V. P. (2006). Language policy in the European Union. Language Problems and Language Planning, 30(1), 21-44.

Coffey, B. (1984). ESP – English for specific purposes. Language Teaching, 17(1), 2-16.

Cogo, A. (2016). English as a lingua franca in Europe. In A. Linn (Ed.), Investigating English in Europe: Contexts and agendas (pp. 79-92). Berlin: Mouton de Gruyter.

Cogo, A., & Bowles, H. (Eds.). (2016). International perspectives on English as a lingua franca: Pedagogical insights. Houndmills: Palgrave Macmillan.

Cook, G. (1989). Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Cosmai, D. (2014). The Language of Europe. Multilingualism and translation in the EU institutions: Practice, problems and perspectives. Brussels: Éditions de l'Université de Bruxelles.

Coste, D. (1983). Contributions to a renewal of language learning and teaching: Some current work in Europe. Strasbourg: Council of Europe.

Cowling, J. D. (2007). Needs analysis: Planning a syllabus for a series of intensive workplace courses at a leading Japanese company. English for Specific Purposes, 26(4), 426-442.

Crabtree, F., & Miller, W. (1999). (Eds.). Doing qualitative research. Thousand Oaks: Sage.

Crystal, D. (2012). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.

Council Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community. (1958). Official Journal of the European Union 17, 1958.10.6., 385-386.

Retrieved from http://eur-lex.europa.eu/legal content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A31958R0001

Csizér, K., & Kontra, E. H. (2012). ELF, ESP, ENL and their effect on students’ aims and beliefs: A structural equation model. System, 40(1), 1-10.

Cunningsworth, A. (1983). Needs analysis - A review of the state of the art. System, 11(2), 149-154.

Dollerup, C. (2004). The vanishing original. Hermes – Journal of Language and Communication Studies, 32, 185-199.

Dovey, T. (2006). What purposes, specifically? Re-thinking purposes and specificity in the context of the ‘new vocationalism’. English for Specific Purposes, 25(4), 387-402.

Dressen-Hammouda, D. (2013). Ethnographic approaches to ESP research. In B. Paltridge, &

S. Starfield (Eds.), The handbook of English for specific purposes (pp. 501-518).

Boston: Wiley-Blackwell.

Dörnyei, Z. (2007a). Creating a motivating classroom environment. In J. Cummins, & C.

Davidson (Eds.), International handbook of English language teaching (Vol. 2) (pp.

719-731). New York: Springer.

Dörnyei, Z. (2007b). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.

Dörnyei, Z., & Ottó, I. (1998). Motivation in action: A process model of L2 motivation.

Working Papers in Applied Linguistics, 4, 43-69.

Dróth, J. (2000). Legyen egységes az Európai Unió magyar nyelv terminológiája! Az EU adminiszratív és közigazgatási nyelvezetének magyar fordítása [The Hungarian terminology of the European Union should be uniform! Hungarian translation of the EU’s language of public administration]. Magyar Nyelvőr [The Guardian of the Hungarian Language], 124(3), 287-297.

DuBois, B. L. (1980). The use of slides in biomedical speeches. ESP Journal, 1(1), 45-50.

DuBois, B. L. (1985). Popularization at the highest level: Poster sessions at biomedical meetings. International Journal of the Sociology of Language, 56, 67-84.

Dudley-Evans, T. (1997). Five questions for LSP teacher training. In R. Howard, & G. Brown (Eds.), Teacher education for languages for specific purposes (pp. 58-67). Bristol:

Multilingual Matters.

Dudley-Evans, T., & St John, M. J. (1998). Developments in English for specific purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Egon, G. G., & Lincoln, Y. S. (1982). The place of values in needs assessment. Educational Evaluation and Policy Analysis, 4(3), 311-320.

Ellis, R. (1997). The empirical evaluation of language teaching materials. ELT Journal, 51(1), 36-42.

European Commission. (2005). Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: A New Framework Strategy for Multilingualism, COM 2005/596. Retrieved from http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/1/2005/EN/1-2005-596-EN-F1-1.Pdf

European Commission. (2009). Translating for a multilingual community. Retrieved from http://bookshop.europa.eu/is-bin/INTERSHOP.enfinity/WFS/EU-Bookshop

European Commission. (2012). Europeans and their languages. Special Eurobarometer 386.

Retrieved from

http://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf Ewer, J. R., & G. Latorre (1969). A course in basic scientific English. London: Longman Feak, C. B. (2013). ESP and speaking. In B. Paltridge, & Starfield, S. (Eds.), Handbook of

English for specific purposes (pp. 35-53). Boston: Wiley-Blackwell.