• Nem Talált Eredményt

József Attila összes tanulmánya és cikke 1930–1937. Kritikai kiadás

In document Irodalomtörténeti Közlemények (Pldal 122-131)

Szerkesztette Tverdota György és Veres András. A szövegeket sajtó alá rendezte Sárkö-zi Éva. A jegyzeteket és a kísérőtanulmányokat írta Agárdi Péter, Bókay Antal, Buda Attila, N. Horváth Béla, Sárközi Éva, Sipos Balázs, Szigeti Csaba, Török Sándor Mátyás, Tverdota György és Veres András. A kötet elkészítésében közreműködött Béres Judit, Csókás Máté, Farkas János László, H. Nagy Boglárka, Korda Eszter, Nothnagel Zoltán, Rigó Béla, Schulcz Katalin, Tórizs Eszter és Valachi Anna.

Budapest: József Attila Társaság – L’Harmattan Kiadó, 2018, 1–2. köt., 1480 l.

a kor kényszerei folytán álltak be, s lefolyá-suk pontosan követhető. A költő az Irodalom és szocializmussal nyitott új lapot” (30). A folyto-nosság megfigyelhető a József Attila-életmű-ből feldolgozott prózai művek körének meg-határozásánál; a JAÖTC 1995-hez hasonlóan a JAÖTC 2018 szintén kizárja a szövegkritikai-lag feldolgozott tanulmányok és cikkek köré-ből a pszichoanalitikus iratokat, az önvallo-másokat és a szakfordításokat.

Ha a két kritikai kiadást egymás mellé helyez-zük, szembeszökő a terjedelmi különbség, mely nem elsősorban a közölt szövegek számának gya-rapodásából fakad, hanem a bevezető tanulmá-nyok és kísérő jegyzetek, valamint kommentá-rok gazdagságából. Az N. Horváth Béla által veze-tett munkacsoport nemcsak az MTA Textoló giai Bizottsága által a tudományos szövegkiadá-sok számára előírt magyarázó és szövegkritikai jegyzeteknél nyújt lényegesen többet, hanem az értekező prózai életmű első felét közreadó kriti-kai kiadáshoz képest is. A JAT munkacsoportjá-nak kifejezett célja egy editio maior megalkotá-sa volt, mely a filológiai jegyzetek összetett tex-tológiai és értelmezői tartalmának gazdagítását, elsősorban pedig az adott szövegek – a Koszto-lányi kritikai kiadásnál már alkalmazott – re-cepciótörténeti összefoglalásának közreadását jelenti. A  befogadás-történeti áttekintés azon-ban nem csupán a József Attila életében szüle-tett művekre vonatkozik (ez esetben általában igen rövid jegyzeteket kaptunk volna); a kísé-rő tanulmányok napjainkig (azaz a JAÖTC 2018 kéziratának lezárásáig) kivonatolják a József At-tila-szakirodalmat. Alapvető eltérést figyelhe-tünk meg a szövegközlés alapját jelentő, kézirat-leírást, datálást és annak indoklását tartalmazó, valamint a keletkezéstörténeti jegyzeteket te-kintve is. Ez a jelentős metodikai különbség leg-alább két kérdést felvet. Egyrészt, hogy meny-nyiben tekinthető a most megjelent kritikai ki-adás a korábbi folytatásának; másrészt, ha nem az, akkor számíthatunk-e a munkacsoporttól az

1923–1930 közötti értekező prózai életmű hason-lóan alapos, a kritikai kiadás szigorú követelmé-nyeinek megfelelő revíziójára?

Nem ez az egyetlen tudományos igényű szövegkiadás, melyet a JAÖTC 2018 előzmé-nyeiként számba kell vennünk, s mellyel az sa-játos viszonyt alakít ki. 2012-ben ugyanis há-lózati kiadásban megjelent József Attila tanul-mányainak és cikkeinek 1930 és 1937 közé eső része a Horváth Iván és Fuchs Anna vezetésé-vel működő munkacsoportnak köszönhetően (a továbbiakban: JAHSZK 2012). A JAÖTC 2018 szerkesztői előszava számba veszi ezt a kiadást is, de az általuk vélelmezett átírási hibák, téves olvasatok, összetartozó szövegek szétválasztá-sa, illetve indokolatlan kompilációk és a túlbo-nyolított filológiai gyakorlat miatt nem ennek a hálózati kiadásnak a szövegközléseit vették alapul. Mindazonáltal a megjelenések között számolnak a hálózati kiadással (két alka-lommal pedig annak korábbi változatával is), amennyiben jelzik a saját olvasatuktól külön-böző szövegeltéréseket. Már a nyomtatott kri-tikai kiadás után, 2019-ben megjelent a hálóza-ti kiadásnak egy újabb, javított verziója, mely több ponton módosítja JAHSZK 2012 korábbi – online továbbra is elérhető – szövegkorpuszát, például az összetartozó szövegek, fogalmazvá-nyok, töredékek kérdésében.

A  kétféle, hálózati és nyomtatott szöveg-kiadás, illetve a mögöttük álló két (vagy pon-tosabban kettévált) kutatócsoport leginkább talán szerzői joginak nevezhető vitájában je-len recenzió nem kompetens döntést hozni, vö. Horváth Iván, Utószó, hozzáférés: 2020.

10. 21., http://textus.elte.hu/jozsef_attila/text/

article_30_37_afterword.html. A  JAÖTC 2018 szövegeltérési jegyzetei alapján mindenki szá-mára láthatók a módszertani és olvasati kü-lönbségek, a mögöttük lévő textológiai dönté-sek indokoltságát viszont csak az tudja ellen-őrizni, aki az adott kéziratos vagy nyomtatott szöveget eredetiben ismeri. (Erre

vonatkozó-an lásd Vigyikán Villő és Sárközi Éva tvonatkozó-anul- tanul-mányát jelen lapszámunkban.) Más a helyzet a szerzői szándékkal nem igazolható kompi-lációval. Bár a JAÖTC 2018 szerkesztői elősza-va nem nevezi meg, hogy mely szövegek eseté-ben vélelmez szerzői szándékkal nem igazol-ható kompilációt, a kommentárokból, illetve a szövegkritikai jegyzetekből kideríthetően ez a (textológiai szempontból egyébként igen bonyolult kérdéseket felvető) Hegel – Marx – Freud című „kései fő mű” lehet. József Attila tanulmányához ugyanis több olyan hosszabb-rövidebb fogalmazvány kapcsolható, mely a posztumusz megjelent szöveg keletkezéstörté-netéhez tartozhat. A töredékek meghatározá-sa nem elsősorban textológiai feladat, hanem – ami attól egyébként legtöbbször elválasztha-tatlan – interpretáció kérdése is. A textológiai problémát ez esetben az okozza, hogy a tanul-mányt József Attila többször javította és kiegé-szítette, így a sajtó alá rendező számára két, egymástól némileg eltérő, autográf javított és kiegészített változat (egy gépirat és egy nyom-dai levonat) áll rendelkezésére, melyet a szer-ző autorizált, ám egybevetésüket már nem vé-gezte el. A Szép Szóban megjelent szöveg azon-ban nem tükrözi egyik változat javításait, illetve kiegészítéseit sem, így az ultima editio elve csak problematikusan lenne érvényesít-hető. Ezért a JAÖTC 2018 az itt csak vázlato-san rekonstruált keletkezés- és kiadástörténet következtében két főváltozatot közöl a gépirat és a nyomdai levonat alapján, a tanulmány egyes részeihez készült fogalmazványokat pedig alváltozatként publikálja. Ezzel szem-ben a JAHSZK 2012 olyan módon hoz létre a rendelkezésre álló szövegforrásokból egyet-len főszöveget, hogy „érvényesíti” a költő ja-vításait, feltételezve, hogy a Szép Szó emlék-számában a javítások átvezetése azért maradt el, mivel a korrektúra nem jutott el a nyom-dába. A két sajtó alá rendezői döntés mögöt-ti elvi megfontolások hosszabb értekezést

igé-nyelnének, adott keretek között mindössze a hagyományos szövegkiadói gyakorlat nehéz-ségeire hívom fel ezzel a példával a figyelmet.

Amíg ugyanis a JAHSZK 2012 eljárásában az egyetlen ideális szöveg előállításának az igé-nye érhető tetten, addig a JAÖTC 2018 az álta-la megvalósított gyakorálta-lattal érzékeltetni tud-ja a szöveg instabilitását.

A JAÖTC 2018-ban a szövegközléseket meg-előzően, a Szerkesztői előszó, majd a változa-tokat közlő lábjegyzetek jeleit és rövidítéseit tartalmazó jegyzék után három bevezető ta-nulmány olvasható. Az elsőben a sajtó alá ren-dező, tehát a kritikai kiadás létrejöttében, a szövegek kritikai megállapításában kulcssze-repet vállaló Sárközi Éva foglalja össze a kri-tikai kiadás textológiai és filológiai jegyzetei-nek elveit. A részletes ismertetésből itt csak a fontosabbakat emelem ki. József Attila 1930–

1937 között keletkezett értekező prózai írásai három csoportra bonthatók: a költő életében nyomtatásban többször megjelent művek (eb-ből mindössze egy szerepel ebben a kiadásban, a Van-e szociológiai indokoltsága az új népies iránynak? című 1937-es nyilatkozat), a nyom-tatásban egyszer megjelent szövegek, vala-mint amelyek kéziratban maradtak. Előbbi két esetben az alapszöveg kiválasztásának elve az ultima editio, míg a kéziratos szövegközlések esetében az ultima manus; ebből a szempont-ból tehát a JAÖTC 2018 is a hagyományos ki-adási gyakorlatot követi. Az adott főszöveg-gel szoros kapcsolatban álló kéziratok eltéré-seit a sajtó alá rendező lábjegyzetben tünteti fel. A helyesírást nem modernizálja, a szöve-geket a nyilvánvaló nyomda-, illetve tollhibák és elütések javításával betűhűen közli annak érdekében, hogy ezzel is minél jobban vissza-adja József Attila egyéni és a korszak jellemző nyelvhasználatát. A JAÖTC 2018 külön figyel-met fordít a kéziratok anyagi hordozójának le-írására. A szövegkritikai jegyzetek kéziratle-írásai a szerzőség jelzése és a szöveghatárok

ismertetése mellett közlik a papírminőség fon-tosabb paramétereit, az íróeszközt (ezt a láb-jegyzetes szövegeltérések külön is feltüntetik), valamint a kézirat lelőhelyét.

A sajtó alá rendezés néhány speciális ese-tét is meg kell itt jegyezni. Sárközi Éva tanul-mánya is említi az Ahogy azt a nagy Móricz elképzeli (A Toll, 1931) című írás sajtóhibáját, melyre vonatkozóan József Attilától szárma-zó javítás nem maradt fenn, de ezt Németh Andor egy visszaemlékezésére alapozva kor-rigálja. Ennél is érdekesebb Az ifjúság nemi problémái című írás közlése, mely József Atti-la életében nem jelent meg, elsőként a Szabol-csi Miklós által szerkesztett 1958-as kritikai kiadásban volt olvasható. Kézirata – ahogy arról a jegyzet tájékoztat – jelenleg lappang, tehát a JAÖTC 2018 közlésének alapja a Sza-bolcsi-féle kritikai kiadás. A  dolgot színesíti, hogy a jegyzetíró feltételezi: Szabolcsi sem az eredeti, akkor Agárdi Ferenc tulajdonában lé-vő kézirat alapján közölte a szöveget, hanem a tulajdonos által másolt gépiratot használta, mely – szintén másolatként – tartalmazta a költő javításait is. A filológiai jegyzetek szer-zőségre vonatkozó része így lényegében ezt a kiadástörténetet rögzíti, anélkül, hogy a szer-zőség kérdését a kézirat hiányában indokolná.

A kritikai kiadás filológiai és textológiai el-veit leíró bevezetés után két terjedelmes iroda-lomtörténeti tanulmány következik. Tverdota György József Attila 1930–1937 közötti gondol-kodástörténetét rekonstruálja, míg Veres And-rás az értekező életművet mutatja be a recepció tükrében. Két különböző nézőpontból megraj-zolt, de egyenként is átfogó képet kapunk Jó-zsef Attiláról, melyek több évtized filológusi és értelmezői munkájának eredményeit szinteti-zálják, s kimondott céljuk annak bemutatása, hogy József Attila nemcsak költőként alkotott maradandót, hanem gondolkodói-értekezői életműve is megérdemli a figyelmet. Nemcsak azért, mert esetenként a versek

magyarázatá-ul szolgálhat a költő egyébként gyorsan vál-tozó gondolkodásmódjának pontos ismere-te, hanem azért is, mert a tanulmányok, cik-kek egy egyedi gondolkodót állítanak elénk:

„Magától értetődik, hogy elsősorban József Attila költői teljesítményét értékelte-értéke-li az utókor, és ennek köszönhető, hogy érte-kező prózája egyáltalán figyelemben részesül.

De költészetének rejtett összefüggéseit, szem-léleti pozíciójának teljességét föltehetően ala-posabban és mélyebben tárhatja fel a kutatás, ha figyelembe veszi gondolati hátterét, érteke-ző életművét. S talán az is nyom valamit a lat-ban, hogy József Attila gondolkodónak is ere-deti tehetség volt.” (50.)

Tverdota a költő „intellektuális fejlődés-rajzának” bevezetéseként a hagyaték és az ér-tekező prózai művek kiadásának történetét is-merteti, majd József Attila gondolkodásának általános jellemzését adja. A  kritikai kiadás szövegeinek (ideértve a magyarázó jegyzete-ket is) bevezetéséül és keretezéséül szolgálnak a költő gondolkodástörténetét elemző alfeje-zetek. Ezek íve az 1930-ra datálható marxis-ta fordulattól kezdve a pszichoanalitikus tájé-kozódás kezdetein, valamint a személyes és a történelmi traumák értekezőre gyakorolt ha-tásán keresztül kimondva és kimondatlanul az életmű csúcsaként felfogott Hegel – Marx – Freudig vezet.

A  recepciótörténet szemszögéből vizsgál-ja ugyanazt az anyagot Veres András terje-delmes értekezése, mely egyben megadja az egyes szövegek keletkezés- és befogadás-tör-téneti jegyzeteinek tágabb kontextusát is. Ve-res rendkívül alapos tanulmánya az értekező prózai művek keletkezésének jelenétől kezdve vizsgálja a befogadást meghatározó tényező-ket és motívumokat. Feltárja a recepció alapját jelentő első megjelenések életrajzi és kortörté-neti kontextusait, majd a kortársi reakcióktól (illetve azok elmaradásától) a pártállami kisa-játításon át az 1960-as évek új szempontokat

felvető (például strukturalista) olvasatain ke-resztül lényegében napjainkig tárgyalja József Attila értekező írásainak recepcióját.

A  két bevezető tanulmány azért is rend-kívül fontos, mivel az eddig született recenzi-ók alapján megállapítható, hogy a kötet mind az irodalomtörténészek, mind a művelt nagy-közönség számára a közreadott primer szöve-gek alapján megalkotható József Attila-kép miatt válik különösen izgalmassá. Azt, hogy a minél pontosabb kép megrajzolása a munka-csoport számára meghatározó célkitűzés volt, nemcsak a két bevezető tanulmány, illetve az egyes szövegek recepció- és keletkezéstörté-neti jegyzetei tanúsítják, hanem Veres András rövid kalauza is, melyben az itt közölt fonto-sabb értekező művek megértéséhez nyújt se-gítséget, vö. Veres András, József Attila Ösz-szes tanulmánya és cikke 1930–1937: Kalauz a fontosabb szövegekhez (Budapest: Reciti Kiadó, 2020), https://www.reciti.hu/2020/6118.

A kritikailag megállapított szövegek sajtó alá rendezése a filológiai és textológiai elve-ket ismertető tanulmány szerint történik, al-kalmazkodva az adott szöveg sajátosságaihoz, több változattal rendelkező írásoknak (mint például a Hegel – Marx – Freud mellett a másik fontos mű, az Irodalom és szocializmus) több fő-változatát is közlik, szükség esetén a szöveg-közlést filológiai bevezető előzi meg. A  filo-lógiai jegyzetek megadják a közlés alapját je-lentő írások bibliográfiai adatait, a kéziratok pontos lelőhelyét, meghatározzák a szöve-gek keletkezésének idejét, indokolják a datá-lást és a szerzőséget, amennyiben létezik, le-írják a kéziratok paramétereit és minőségét, valamint az adott fólión szereplő egyéb szö-vegeket, ábrákat. Összehasonlító szövegkriti-ka keretében számba veszik az adott mű ko-rábbi megjelenéseit, s táblázatban megadják a saját közlésüktől való eltéréseket. Ezt köve-ti a keletkezéstörténet, majd a tárgyi és kri-tikai szövegmagyarázatok, végezetül pedig

a recepciótörténet, mely két részből áll: egy-részt jegyzéket közöl az adott művel foglalko-zó szakirodalomról, majd szövegesen is ismer-teti a recepciótörténet fontosabb eredményeit.

A JAÖTC 2018-nak – ahogy erre már utal-tam – ha nem is újdonsága, de jellegadó, a ku-tatócsoport vállalkozását a korábbi József Attila kritikai kiadásoktól megkülönböztető sajátossá-ga, hogy a filológiai jegyzetek között összefog-lalja az adott szöveg recepciótörténetét a kortár-si befogadástól kezdve napjainkig. A szöveggon-dozás és a József Attila-kutatás szempontjából aligha vitatható a keletkezéstörténet aprólékos áttekintésének haszna, a kritikai kiadás recep-ciótörténeti jegyzetanyaga néhány kérdést még-is felvet. A korábbi recenziók már kiemelték a fi-lológiai jegyzeteknek a közölt szöveghez képest szokatlanul nagy terjedelmét, mely elsősorban a recepciótörténeti összefoglalóknak köszönhe-tő. Számomra a kérdés ezzel kapcsolatban azon-ban nem elsősorazon-ban terjedelmi. Egyrészt ugyan-is maximálugyan-isan egyetértek Veres Andrással ab-ban, hogy ezen összefoglalások időhatárát az adott szerző halálához kötni – arra hivatkoz-va, hogy addig lehettek hatással formálódó élet-műre – nem feltétlenül indokolt. Mi van, ha az adott szerző nem foglalkozott saját recepciójá-val, vagy éppen nagyon is irányítani igyeke-zett azt? Másrészt azonban kérdés maradt szá-momra, hogy az alapvetően a hagyományos textológia elveit követő szöveggondozói gya-korlattal (amely egyébként éppen az értekező prózai munkák esetében mindenképpen meg-őrizte relevanciáját) mennyire kompatibilis a 20. századi irodalomértelmezői irányzatok-nak arra a belátására hivatkozni, mely szerint a szöveg „kizárólag az olvasatai által létezik, azaz ismételten változik, az olvasatok egymásutánja pedig lezárhatatlan folyamat” (46).

A  jegyzetírók kifejezett célja volt – ahogy azt Veres András tanulmányának zárlatában ol-vashatjuk –, hogy tartózkodjanak a különböző, egymásnak ellentmondó értelmezések

közöt-ti igazságtételtől. Ezt azért fontos kiemelni, mi-vel a műfaj megkövetelte objektivitásnak úgy kellett eleget tenniük, hogy az utóbbi évtizedek recepciójának meghatározó része a kritikai ki-adáson dolgozó irodalomtörténészektől szárma-zik. Megjegyzem: összességében a JAÖTC 2018 megfelel ennek a követelménynek, a jegyzetírók pontosan rögzítik azt is, amikor a szakmai dis-kurzus vagy az újabban ismertté vált szövegek hatására felülvizsgálták saját korábbi álláspont-jukat. Ha nagyon szigorúan olvassuk a külön-böző kutatók által készített összefoglalásokat, mégis észlelhetünk különbségeket abban, hogy kizárólag a recepció eredményeinek rövid ösz-szegzésére vállalkoznak-e, vagy esetleg a külön-böző értelmezői álláspontokat ütköztetve azok érvényességét is mérlegre teszik.

A keletkezés- és recepciótörténet filoló giai apparátusa, valamint a tárgyi és szövegma-gyarázatok nem szigorúan vett, tényeket rög-zítő szövegkritikai jegyzetek, hanem részben azt kiegészítő, részben pedig (például a datá-lást) segítő interpretációk és argumentációk.

Esetenként bizonyos fokú önismétlés elkerül-hetetlen, a kritikailag megállapított szövegek fölött azonban időnként olyan hermeneutikai körtánc alakul ki, melyben elveszni látsza-nak az egyes jegyzettípusok eredeti funk ciói, s kérdésessé válik, hogy mennyire különülnek el egymástól a keletkezéstörténet és a szöveg-magyarázó jegyzetek. Ez nyilván sok esetben a kereszthivatkozásokkal együtt sem könnyen megoldható feladat, s a probléma bizonyos fo-kig éppen a kritikai kiadás vállalt maxima-lizmusával függ össze. A tárgyi és szövegma-gyarázó jegyzetek például rendkívüli alapos-sággal tárják fel József Attila értekező prózai

műveinek forrásait, ismertetve az idézett vagy hivatkozott korabeli (a magyar mellett min-denekelőtt német és francia nyelvű) marxis-ta és pszichoanalitikus irodalmat, ugyanezek a szövegek azonban szükségszerűen újra elő-kerülnek a keletkezéstörténeti magyarázatok-nál is. Ez utóbbi jegyzettípus látható célja volt, hogy bemutassa a vizsgált értekező mű gondo-latmenetének formálódását, számomra azon-ban egy-egy írás olvasása után időnként zava-róan didaktikusan hatottak a tartalmi össze-foglalók. Az ismétlésekkel kapcsolatban meg kell jegyezni továbbá, hogy a kritikai kiadás-nak a jövőben – eltekintve az opusz recenzen-seitől – nem olvasói, hanem használói lesznek, akik feltehetően nem elejétől a végéig, lineári-san olvassák a köteteket, hanem egy-egy szö-vegre vagy szövegcsoportra koncentrálva dol-gozzák fel a saját kutatásaik szempontjából releváns anyagot, vagy népszerű kiadásként közölnek újra egyes írásokat.

Mindent egybevetve a JAÖTC 2018 való-ban editio maior, azaz hatalmasabb kiadás lett minden korábbinál, mely a feldolgozott anyag nagysága és mélysége miatt, az esetleg felfe-dezhető hibái ellenére is tisztelet érdemel. Már a róla szóló kritikákból is látható az érteke-ző József Attila iránt megélénkülő érdeklő-dés, mely vélhetően a róla folyó szakmai dis-kurzusban nyer majd méltó folytatást. (Ennek legjobb példája a jelen számunkban olvasha-tó vita.) Immár rendelkezésünkre áll ugyan-is egy olyan szövegkritikailag előállított kor-pusz, mely pontosan kijelöli József Attila tanulmány- és cikkírói életművének hangsú-lyait, és jelzi azokat a dilemmákat, melyek to-vábbi értelmezések tárgyát képezhetik.

Szénási Zoltán

A  József Attila-kutatás utóbbi évtizedeinek egyik (ha nem a) legkomolyabb kollektív tel-jesítménye a költő értekező műveinek 2018-ban megjelent, kétkötetes kritikai kiadása: Jó-zsef Attila összes tanulmánya és cikke 1930–1937.

Nem ennek a recenziónak a feladata felmér-ni a kötet jelentőségét, de egyik jellegadó vo-nására jelen cikk tárgya miatt is érdemes fel-hívni a figyelmet. Nevezetesen a kritikai ki-adás azon – még egy efféle szakkönyvtől is szokatlanul hangsúlyos – törekvésére, hogy a sajtó alá rendezett cikkeket és töredékeket kontextusba helyezze, és részletes értelmezést adjon róluk. Az értekező prózai művek közlé-sét bevezető tanulmányok, valamint a jegy-zetek terjedelmi és tartalmi bősége jól mu-tatja az előkészítő munkálatok mennyiségét és színvonalát. A  József Attila Társaság irá-nyításával, számos magyarországi és határon túli kutatóhely bevonásával zajló, éveken át (és a könyv megjelenése óta is) tartó intenzív együtt gondolkodás a filológiai eredmények mellett jelentős értelmezői teljesítményeket is eredményezett. Ezekből ad bő válogatást „A lé-lek, a lét türelme” című, Tanulmányok József At-tiláról alcímű tanulmánygyűjtemény, amelyre akár a kritikai kiadás kísérőköteteként, a mű-helymunka egyes fázisait dokumentáló kiad-ványként is tekinthetünk. Ahogy a szerkesz-tői előszóban olvasható, a kötet „[a]z utóbbi

Nem ennek a recenziónak a feladata felmér-ni a kötet jelentőségét, de egyik jellegadó vo-nására jelen cikk tárgya miatt is érdemes fel-hívni a figyelmet. Nevezetesen a kritikai ki-adás azon – még egy efféle szakkönyvtől is szokatlanul hangsúlyos – törekvésére, hogy a sajtó alá rendezett cikkeket és töredékeket kontextusba helyezze, és részletes értelmezést adjon róluk. Az értekező prózai művek közlé-sét bevezető tanulmányok, valamint a jegy-zetek terjedelmi és tartalmi bősége jól mu-tatja az előkészítő munkálatok mennyiségét és színvonalát. A  József Attila Társaság irá-nyításával, számos magyarországi és határon túli kutatóhely bevonásával zajló, éveken át (és a könyv megjelenése óta is) tartó intenzív együtt gondolkodás a filológiai eredmények mellett jelentős értelmezői teljesítményeket is eredményezett. Ezekből ad bő válogatást „A lé-lek, a lét türelme” című, Tanulmányok József At-tiláról alcímű tanulmánygyűjtemény, amelyre akár a kritikai kiadás kísérőköteteként, a mű-helymunka egyes fázisait dokumentáló kiad-ványként is tekinthetünk. Ahogy a szerkesz-tői előszóban olvasható, a kötet „[a]z utóbbi

In document Irodalomtörténeti Közlemények (Pldal 122-131)