• Nem Talált Eredményt

Give English equivalents to the following words

In document ADVANCED ENGLISH FOR MATHEMATIСIANS (Pldal 79-84)

1. впертість 2. aкуратність 3. ефективність 4. аристократія 5. непись-менність 6. делікатність 7. спадщина 8. відповідність 9.вистава 10.

конференція 11. невігластво 12. розходження 13. існування 14. вхід 15.

доступ 16.присутність 17. порушення рівноваги (безлад) 18. визнання.

Exercise 4. Make up sentences with the following words and word-combinations:

1. accuracy of the experiment 2. the atmosphere of the utmost secrecy 3.

in emergency cases 4. efficiency of these methods 5. minimal divergence 6. unprecedented ignorance 7. in accordance with these principles.

Exercise 5. Translate the sentences paying attention to the underlined words:

1. Усе це повинно проводитися в атмосфері повної секретності. 2.

Вирішення цього питання потребує, з одного боку, швидких дій, а з іншого – виваженості (акуратності). 3. Ми не знайдемо суттєвих розбіжностей у висновках цих двох комісій, що працювали цілком незалежно. 4. Існування інших гіпотез лише доводить глибину цієї проблеми. 5. Ви можете користуватися цим приладом лише у ви-падку невідкладної потреби.

Text 1.

Informatics

Informatics is the science of information, the practice of information processing, and the engineering of information systems. Informatics studies the structure, algorithms, behavior, and interactions of natural and artificial systems that store, process, access and communicate information.

It also develops its own conceptual and theoretical foundations and utilizes foundations developed in other fields. Since the advent of computers, individuals and organizations increasingly process information digitally.

This has led to the study of informatics that had computational, cognitive and social aspects, including study of the social impact of information technologies. In some situations, information science and informatics are used interchangeably. However, information science is considered to be a subarea of the more general field of informatics.

Used as a compound, in conjunction with the name of a discipline, as in medical informatics, bioinformatics, etc., it denotes the specialization of informatics to the management and processing of data, information and knowledge in the named discipline, and the incorporation of informatics’

concepts and theories to enrich the other discipline; it has a similar relationship to library science. In 1957 the German computer scientist Karl Steinbuch coined the word Informatik by publishing a paper called «Informatics:

Automatic Information Processing». The English term Informatics is sometimes assumed to mean the same as computer science. However,

«computer science» is known to have a more restricted connotation.

The French term informatique was coined in 1962 by Philippe Dreyfus together with various translations—informatics (English), also proposed independently and simultaneously by Walter F.Bauer who

co-Department of Philology

Advanced English for Mathematicians 81

founded Informatics General, Inc., and informatica (Italian, Spanish, Romanian, Portuguese, Dutch), referring to the application of computers to store and process information.

This term was adopted across Western Europe, and, except in English, developed a meaning roughly translated by the English ‘computer science’, or ‘computing science’. The English informatics, as a name for the theory of scientific information, emphasized that it was necessary for a broader meaning to be included into study of the use of information technology in various communities (for example, scientific) and of the interaction of technology and human organizational structures. Nowadays we consider informatics to be the discipline of science which investigates the structure and properties of scientific information, as well as the regularities of scientific information activity, its theory, history, methodology and organization.

Usage has since modified this definition in three ways. First, the restriction to scientific information is removed, as in business informatics or legal informatics. Second, since most information is known to be digitally stored, computation is now central to informatics. Third, the representation, processing and communication of information are added as objects of investigation, since they have been recognized as fundamental to any scientific account of information. If we regard information as the central focus of study, then we have to distinguish informatics — which includes study of biological and social mechanisms of information processing, from computer science — where digital computation plays a distinguished central role. Similarly, in the study of representation and communication, informatics is indifferent to the substrate that carries information. For example, it encompasses the study of communication using gesture, speech and language, as well as digital communications and networking.

A broad interpretation of informatics, as «the study of the structure, algorithms, behavior, and interactions of natural and artificial computational systems,» was introduced by the University of Edinburgh in 1994 when it formed the grouping that is now its School of Informatics.

This meaning is now increasingly used in the United Kingdom.

Informatics encompasses the study of systems that represent, process, and communicate information, including all computational, cognitive and social aspects. The central notion is the transformation of information

— whether by computation or communication, whether by organizms or artifacts. In this sense, informatics can be considered to encompass computer science, cognitive science, artificial intelligence, information science and related fields. We know informatics to extend substantially the

scope of computer science and to encompass computation in natural, as well as engineered computational systems. The 2008 Research Assessment Exercise, of the UK Funding Councils, includes a new, Computer Science and Informatics, unit of assessment (UoA), whose scope is described as follows: The UoA includes the study of methods for acquiring, storing, processing, communicating and reasoning about information, and the role of interactivity in natural and artificial systems, through the implementation, organization and use of computer hardware, software and other resources. The subjects are characterized by the rigorous application of analysis, experimentation and design.

At the Indiana University School of Informatics, informatics is defined as «the art, science and human dimensions of information technology» and «the study, application, and social consequences of technology.» It is also defined in Informatics I101, Introduction to Informatics as «the application of information technology to the arts, sciences, and professions.» These definitions are known to be widely accepted in the United States, and differ from British usage in omitting the study of natural computation.

In the English-speaking world the term informatics was first widely used in the compound, ‘medical informatics’, taken to include «the cognitive, information processing, and communication tasks of medical practice, education and research, including information science and the technology to support these tasks». Many such compounds are now in use; they can be viewed as different areas of applied informatics.One of the most significant areas of applied informatics is that of organizational informatics. Organizational informatics is fundamentally interested in the application of information, information systems and ICT within organizations of various forms including private sector, public sector and voluntary sector organizations. As such, organizational informatics can be seen to be sub-category of Social informatics and a super-category of Business Informatics. A practitioner of informatics may be called an informatician. (From Wikipedia, the free encyclopedia)

Active vocabulary

Information processing, to store, to access, advent, cognitive, in con-junction with, restricted connotation, simultaneously, regularities, to encompass, artifacts, artificial intelligence, unit of assessment , scope, implementation, rigorous, human dimensions, consequences, to omit.

Department of Philology

Advanced English for Mathematicians 83

VOCABULARY AND COMPREHENSION EXERCISES Exercise 1. Translate the following words and word-combinations:

1. мати доступ 2. зберігати 3. штучний інтелект 4. обмежена коно-тація 5. блок оцінки 6. масштаб 7. пізнавальний 8. одночасний 9.

використання 10. чіткий 11. обробка інформації 12. наслідки.

Exercise 2. Find in the text equivalents to the following words and word-combinations:

1. to handle 2. to preserve (keep) 3. influence 4. together with 5. limited 6. different 7. to differentiate 8. to embrace (to include) 9. to exclude 10.

realization 11. to be regarded.

Exercise 3. Translate the following text into English paying attention to active vocabulary.

Інформатика – теоретична та прикладна (технічна, технологічна) дисципліна, що вивчає структуру і загальні властивості інформації, а також методи і (технічні) засоби її створення, перетворення, збері-гання, передачі та використання в різних галузях людської діяльно-сті. Основне теоретичне завдання інформатики полягає у визначенні загальних закономірностей, відповідно до яких створюється інфор-мація, відбувається її перетворення, передавання та використання у різних сферах діяльності людини. Прикладні завдання інформатики полягають у розробці найефективніших методів і засобів здійснення інформаційних процесів, у визначенні способів оптимізації наукової комунікації у самій науці та між наукою і виробництвом.

Exercise 4. Translate the following text into English. Pay special attention to the functions of infinitive in these sentences.

Багато проблем, що сьогодні вирішує інформатика, давно розро-блялись в річищі інших дисциплін: бібліотечній справі, бібліографії, лінгвістики тощо. Ще на початку 20 століття бельгійський юрист і уче-ний П.Отле запропонував об’єднати комплекс процесів із збирання, обробки, зберігання, пошуку і розповсюдження наукових документів під загальною назвою «документація», що іноді служить синонімом терміну «інформатика». В 1931 Міжнародний бібліографічний інсти-тут, заснований П. Отле і бельгійським юристом і громадським діячем А. Лафонтеном в 1895, було перейменовано в Міжнародний інститут документації, а в 1938 – в Міжнародну федерацію з документації, яка й надалі лишається основною міжнародною організацією, що об’єд-нує спеціалістів з інформатики і науково-інформаційної діяльності.

В 1945 з’явилась стаття американського вченого та інженера В. Буша

«Можливий механізм нашого мислення», в якій вперше широко ста-вилось питання про необхідність механізації інформаційного по-шуку. Міжнародні конференції з наукової інформації (Лондон, 1948;

Вашингтон, 1958) знаменували перші етапи розвитку інформатики.

Важливе значення мало вивчення закономірностей розсіювання нау-кових публікацій, проведене С. Бредфордом (Великобританія, 1948).

До середини 60-х років 20 століття розроблялись в основному прин-ципи і методи інформаційного пошуку та технічні засоби їх реаліза-ції. У. Баттен (Великобританія), К. Муерс і М. Таубе (США) заклали основи координатного індексування; Б. Вікері, Д. Фоскет (Великобри-танія), Дж. Перрі, А. Кент, Дж. Костелло, Г. П. Лун, Ч. Берньер (США), Ж. К. Гарден (Франція) розробили основи теорії і методики інформа-ційного пошуку; С. Клевердон (Великобританія) вивчили методи по-рівняння технічної ефективності інформаційно-пошукових систем різного типу; Р. Шоу (США) і Ж. Самен (Франція) створили перші інформаційно пошукові пристрої на мікрофільмах і діамікрокартах, що стали прообразами багатьох спеціальних інформаційних машин;

К. Мюллер і Ч. Карлсон (США) запропонували нові методи репроду-кування документів, які лягли в основу сучасної техніки репрографії.

Сучасний етап розвитку характеризується глибшим розумінням за-гальнонаукового значення науково-інформаційної діяльності та все ширшим застосуванням в ній електронних обчислювальних машин.

(From Wikipedia, the free encyclopedia)

Exercise 5. Be ready to speak about those departments of your faculty,

In document ADVANCED ENGLISH FOR MATHEMATIСIANS (Pldal 79-84)