• Nem Talált Eredményt

A csodaszarvastól a Dzsangar-énekig

Identitás. Új szó, régi fogalom. Bár a történelmi idők kez­

dete óta létezik, mai fogalmi értékét, tartalmát körülbelül kétszáz esztendeje, a polgári nemzetállamok létrejöttének idején nyerte el. Nem véletlen, hogy a nemzettudat föléle­

dése minden időben egybeesett a heroikus vállalkozásokat megelőző erőgyűjtéssel. Nálunk első, mindmáig érzékel­

hető hatása a reformkor szellemi-politikai-gazdasági moz­

galmaiban jelentkezik, s eredményeként a német ajkú Pest-Budából rövid két évtized alatt magyar művelődési központ lesz. Az identitástudat nem más, mint a történel­

mi folyamatosság hite. A jelen minden értéke az ősök nagyságának, dicsőségének természetes következménye, öröksége. Egy ősi, nemzeti eposz, vagy ahogy akkoriban nevezték, naiv eposz megléte a romantikus gondolkodás eszmerendszerében egyfajta visszaigazolás szerepét töl­

tötte be.

Nem rendelkezvén ilyen bizonyítékkal, két lehetőség kínálkozott. Műeposz megírásával pótolni e hiányt, mint ahogyan azt Csokonai töredékben maradt kísérlete után Vörösmarty a Zalán futása megírásával el is végezte, vagy a skót ossziani példa nyomán naiv eposzt hamisítani. Ná­

lunk az eposzok korának végét alighanem Petőfi gunyoros komikus eposz-pamfletje, a Helység kalapácsa hozta. A fenséges átfordult önmaga ellentétébe; idomtalan, nevet­

séges, tehát folytathatatlan. Tudta ezt Arany is, de ennél többet sejtett. Minden hexameteres mű elvetélt kísérlet, értelmetlen anakronizmus. Nyelvi sajátosságainktól ide­

gen, s ha volt ősi eposzunk, az minden bizonnyal ütem­

hangsúlyos ritmusú lehetett. Egy ilyen mű rekonstrukciós lehetősége valószínűleg már 1850-ben, az elnyomás leg­

sötétebb esztendejében sejtelemszerűen fölvillan benne:

„Enyésző nép, ki méla kedvvel / Múltján borong... Jer Osszián, / Ködös, homályos énekeddel. (Ősszel.)

Az ősi magyar eposz

Arany korában Osszián rangja még Homéroszéval azo­

nos. A szabadságharc utáni letargia idején ez a rang fölértékelődik, az érzelmi azonosulást nem zavarja a ha­

misítás ténye sem - Ossziánban semmi sincs, ami klasszi­

kus, ellenben ízig-vérig modern: melankolikus, tele világ­

fájdalommal, múlt iránti nosztalgiával. Ám Aranyban egyelőre erősebb a teoretikus a költőnél. Az eltűnt ősi ma­

gyar eposz nyomait keresi, a bizonyítékokat, azt a szilárd alapot, amelyre a készülő mű ráhelyezhető. Felfigyelt kö­

zépkori krónikáink költői szépségű történeteire, amelyek alapján visszakövetkeztetett a magyar államalapítás idején még létező nemzeti naív eposzra. Észreveszi a népi fantá­

ziában jelenlevő kompozíciós készséget, a gömbölyítésre törekvő hajlamot. Mint mondja: „Megvan tehát, nagyon megvan népünknél a forma iránti érzék elbeszélő költe­

ményeknél is; csakhogy az alkotó tehetség, darab idő óta gyéren mutatkozik.” Éles szemmel veszi észre a népmesé­

ikbe zárványszerűen befoglalt ősi epikai eszközöket mint:

- A mesehős teljesen epikai bonyolódások között har­

col az ellenszegülő hatalmakkal, míg győzelemre jut.

- A hármas vagy kilences szám a cselekmény egyik nélkülözhetetlen formálója. A mesehősnek rendszerint há­

rom veszélyt kell leküzdenie.

- A mesében a hőst segítő vagy gátló varázserejű hatal­

mak az epopeia gépezetének (machina) felelnek meg.

Mindezek alapján Arany népi varázsmeséinkkel kapcsola­

tos végső summázata egy zseniális megsejtés, amit a tudo­

mányos néprajzi kutatás csak jó száz évvel később képes igazolni: „A népmese nem regénye, hanem valóságos eposza a népnek.”

Arany tehát kétfelől is kap bizonyítékot az egykori eposz meglétére, amidőn mind gesztáink színes története­

iben, mind pedig egyes népmeséinkben felfedezi az epo­

szi szerkezet elemeit. Nyomon követve a költő további tá­

jékozódásának útvonalát, folyóiratának, a Szépirodalmi Figyelő 1862. májusi számában találhatunk újabb, szem­

léletváltozást jelző anyagot. Arany közzéteszi a „A Finnek hitregéi és mondái” című tanulmányt, amelyhez rövid bejelentő megjegyzést fűz, hogy mintegy folytatásként a későbbiekben közölni szándékozik a Kalevala néhány részletét is. Ugyanezen számban jelenik meg Lévay Jó­

zsef költő „Régi skót balladák” című tanulmányának első részlete is, amelyből érdemes kiemelnünk néhány sort, mivel pontos tükörképe a korszellemnek, s joggal azono­

sítható Arany szemléletével is: „Énekben és dalban zen- dült meg a hősek bajnoki tetteinek emlékezete. - S minél gazdagabb volt élményekben a nemzet, annál dúsabban kell virágoznia a költészet őseredeti tündérfájának is, me­

lyet nem annyira a tudomány, mint maga az egyszerű anyatermészet ápolt vala.”

A szimultán ritmus

Ezen előzmények után jelenik meg Arany folyóiratában kilenc folytatásban a Kalevala Kullervo-epizódja, amely bizonyára már nem meglepő; kerekre formált, versben el­

beszélt népmese. A kép tehát, ahogy manapság mondani szokás, összeállt. Arany 1864-ben azonban mégsem a ka- levalai mintát követve írta meg a Buda halálát. Ahogyan a hexameteres formát idegennek érezhette, joggal idegenke­

dett a kétütemű nyolcasok fárasztó monotóniájától is. Ta­

lán ezért választotta mintául inkább a Nibelung-éneket, s írt meg egy monumentális családi drámát Attila és Buda harcában. Versritmusa azonban új, egyéni. Arany ragyogó költői leleménye: a szimultán ritmus.

Végtére is fölvetődik a kérdés: Arany lemondott-e az ősi magyar hősköltemény újjáalkotásának tervéről? Nem.

A kérdéses mű benne található a Buda halálában.

Egyszá-lú epikai mű, ősi nyolcasokban, alliterációkkal, ismétlé­

sekkel, párhuzamokkal. A Rege a csodaszarvasról.

Fehérlófia-változatok

Lőrincz László mongol népköltészeti kutatásaiból tudjuk, milyen a pusztai lovasnomád népek mitológiai világképe, mesevilága, költészete. Elemzései szerint e népek verses nagyepikája a hősének, amely viszonylag egyszerű szer­

kezetű. Alaptípusai: a feleségszerző, a feleségvisszaszer- ző, a vagyonszerző, a szülő- vagy testvér-megszabadító, valamint a gyilkos anya (testvér) típus. Egyes népmesék voltaképpen ezek „bomlástermékei”. Érdekes igazolását adja ennek a mongol Dzsangar hősének egyik részlete, amely főbb mozzanataiban megegyezik a mi közkedvelt Fehérlófia című népmesénkkel. Nálunk ennek verses vál­

tozatát sajnos, már nem találták meg kutatóink.

Arany tehát a népmesékből zseniálisan visszakövet­

keztetett egykori hősepikánk meglétére, s gesztáink elem­

zésekor sem tévedett. A királyfiak üldözte csodaszarvas eltűnik a mocsárban. A szarvas is mitológiai lény. A per­

zsa Ezeregynap mesegyűjteményben található a történet archaikusabb változata; innen tudjuk, hogy az üldöző ki­

rályfi elől eltűnő szarvas másnap a tóparton újra megjele­

nik, de már eredeti, mitológiai, istenasszonyi alakjában.

1992.

Inka mítoszok

Az indián kultúrák iránti érdeklődés az európai ember számára mindig is másodlagos jelentőségű volt. A görög műveltség bűvöletében csupán az egzotikumnak kijáró fi­

gyelemmel közeledik a nem európai őskultúrák felé, amely gesztus igen gyakran a felsőbbrendűségtől sem mentes. Mi sem igazolja ezt jobban, mint az a tény, hogy hazai könyvkiadásunk az elmúlt tizenöt év alatt fél tucat­

nyi görög mitológiát (Kerényi, Cox stb.) szállított köny­

vesboltjainkba, mígnem sorra kerülhetett a perui indiánok mítoszainak és legendáinak ez a vékonyka gyűjteménye.

Amikor 1532-ben az utolsó inka uralkodót a primitív, kalandor Pizarro fogságba ejtette, egy tizenkétmillió lako­

sú, közel egymillió négyzetkilométer kiterjedésű biroda­

lom szétesése és végpusztulása indult meg. Fejlett állami­

ságot és városi civilizációkat morzsolt szét igen rövid idő alatt a barbár gyarmatosítás. Már egy évszázaddal koráb­

ban törvények rendelkeztek a kötelező pihenőnapok be­

tartására, büntetés sújtotta az árulókat, gyújtogatókat, szü­

lő- és testvérgyilkosokat - és szigorúan ítélkeztek a házas­

ságtörőkön. Előírások alapján intézkedtek a földek fölosz­

tásáról és a közösségi munkáról. Mielőtt azonban túlzott idealizálásba tévednénk, észre kell vennünk e nagyszerű szervezettség árnyoldalait is. Az államalkotó többség szisztematikus áttelepítések révén homogenizálta orszá­

gát, s föltűnik még egy, a mi századunkból jól ismert mo­

tívum is: a cuzcói inkák nyelvének kötelező ismerete - előzetes föltétele volt bármely állami hivatal elnyerésének!

A mindenkori inka uralkodó - hasonlóan az egyiptomi fáraókhoz - a Nap egyenes leszármazottja volt, halála után az istenek közé emelkedett. Az isteni, emberi, állati.

növényi s az élettelen sziklák világát nem választja el ha­

tárvonal; egyik létezési formából zökkenőmentesen lehet átjutni a másikba. Voltaképpen mindegyik mítoszi közeg.

„Rejtett létezés ez - mondja Henri Wallon - melyből a lát­

ható létezés ered, állandó támasza ez annak, aki az élet változásainak és esetlegességeinek van alávetve. Az okok érzékelhetetlen világába érkeztünk”, ahol az istenek em­

beri alakban is megjelennek védenceik megsegítésére, a husáng érző, szerelmes emberré, az ember sziklává válto­

zik, az üldözött asszonyból szivárvány lesz, a viharisten emberi rabszolgákat tart, s az egyszerű pásztor isteni fele­

séghez juthat. Az eseményeket működtető erő itt sem más, mint a varázsmesékből ismeretes mesei csoda. A gondolat erejével közlekedő hős, vagy a varázstükörben megjelenő isteni személy nem idegen az európai folklór világától sem. A három tojásról olvasva eszünkbe juthat a Kalevala első éneke; a többszöri teremtés és az isteni harag követ­

keztében földre zúduló özönvíz története pedig a bibliai Teremtés könyvének eseményeit idézi emlékezetünkbe.

De hogy magyar vonatkozást is megemlítsünk, a Csillag­

hercegnő történetében a Tündér Ilonáról szóló népmesénk - és még Árgilus című széphistóriánk -, alapmotívumára bukkanunk: a szépséges tolvaj éjszakánként a(az aranyal­

mák helyett) a burgonyaföldet dézsmálja meg rendszere­

sen, miközben az őrzőn leküzdhetetlen álom vesz erőt.

Meggyőzően bizonyítja ez a könyv, mennyire másodla­

gos jelentőségű földrészek földrajzi távolsága - az embe­

ri lélek archaikus rétegeiből mindenhol ugyanaz a csoda tör felszínre.

(Daniele Küss: Az inkák. Mítoszok és legendák.

Gulliver Kft. ) 1992.