• Nem Talált Eredményt

Concluding Remarks

In document [Proceedings of the (Pldal 178-181)

A DVERTISEMENTS A NNAMARIA K ILYENI

6. Concluding Remarks

171

taken from an ad for Estée Lauder lipstick: “Tempt your lips with colour and shine like never before. Two new formulas, two new ways to do something wonderful for your lips.” As the two instantiations illustrate, it is women who are supposed to perform the corresponding actions, namely, tempting the lips and doing something wonderful for them, while the lips lack agency completely. Personification of the body parts can be easily inferred here as well, as the two verbs above denote actions that people do to or for other fellow people. Again, this kind of advertising context places women and hu/wo-manized body parts face to face.

Another more complex case in point is an ad for Andrew Collinge hair products, which reads:

“As with men, a little teasing goes a long way. Have a better relationship with your hair.” If the second war scenario discussed above portrays women and body parts as opponents, this advertisement presents a reverse situation in which a woman and her hair are in a relation of social affinity. More precisely, the hair is portrayed as a lover. Of course, the meaning focus of teasing is not on the act of detangling the hair, but on harassing it in a lighthearted manner (i.e. with the help of the product). Moreover, due to the reference to men, teasing also implies (playful) sexual harassment, which is supposed to improve the romantic relationship between the woman, who “starts the play”, and her hair.

There are, however, also advertisements which involve a slightly different personification technique, i.e. endowing products with agency. In other words, in this case it is the product that does something to or for the personified body parts. The focus of personification in most such cases is on the delicacy and frailty of the body parts.

Personifications of this kind are very similar to the examples of the type “product helps body part fight …” discussed above, in relation to the war-metaphor in advertising. Some examples are: L’Oreal lipstick “cocoons lips in a caring formula,” Clearasil face wash “is gentle to the skin,” Pantene shampoo “protects and nourishes colour-treated hair.” Such instantiations abound in the language of advertising, implicitly personifying the body parts as delicate, even child-like human beings in constant need for protection (the noun protection itself occurs very often as well). The adjective caring emphasises not only the idea of assistance and help, but also that of affection. The verb to pamper is commonly used as an implicit way of personifying the body as someone dear, treated with affectionate indulgence or even spoiled: Palmer’s body butter “will pamper your skin,” while Olay moisturiser “seriously pampers your skin, making your skin feel a million dollars.” We have also found two adverbs used to the same end, but such instances are rather rare: “For kissably and smoochably irresistibly soft hair” in an ad for Head and Shoulders shampoo (the metaphor is expressed visually as well through the close-up of a sunken mark on the model’s hair as if left by a kiss). Moreover, the abbreviation TLC (modified by the adjective soothing, which reinforces its meaning) in the Aussi ad discussed earlier in the paper suggests that the hair is a delicate person that requires considerate care and affection just like any human being.

HUSSE 10 Proceedings Annamaria Kilyeni

172

often go unnoticed (e.g. healthy, young, to fight, to love, to recover, to nourish, etc.), to highly creative, i.e. coined by copywriters for obvious rhetorical purposes, which seem exclusive to advertising discourse (e.g. kinky, to have a good day at the office, to be off to the spa, to thirst for, to need a straight jacket, etc.). Needles to say, the latter considerably outnumber the former due to their humorous effect, which makes potential consumers warm towards ads and promoted products (cf. Brierley 2002). Moreover, when portrayed as human beings, female body parts apparently have a life cycle of their own, as well as all sorts of human traits, attributes, abilities and needs. As such, personification also serves another, this time less obvious, rhetorical function of raising the lesser value and importance of a part (i.e.

female body part) to the greater value and importance of the whole (i.e. human being/woman). By placing a metaphorical equality sign between body parts and human beings, advertising attempts to establish a social relationship between women and body parts, and thus encourages women to treat their body with the same respect and care they treat people. However well disguised in metaphor, the ideology of advertising becomes rather transparent: it is products, not feelings, that women are advised to invest in their “fellow-body parts.”

Bibliography

Benwell, Bethan and Elizabeth Stokoe. 2006. Discourse and Identity. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Braun, Virginia and Celia Kitzinger. 2001. “‘Snatch,’ ‘Hole,’ or ‘Honey-pot’? Semantic Categories and the Problem of Nonspecificity in Female Genital Slang.” Journal of Sex Research 38: 146-158.

Brierley, Sean. 2002. The Advertising Handbook. London: Routledge.

Forceville, Charles. 1996. Pictorial Metaphor in Advertising. London: Routledge.

Forceville, Charles. 2006. “The role of non-verbal sound and music in multimodal metaphor.” In Multimodal Metaphor, edited by Charles Forceville and Eduardo Urios-Aparisi. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 383-401.

Gill, Rosalind. 2003. “From sexual objectification to sexual subjectification: the resexualisation of women’s bodies in the media.” Feminist media studies 3: 100-106.

Goatly, Andrew. 1997. The Language of Metaphors. London: Routledge.

Goatly, Andrew. 2007. Washing the Brain: Metaphor and Hidden Ideology. Amsterdam:

John Benjamins.

Goschler, Juliana. 2007. “Metaphor in Cognitive and Neurosciences. Which impact have metaphors on scientific theories and models?” metaphorik.de 12 (2007). Accessed February 15, 2010. http://www.metaphorik.de/12/goschler.pdf.

Greco, Sergio. 2009. “Metaphorical headlines in business, finance and economic magazines.”

Linguistica e Filologia 28: 193–211. Accessed June 30, 2010, http://dspace-unibg.cilea.it/handle/10446/380.

Dyer, Gillian. 1999. Advertising as Communication. London: Routledge.

Kövecses, Zoltán. 1986. Metaphors of Anger, Pride, and Love: A Lexical Approach to the Structure of Concepts. Amsterdam: John Benjamins.

Kövecses, Zoltán. 2002. Metaphor. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

Kövecses, Zoltán, Gary B. Palmer, and René Dirven. 2003. “Language and Emotion: The Interplay of Conceptualisation with Physiology and Culture.” In Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, edited by René Dirven and Ralf Pörings.

Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 133-160.

173

Lakoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, George. 2009. Metaphor and War: The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf. Document distributed via electronic mail. Accessed October 10, 2009,

http://www2.iath.virginia.edu/sixties/HTML_docs/Texts/Scholarly/Lakoff_Gulf_Meta phor_1.html.

Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.

Lakoff, George and Mark Turner. 1989. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.

Lundmark, Carita. 2005. Metaphor and Creativity in British Magazine Advertising. Luleå:

Luleå University of Technology Publishing House.

MacRury, Ian. 2009. Advertising. London and New York: Routledge.

Nerlich, Brigitte, Craig Hamilton, and Victoria Rowe. 2002. “Conceptualising Foot and Mouth Disease: The Socio-Cultural Role of Metaphors, Frames and Narratives.”

metaphorik.de 02 (2002). Accessed February 15, 2010, http://www.metaphorik.de/02 /nerlich.htm.

Urios-Aparisi, Eduardo. 2006. “Interaction of multimodal metaphor and metonymy in TV commercials: Four case studies.” In Multimodal Metaphor, edited by Charles Forceville and Eduardo Urios-Aparisi. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 95-117.

White, Michael. 1997. “The Use of Metaphor in Reporting Financial Market Transactions.”

Cuadernos de Filologia Inglesa 6 (1997): 233–245. Accessed March 02, 2009, http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2526538.

Williams Camus, Julia. 2009. “Metaphors of cancer in scientific popularization articles in the British press.” Discourse Studies 11: 465–495. Accessed October 10, 2010,

http://dis.sagepub.com/cgi/content/abstract/11/4/465.

Annamaria Kilyeni

“Politehnica” University of Timişoara, Romania annakil78@yahoo.com

In document [Proceedings of the (Pldal 178-181)