• Nem Talált Eredményt

amikor

eszedbe jut két rím -akkor a legjobb homokot hordani

amikor eszedbe jut a bécsi gyors – novellád akkor jönnek

a csempe-rakók amikor eszedbe jutok valami ménta-illatban akkor kérnek meg:

vasalj ki valamit amikor épp

a negyedik jut eszedbe akkor mondják:

harmadik az isten igaza!

- de hát ki vagyunk én?!

de hát ki vagyok mi?!

ennyi idő után

ennyire lekésve mindent - vagy talán

minket késett le valami?

1993. június 18.

Csúfhistóriák – IV

KAF-nak Vége.

A kakas

délben kukorékol.

És én szerelmes vagyok.

Tizenhárom könyvbe.

Nagymama pedig állandóan

férjhez akar menni.

Mindenki megszökik.

Mindenki megjavul.

És én szerelmes vagyok.

Ebben a világban, melyben megjavul és megszökik mindenki.

Mikor a kakas délben kukorékol,

egy eltévesztett időben, szétb...ott világban.

Melyben nem tudod, mikor feküdj, mikor kelj.

S melyben a kakasnak fogalma sincs,

mikor kell kukorékolni.

András Sándor

A tükör

Belehátrált a tükörbe. Nem tört össze. Nem nyílt meg. Nem siklott át rajta. a foncsorban vagy az üvegben? fulladt csodálkozásba a félelem. Ami hátrálásra késztette. A csodálkozás pedig mibe? Már nem kérdezhette, tőle sem kérdezhette más. Pedig léptek emberek a tükör elé. Elsőnek a felesége, órákkal később. Azt hitte, valami trükk, az első ijedtség után. megőrültem? tapogatta a tükröt. A férjét látta benne, nem saját magát. Rákiabált: „Pista!" Aztán mégegyszer: „Pista! Mit csinálsz, ne hülyéskedj!" Behúnyta a szemét, kinyitotta. belőlem is van Látott valamit magából is, de keveset. mögéje állt volna? A tükör keskeny volt, a férje viszont eléggé testes. a feje mellett emelte fel az asszony a kezét. Azt látta. Aztán a tükör mögé nézett: semmi. ráragasztotta volna? lehetetlen, teljesen életszerű Fénykép? Végigtapogatta a falapot. fénykép? ekkora?

Elhúzta a tükrös komódot, nehezére esett. nehezebb lenne? vizsgálgatni kezdte a falapot, a tükör hátulját; nem látszott rajta semmi erőszak. Jöttek később mások is. Az asszony szégyenkezett, amiért így megtréfálta a férje. Nem tudta, kinek szóljon, a szomszédok előtt csak nem éghetett le.

A bátyjának akart, de a telefon kicsengett. Várnia kellett. Toporzékolt benne valami; se düh, se felháborodás, se kétségbeesés, se frusztráció: valami kibírhatatlan. „Ne bámulj, hova bámulsz!"

kiáltott férjére e tükörben, az persze meg se moccant. A tükörben volt, mintha előtte állt volna, de a tükör előtt senki sem áll. Az asszony sem merészkedett eléje, irtózott tőle, holott a férjétől nem irtózott, csak unta, unni kezdte. Nem is unni. szóval ez az elhidegülés fordult el tőle a múltkor, ment ki a konyhába a férfi születésnapján. Nem tudta, mi lesz. Most azonban irtózott tőle, a tükörbe nézéstől miért tette ezt velem dühöngött, miközben az ajtó felé fordult és egy pillanatra megállt, háttal a tükörnek. Aztán kiment a szobából.

„Nem tudom, hogy csinálta", mondta másnap az asszony bátyja, miután kiemelte a tükröt a fakeretből. „Valami új trükk lehet. A foncsor érintetlen. Pista körül teljesen ép a tükör, az üveg."

Körülnézett, lát-e valamit, ami a képet a tükörre vetíti, aztán most felémfordul abbahagyta. „Nem az a lényeg, hogy nem jött haza?" nézett a húgára. „Valakinél van. Vagy csak úgy lelépett."

„Lelépett, lelépett", indulatoskodott az asszony mindig mellébeszél, „miért nem lépett le a tükörből, azt mondd meg lelépett hova le: meglépett miért nem a képével együtt lépett meg"

mindenképpen lépett, lépett egyet kettő lett belőle. Elmosolyodott.

„Min mosolyogsz?" kérdezte a bátyja.

„Semmin. Valami eszembe jutott", mondta mosolyából kiszakítva az asszony. „Én azt kérdeztem, miért tette ezt velem, tőled azonban azt, hogyan tette."

A bátyja a vállát rángatta, a fejét csóválta. „Nem tudom. Már mondtam, nem tudom. Azt se tudom, miért hagyta így vissza magát, a képét. Mire jó az egész. Rossz vicc. A trükk érdekes, de a vicc rossz. Kérdezd meg tőle, majd ha előkerül; én is kíváncsi vagyok. Aztán összetöröm a képit, amiért így bánik veled."

Jó kis segítség vagy", sóhajtott az asszony. „Told vissza a falhoz megette a fene az egészet és takard be, ott a pokróc az ágyon bár csak ette volna kiráz a hideg, ha csak rágondolok."

„A rendőrségnek szóltál?"

„Neked szóltam, csak neked”

„A tükörről", mordult a bátyja, „én Pistára gondoltam, hogy nem jött haza."

„Egy éjszaka után csak nem rohanok a rendőrségre", csattant fel az asszony. mindig ilyen hülye

„Kinevetnek."

Bátyja rándított a vállán. a hiú állatja „Nekem így is jó. Majd visszajön. Vagy hallat magáról."

megunta

„És ha nem?" riadt meg az asszony.

„Na szevasz", ment az ajtó felé a bátyja. „Hívj majd fel, mi történt. A trükk igazán érdekel."

Az ajtó, az előszobaajtó becsukódott. Az asszony állt, háta mögött a szürke pokróccal letakart

tükör. trükk jó vicc Sóhajtott. most mi lesz

Pár nap múlva mégiscsak elment a rendőrségre, a tükörről azonban nem szólt. Nekik nem. A barátnőjét azonban beavatta a dologba. A konyhába ment, amíg az a tükröt nézte.

„Törd össze", ajánlotta Kató, amikor kiment utána a konyhába.

Az asszony megborzongott.

„Megtegyem helyetted?" ajánlkozott Kató.

Az asszony leült a konyhaasztalhoz, rákönyökölt és a hajába túrt.

„Aztán mehet a kukába."

Az asszony hallgatott.

„Veszel egy másik tükröt és kész."

Az asszony, két keze még mindig a hajában, bólogatott. Végre felállt, kalapácsért ment, Katónak adta és már visszafordult a konyhaasztalhoz, amikor felkiáltott:

„Várj, azért lefényképezem," és hozta a fényképezőgépet. Hosszasan fókuszolt,

a villanófényt szinte észre sem vette. „A kukába azért mégsem", mondta. „hozok egy zacskót, majd eltemetem."

„Egy darabot megtartok", mondta Kató. „A kezét, az mindig tetszett.” De nem találta a törmelékek között.

Bodolay Klára1