• Nem Talált Eredményt

Az Equity

In document Az angol jog kútfői (Pldal 112-153)

IV.

1 0 5.

értsük, amelyek a Court of Chanceryben a Chancellor ítéletei alap-ján alakultak ki és amelyeket évszázadokon át csak ott alkal-maztak.

31. §. Az Equity történeti fejlődése.

Az angol jogrendszer ezen ágazatának helyes megismeréséhez szükséges a történeti fejlődés ismerete, másként az Equity külön-állósága a Common law-tól nehezen érthető meg.

A Common law kialakulásának első századaiban az Equity-nek, mint a Common-law-tól különálló rendszerEquity-nek, még nincsen nyoma. De a Chancery (kancellária), amely a Curia Regis-szel szoros kapcsolatban állott, már korán nagy jelentőséget és be-folyást nyert az élén álló Chancellor személyében. A Chancellor tisztje — melyet évszázadokon át püspökök töltöttek be, mint a király államminiszterei és nagy pecsétjének (great seal) őr-zői, _ összefüggésben állott már az igazságszolgáltatás gépezeté-vel még mielőtt jurisdictiot gyakorolt volna. A Chancery őrizte és kezelte a writ-eket, a legis actio-t megindító parancsformulákat és a Chancellor volt az, aki a felperes kérelmére a megfelelő díj le-fizetése után a király nevében kibocsátotta a writ-et, amelyben alperest felszólította, hogy a megfelelő bíróság előtt jelenjen meg (1. feljebb 31. I.).295) A II. Westminsteri Statutum (13 Edw. I. c.

24) (1285) még azt a jogot is megadta a Chancellor-nak, hogy „in consimili casu cadente sub eodem jure et simili indigente remedio"

per analogiam új writ-eket is kibocsáthasson, amely ténykedés bizonyos mértékben jogalkotásnak is tekinthető. De ez az utóbbi ténykedés mégsem tekinthető igazságszolgáltatásnak, mert a chan-cellor nem hallgatja meg mindkét felet, hanem az egyik fél kérel-mére egyszerűen kibocsátja a writ-et, amelyet a bíróságok mindig visszautasíthattak,296) mint jogosulatlan jogkiterjesztést.

A XIII. sz. végétől kezdődően a Common-law bíróságok gya-korlata a nagy virágzás és fellendülés után megmerevedett és ez-által sok igazságtalanság és visszásság kútforrásává lett. A király-nak ebben az időben, a Common-law bíróságok kialakulása után is,

286) Maitland: Equity 2/3 old. Holdsworth: H. E. L. 397. és köv.

29e) Maitland id. m. 3. '

megvolt a kivételes joga igazságtalanságoknak kegyelmi úton való orvoslására. Ezért oly egyének, akik igazságot nem reméltek a rendes bíróságoktól, pro defectu iustitiae a királyhoz fordultak, hogy — amiként a szokásos formula szólott — „for the love of God and the way of charity" (az Isten szerelmére és a könyörüle-tesség útján) segítsen rajtuk. Ezen kérvények (petition) száma a századok folyamán egyre nőtt, és elintézésüket a király a Chan-cellorra bízta, aki, mint a writ-ek őrzője és kibocsátója, egyrészt tudhatta, van-e mód jogi orvoslásra, másrészt magas egyházi tisztségénél fogva, mint a királyi lelkiismeret őrzője (the Keeper of the King's Conscience), leginkább volt hivatott annak megíté lésére, mi felelhet meg a „love of God and the way of charity"-nek, és hogy ez alapon van-e helye a királyi kegyelem gyakorlá-sának. A kérvények ilyetén elintézésének az lett a következménye, hogy lassankint a kegyelmi úton való igazságszolgáltatást kérők kérvényeikkel az ú. n. Bill-lel közvetlenül a Chancellor-hoz for-dultak.

Voltak kérvényezők, akik kérvényükben (bili) maga a király ellen kértek védelmet, mert az pl. jogtalanul elfoglalta ingatla-nukat. A királyt perelni nem lehetett, ezért a Chancellor maga elé idézte a kérvényezőt és ha az kellőképen igazolta kérésének jogos voltát, megfelelő jogorvoslatot kapott.297)

A kérvényezők legnagyobb része azonban nem a király ellen, hanem harmadik személlyel szemben kért jogvédelmet; akár azon az alapon, hogy az hatalmas, befolyásos egyén volt, a kérvényező maga pedig szegény, befolyásnélküli, akinek nincs mit remélnie az esküdtektől,298) akár abból az okból, hogy az ellenfél egy ügyes fogás vagy véletlen folytán oly előnyös helyzetbe jutott, mely ellen a rendes bíróságok formális eljárási keretén belül jogorvos-latra mód nem nyílott.299) Ezen ügyek közül azok, amelyek tulaj-donképpen a rendes bíróságok elé tartoztak, és amelyeket csak azon az alapon vittek a Chancery elé, mert pártatlan elbírálásukra

297) Holdsworth: H. E. L. I. 402. és köv. u. ö. V. 285 és köv.

598) Nem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a középkorban függet-len bíróság és esküdtszék, a fegyvereseik kiséretében megjefügget-lenő hűbér-urakkal szemben, nehezen volt elképzelhető.

299) Maitland: Equity.

107.

a common-law bíróságok esküdtjei megbízhatatlanoknak látszot-tak, nem sok esetben és nem hosszú időn át kerültek a Court of' Chancery elé, mert az ilyen kérelmekkel szemben a Common-law bíróságok oly nagy ellentállást fejtettek ki, hogy a Chancery ezen gyakorlatát fokozatosan feladta. Annál nagyobb gyakoriságra tett.

szert a jogsegély kérése oly téren, amely téren a rendes bíróságok, nem nyújtottak orvoslást: vagy formai okból, vagy azért, mert jogszabály hiányában nem volt rá mód. Ilyen, mondhatni intéz-ményessé vált, eset volt pl. az ú. n. uses of land körül kifejlődött gyakorlat. A uses of land az ingatlan átruházásnak egy a XIII.

század folyamán kialakult alakja volt, amely szerint az ingatlan megszerzője (feoffee to uses) jogszerű tulajdonát egy másik sze-mély (ad opus vagy to the use), az ú. n. Cestui que use javára használja. Az ingatlan átruházásnak ez a módja nagy fontosságot nyert különösen olyan felek érdekében, akik vagy nem tarthattak egyáltalában ingatlant, mint a Ferences és Domonkos szerzetes rendek, vagy akik, mint ingatlantulajdonosok, könnyen abba.

a helyzetbe juthattak, hogy az ingatlant tőlük konfiskálják. A ró-zsák háborúja (war of the roses, 1455—1485) idején akármelyik hűbérúr ki volt téve annak a veszélynek, hogy felségsértés vagy hűtlenség (high treason) miatt — családjára kiterjedő hatállyal — elveszti birtokait; ilyenkor kapóra jött, ha más személy volt a törvényes tulajdonos, aki azt a hűbérúr javára tartotta tulajdonul.

Ez a jogviszony a tulajdonos és a cestui que use között a Common-law szabályai szerint nem részesült semmiféle jogvédelemben; ha a tulajdont a Feoffee-re átruházták, ez teljes jogú tulajdonos

(legal owner) lett és a cestui que use-nak vele szemben sem dologi jogi, sem szerződéses igénye nem volt. Ezen visszás helyzettel szemben adott jogsegélyt a Chancellor, azon az alapon, hogy aki ilyen megállapodást megszeg, a jóhiszeműség (good conscience) ellen vét. Ily módon nyert elismerést a főtulajdonos, a feoffee jogi tulajdona (legal ownership) mellett a beneficiumot élvező Cestui que use méltányossági tulajdonjoga (equitable ownership) a Chan-cery jogszolgáltatásában. A Uses intézményéből fejlődött ki idővel a trust intézménye. E példa mutatja, miként használta fel a Chan-cellor a jogszolgáltatásban a jóhiszeműséget, a good conscience-t új jogintézmények kifejlesztésére.

Az igazságszolgáltatás módja is önállóan fejlődött ki a Chan-cery-ban. A Chancellor segélye tulajdonképen eredeti formájában nem jogszolgáltatás volt, hanem a királyi kegyelem gyakorlása, amelyért Bill-ben „könyörgött" a kérvényező (humbly prayed the benefit of the court's grace), akit épp ezért, nem plaintiff vagy

•demandantnak neveztek, mint a rendes eljárásban, hanem peti-tionernek vagy suitornak. A Chancellor, amennyiben helyénvaló-nak látta, a Bili alapján writ-et bocsátott ki, amelyben az ellen-felet — a rendes eljárás writ-jeivel szemben — nem a rendes bíróságok elé idézte, hanem pénzbüntetés terhével (sub poena centum librarum) megparancsolta, hogy a saját bírósága, a Chan-cery előtt jelenjék meg.300) Az eljárás maga, tekintettel a Chan-cellor tisztjét betöltő egyházi személyekre, a kánonjog hatása alatt állott és mivel lelkiismereti (conscience) kérdés eldöntéséről volt szó, lényegében „inquisitorius" úton folyt le. A bepanaszolt a Bili egyes pontjaira eskü alatt volt köteles nyilatkozni; a Chancellor

•döntött minden kérdésben, jury meghallgatása nélkül. Az eljárás folyamán hozott határozatok „in personam", vagyis a személy ellen voltak érvényesek és amennyiben a bepanaszolt a Chancellor parancsát nem teljesítette, contempt of court (a bíróság megsér-tése) miatt le lehetett tartóztatni. '

Az eljárásnak ez a két jellegzetes formája:. a subpoena és római-kánoni eljárás, éles fényt vet az eljárásnak a Common-law-tól való különbözőségére. Volt az Equitynek egy, a későbbi fejlődésre nézve nagyjelentőségű hatásköri szabálya is, az t. i., hogy a Chancellor büntetőjogi kérdéseket nem bírált el, sőt tartóz-kodott minden olyan kérdés elbírálásától, amelynek quasi crimi-nális jellege volt. Általánosságban azt mondhatni, hogy fő hatás-köri szabálya a Chancery Court-nak az volt: eljárhatott minden

so») Hy writi formula: „Edwardus e t c . . . dilectò sibi Ricardo Spink de Nbrwico Salutem. Quibusdam certis de causis tibi praecipimus firmiter injungentes quod sis coram consilis nostro apud Westmonasterium.... ad respondendum super hiis quae tibi objicientur " ex parte nostra, et ad faciendum et recipiendum quod curia nostra consideraverit in hac parte.

Et hoc sub poena centum librarum nullatenus omittans. Teste meipso apud 'Westmonasterium... etc." id. Carter: Hist. p. 73. from the Rotuli Pari, of 1364 (38 Edw II).

-1 0 9.

civilis ügyben, amelyben jóhiszeműség, méltányosság, lelkiismeret és józan ész kérdése körül fordul meg az ügy érdemi elbírálása..

A kancellárok ítélkezésé a Chanc'ery-ben nagyon egyéni és-nagymértékben változó volt, lelkiismereti parancsokra és az isteni, törvényekre való hivatkozással. Az Equity-t ebben az alakjában még nem lehet jognak nevezni, pláne nem jogrendszernek. A ho-zott ítéletek és az alkalmaho-zott jogszabályok a kancellár egyénisé-gétől függtek, aki hosszú időn át az egyetlen bírója a Chancery-nek. Innen Selden sokat idézett mondása: „az Equity furcsa egy dolog, mert úgy változik, mint a Chancellor lábának hossza." 301.)302)

A kritikák ellenére, amelyek a kancellárok, egyéniségének túlságos befolyása ellen elhangzottak, a valóság az, hogy éppen erős egyéniségek szabad érvényesülésének hatása tette lehetővé, hogy az equityből jogrendszer fejlődjék ki. Ez a folyamat akkor kezdett határozott alakot ölteni, amikor az egyházi kancellárokat

világiak és főleg jogászok váltották fel. . Az első világi kancellár Sir Thomas More (1529—1532.) volt,,

aki nemcsak utópiája megírásával, hanem erős egyéniségével, mint kancellár is hírnevet szerzett magának. Nagy érdeme volt, hogy sikerült a békét megőriznie a két vetélykedő jogrendszer, a Com-mon-law és az Equity között.303) Ez a béke azonban nem volt tar-tós. A .kettős jogszolgáltatás egyre nagyobb ellentétet váltott ki"

a XVII. század elején, a Common-law bíróságok és a Chancery között, a Chancery sérelmesnek tekintett eljárása miatt. Oly eset-ben, amikor a Common-law bíróság ítélete a Chancery alapelvei-vel és a jóhiszeműséggel (good conscience) ellentétbe került, a. Chancery bírói tiltó parancsot, ú. n. injunction-t (1. alább) bo-csájtott ki, amelyben eltiltotta a felet attól, hogy a Common-law bíróság ítéletét végrehajtsa és ezen parancs iránti engedelmesség-megtagadása esetén „in personam" szankcióit alkalmazta. Ezen

301) „For law, we have a measure and know what to trust to; equity is according to the conscience of him that is chancellor; and, as that is-larger or narrower, so is equity. It is all one, as if they should make the-standard for the measure a chancellor's foot. What an uncertain measure would this be! One chancellor has a long foot, another a short foot, a third an indifferent foot. It is the same thing with the chancellors conscience."

302) Holdsworth: H. E. L. I. 467 old. F. Pollock: Transformation of Equity. Essays in Legal History (1913) 294—295.

303) Holdsworth: Sources 192. old.

intézkedés következtében, amely voltaképpen a Common-law bíró-ság jurisdictiójának megnyirbálását jelentette, heves küzdelem in-dult meg Edward Coke (1. 57. 1.) és Ellesmere között, mivel Coke hevesen tiltakozott a Chancery túlkapásai ellen. A helyzet

kriti-kussá vált; egyetlen személy volt, aki a vitát eldönthette: a király (I. Jakab). A király, akkori koronaügyésze, Francis Bacon taná-csára, a Chancery javára döntötte el a vitát, az 1616-ban ki-bocsájtott Order-rel.304)305) Ettől az időtől kezdve a Chancery volt a helyzet magaslatán.306) Ellesmere utódjának, Francis Baconnak fontos szerepe volt az Equity fejlesztésében, egyrészt azáltal, hogy tartóssá tette az elődje által kivívott győzelmét, és helyreállította a harmóniát a Common-law bíróságok és a Chancery között, más-részt azáltal, hogy elődjeinek szétszórt rendelkezéseit összegyűjtve, megállapította a Chancery eljárási szabályait, amelyek a XIX. szá-zadi reformokig érvényben is maradtak. Az eljárás szabályozása előfeltétele volt az Equity rendszeres kiépítésének.307)

A Chancery még egy súlyos veszélyt élt át, ez a fórradalom ideje volt. 1654-ben Cromwell rendelkezést adott ki, amely a Chan-cery megszüntetését célozta. A határozatlanság a felől, hogy mivel pótolják a Chancery-t, annyire elhúzta e rendelkezés végrehajtá-sát, hogy a Restaurációig semmi sem történt. Ekkor pedig a fenye-gető veszély elmúlt.308)

A Restaurációtól fogva kezdődik az a fejlődés, amely a homá-lyos és bizonytalan Equity alapelvekből mindinkább önálló jog-rendszert hoz létre. E fejlődési folyamat főhajtóerői kétségtelenül a kiváló jogász kancellárok: Nottingham, Hardwicke és Eldon.

A Chancery-Reportok is nagyobb számban jelennek meg és ezzel

304) „we do will and command that our chancellor or keeper of the Great Seal for the time being, shall not hereafter desist to give unto our subjects upon their several complaints now and hereafter to be made, such relief in Equity (notwithstanding any proceedings at the Common-law against them) as shall stand with the merit and justice of their cause, and with the former ancient and continued practice and presidency of our Chancery."

305) Holdsworth: H. E. L. I. 461—463. 1.

300) „From this time forward the Chancery had the upper hand." Mait-land: 9/10.

307) Holdsworth: Sources 183. Holdsworth: H. E. L. 223—224: u. o.

>231 238.

308)' Holdsworth H. E. L. I. 433/434.

îll a Chancery-jogszolgáltatás folytonossága is biztosítva lett. De ez a fejlődés igen lassú menetű és még igen gyakran volt hallható a lelkiismeretre, mint az Equity forrására való hivatkozás. Még a modern Equity atyja (the Father of modern Equity) Lord Nottingham (1621—1682.) is úgy nyilatkozott, hogy a saját meg-győződése döntő fontosságú forrása a jognak.300) Lord Nottingham ezen kijelentése mutatja, milyen nehezen tudott a régi felfogás újabbnak helyt adni, bár éppen ö volt az, akinek minden törekvé-sével azon volt, hogy a Chancery ítélkezése is a szabad mérlegelés helyett határozott elveken alapuljon. Ö maga jelentette ki „Witli such a conscience as is only naturalis et interna, this Court has nothing to do; the conscience by which I am to proceed is merely civilis et politica, and tied to certain measures; and it is in-finitely better for the public that a trust security or agreement which is wholly secret, should miscarry, than that men should lose their estates by the mere fancy and imagination of a Chan-cellor."310) Igaz, hogy a XVIII. század végéig az Equity alapelvei nem nyerték el modern határozottságukat, mégis Lord Nott-ingham érdeme, hogy az első lépést ez irányban megtette.311)

Két nagynevű utódja volt a XVIII. században, akiknek mun-kássága igen fontos és jelentőségteljes. Lord Hardwicke (1690—

1764.) nagy tudásra valló és világos ítéleteiben lefektette a mo-dern Equity alapelveit. Nagy hatásához, képességein kívül, még az is hozzájárult, hogy mintegy húsz évig (1737—1756.) töltötte be e tisztséget, amely hosszú idő alatt az általa megfogalmazott elvek gyökeret is verhettek.312)313)314)

300) „1 must be saved by my own faith, and must not decree against my own conscience and reason". The Duke of Norfolk's Case. 3 Ch. Cas.

at p. 47.

31°) Cooke v. Fountain (1672), 3. Swanst at. p. 600.

311) Holdsworth: Sources 193—196. Holdsworth: H. E. L. VI. 539—48.

312) Barrington: Observations on the Statutes: 558. „Nearly twenty years of well considered d e c r e e s . . . have now established so clear, con-sistend, and beneficial a system of equity, that ignorance only can reproach it with being ius vagum aut inconditum."

313) „He remained on the Woolsack for nearly twenty years and during that period he examined and formulated nearly all the the rules of equity, transforming it from a haphasard collection of rules, some well developed and others hardly yet perceived, into a true system of juris-prudence." Earl of Birkenhead, Fourteen Engl. Judges 143 old.

3") Holdsworth: Sources 196/197.

A fejlődést végül Lord Eldon (1751—1838.) fejezte be, aki a Lord Hardwicke által lefektetett általános equity-elveket ki-egészítette és nagyszámú, mélyenjáró és kristálytiszta ítéletében az egész equity-t szisztematizálta.315) Az ő ítéleteiben kristályoso-dott ki az a rendszer, amely hosszú történeti fejlődés után az angol jogrendszer tagozata lett és amely az 1875-i bírósági reform után,, önállóságát elvesztvén, bele is olvadt az általános angol jogba.316) A fent vázolt fejlődéssel együtt járt az, hogy a Chancery elé kerülő joganyag rendkívül megduzzadt. Ennek ellenére hosszú időn át egyetlen bírája volt: a Chancellor. Később helyettest ka-pott a Master of the Rolls személyében, aki azonban csak fokoza-tosan lett önálló bíróvá, eleinte csak a kancellár távolléte idején működhetett. 1813-ban Vice-Chancellort neveztek ki, 1841-ben még' kettőt. Ekkor a Chancery bíráinak száma 5 volt. Végül 1851-ben két Lord Justices of Appeal in Chancery-t neveztek ki.. Ez volt a végleges helyzet 1875-ig, amikor a Chancery, mint önálló bíró-ság megszűnt. Ezt az. átalakulást és hatását alább részletesebben ismertetjük.

32. §. Az Equity helyzete az angol jogban.

A történeti fejlődés rövid ismertetése mutatja, hogyan alakult az Equity a Common law-tól különböző jogszabályok és jogelvek rendszerévé. Az Equity rendszeri helyzete az angol jog egészében különleges és az a gondolat, hogy a Common-law mellett pár-huzamos, önálló s ez utóbbival többé-kevésbbé egyenrangú rend-szer, teljesen téves képet adna. E kérdés tisztázására tudni kell, hogyan viszonylik az Equity a Common-lawhoz és melyek azok a benső jellemzői, amelyek, tételes intézkedésektől eltekintve, elvileg, elválasztják a Common-lawtól.

Equity és Common-law viszonyában mindenekelőtt szemmel kell tartani azt, hogy az Equity kiegészítő, kisegítő jog (supple-mentary law), nem zárt egészet alkotó, rendszer. A Common-law

316) „The doctrines of this Court ought to be as well settled, and made as uniform almost as-those of the common-law, laying down fixed principles but taking care that they are to be applied according to the cir-cumstances of each case." Gee .v.. Pritchard (1818), 2 Swan. 402. at p. 414.

316) Holdsworth: Sources: 197—199. . . . '

1 1 3.

zárt egész volt már akkor, amikor az Equity fejlődése a kancellá-rok jogszolgáltatásával megindult. Igaz, hogy a kancellákancellá-rok jog-szolgáltatásuk során, új elvek alapján, új és önálló intézményeket hoztak létre, sőt új jogtételek alapját is lerakták. De ezek egymás között sokszor össze nem függő, egyes különálló intézmények voltak, amelyek zárt rendszert nem alkottak. Az Equity nem volt önmagát fenntartó rendszer, minden ponton feltételezte a Com-mon-law létezését.317) Common-law létezése Equity nélkül elkép-zelhető lenne, habár az angol jogrendszer Equity nélkül bizonyos szempontokból kegyetlen, igazságtalan, értelmetlen és hiányos volna is. De Equity létezése Common-law nélkül el sem képzel-hető, mert az előbbi csupán kiegészítése, kibővítése az utóbbinak.

Mint egyik kiváló tudós jellemzően mondotta, az Equity tulajdon-képen csak függeléke, glosszája a Common-lawnak.318) így pL hiába mondaná ki a trust intézménye, hogy A. a tulajdont B. ja-vára tartja, ha a tulajdon intézménye maga nem léteznék.

Éppen ezen oknál fogva az Equity, mint jogrendszer, nem rivá-lis rendszere a Common-law-nak, soha nem is törekedett arra, hogy a Common-law rendszerét kiszorítsa, vagy hogy azzal ellentétbe kerüljön; ellenkezőleg, a Chancery Court igazságszolgáltatásának alapelve volt: „Equity follows the law" (Equitas sequitur le-gem);319) mindig a Common law-t tekintette az igazságszolgálta-tása alapjául, annak alaptételeit önmagára nézve is kötelezőnek ismerte el. Ott is, ahol a Common law intézkedései a méltányos-sággal összeegyeztethetőek nem voltak, a Chancellor a változtatá-sokat lehetőleg úgy hozta létre, hogy azok a Common-law mintá-ját és rendszerét kövessék.320) A Chancery bírójának nem állott

317) Maitland: Equity: 19. „Equity was not a self-sufficient system, at every point it presupposed the existence of Common-law."

31S) Maitland i. m. 18. „We ought to think of equity as supplementary law, a sort of appendix added on to our code, or a sort of gloss written round our code, an appendix, a, gloss, which used to be administered by courts specially designed for that purpose."

319) Snell: 14, Strahan 48 f. Halsbury: Equity 8. Salmond: Juris-prudence 90. .

3!0) „It is said since the existence of trusts, equity has modelled them into the shape and quality of real s t a t e s . . . It has made tenants by the curtesy, permitted tenants in tail to suffer common recoveries etc . . . and why? Because equity follows the law." Burgess v. Wheate (1757—9) 1 Eden 177, per Lord Keeper Henley.

ifj. Szladíts: Angol jog. 8

módjában a Common-law alapelveit megváltoztatni.321) Ez az elv azonban rendkívül viszonylagos volt: mihelyt a Common-law elvei oly eredményre vezettek, amelyek éppen a Chancery elveibe üt-köztek, elkerülhetetlen volt, hogy a Chancellor ettől eltérjen.322)

Az Equity'a Common-law rendszerét különösen ott javítja, glosszálja, ahol annak túlságos szigora vagy hiányossága méltány-talan és igazságméltány-talan eredményre vezetett volna.323) Itt van az a belső jellemzője az Equitynek, amelyet az angol jogászok „con-science" (lelkiismeret) szóval jelölnek meg.

A „conscience" mint a Chancery igazságszolgáltatásának vezérelve a legrégibb időktől kezdve mély gyökeret vert a Court of Chanceryben és így az Equity jogrendszerének is egyik főjel-lemzőjévé lett. Innen az a megkülönböztetés is a Courts of law, a rendes bíróságok és a Court of Conscience, a Chancery között.

Az equity jogszolgáltatás kezdetén a kancellár, mint a király lelkiismeretének őrzője (the keeper of the King's conscience) (1. 106.), az igazságtalanságok orvoslását célozta ítélkezésével.

Mint Lord Ellesmere mondotta: „The office of the Chancellor is to correct men's conscience".

Ez az irányzat mutatkozik az equity minden intézményében.

A vagyonkezelő bizalmi egyén ily helyzetében szerzett

minden-321) Equity, „cannot alter the maxims of the common law, for this would be to assume a power paramount to the law". Earl Bath v. Sherwin

(1710), 10 Mod. Rep. 1, per Lord Cowper, L. C. at p. 3.

3-'2) „If it were true at common law it would not govern this case, which depends upon principles of e q u i t y . . . I always incline to adhere, as near as justice will admit, to the rule, aequitas sequitur legem." Garth v. Sir John Hind Cotton (1750) 1 Yes. Sen. 524, 546.

„Courts of equity break in upon the common law. where necessity and conscience require it." Wortley v. Birkhead (1754), 2. Ves. Sen. 571, 573 per Lord Ch. Harwicke.

323) „The cause why there is a Chancery is, for that men's action are so divers and infinite, that it is impossible to make any general law which may aptly meet with every particular act, and not fail in some circumstan-ces. The office of the Chancellor is to correct men's consciences for frauds, breach of trusts, wrongs, and oppressions, of what nature soever they be, and to soften and mollify the extremity of law, which is called summum ius. And for the judgement etc. law and equity are distinct, both in their Courts, their Judges, and the rules of justice; and y e t they both aim at one and the same end, which is to do right, as Justice and merely differ

— in their effects and operations, yet both join in the manifestation of God's g l o r y „ E a r l of Oxford's Case (1615). 13 Jac. 1; Ch. Rep. 1; L. Ch.

Ellesmere. *

115 n e m ű v a g y o n i előnyt köteles kiadni, még olyat is, a m e l y t u l a j -d o n k é p e n n e m is k á r o s í t o t t a a felperest. T e h á t n e m a „ k á r t é r í t é s "

elvét, hanem a tisztességnek meg n e m felelő g a z d a g o d á s t veszi a bíróság elsősorban tekintetbe. „ E q u i t y gives a c c o u n t of profits, n o t d a m a g e s " , m o n d j a egyik tétel. Ezzel szemben oly esetekben, ahol a jóhiszeműség és tisztesség ellen kifogás n e m esik, az E q u i t y nem a d jogsegélyt, m é g h a valóságos k á r forog is f e n n . A con-science gondolatából f a k a d az is, h o g y amíg a Common-law csak

•egyetlen jogorvoslati m ó d o t ismert: a kártérítést, (damages), az E q u i t y kifejlesztett más m ó d o k a t , a specific p e r f o r m a n c e , injunc-tion, account a l a k j á b a n (1. alább).

Végül a lelkiismereti k é r d é s hangsúlyozása m a g y a r á z z a m e g azt a tételt is, h o g y „ E q u i t y acts in personam". Mivel az E q u i t y

•célja volt, h o g y „ a peres fél lelkiismeretét is tisztán t a r t s a " , ítéletei nem p u s z t á n a n y a g i k á r p ó t l á s t céloztak. I n n e n volt az, h o g y az equity-bíró n e m ítéletet (judgement) hozott, m i n t a Com-mon-law bíróságok, h a n e m bírói p a r a n c s o t (decree or order) b o c s á j t o t t ki, a m e l y n e k n e m k ö v e t é s e esetén alperes „ c o n t e m p t of C o u r t " miatt l e t a r t ó z t a t á s b a került. A Courts of L a w ítéleteinek v é g r e h a j t á s ú t j á n (by process of execution) szereztek érvényt, míg a Chancery döntéseinek l e t a r t ó z t a t á s ú t j á n (by process of

a t t a c h m e n t ) . Az „in p e r s o n a m " eljárás másik k ö v e t k e z m é n y e volt, hogy oly esetben is illetékesnek t a r t o t t a m a g á t a Court of E q u i t y , amikor a rendes bíróságok illetékességüket m e g t a g a d t á k , pl. az alperes Angliában volt u g y a n , de a per t á r g y á t tevő ingat-lan külföldön feküdt.3 2 4)3 2 6)

Avégből tehát, h o g y az E q u i t y helyét az angol jogban helye-sen megállapítsuk, k e t t ő s szempontot kell figyelemmel kísérni:

egyfelől azt, h o g y lehetőleg igyekszik a Common-lawhoz simulni,

324) L. Schwarz: 115/116.

325) „The Courts of Equity in England are, and always have been Courts of conscience, operating in personam and not in rem; and in the exercise of this personal jurisdiction they have always accustomed to com-pel the performance of contracts and trust as to subjects which are not either locally or ratione domocilii within their jurisdiction. They have done so as to land in Scotland, in Ireland, in the eolonies, and in foreign

•countries."

Ewing v. Orr Ewing (1883), 9. App. Cas. 34. at p. 40 per Lord Selborne.

. 8 *

s ez az elem az, amely a( Common-lawhoz v o n z z a ; másrészről a

„conscience" nevezete a l a t t összefoglalt szabad mérlegelési ele-met, amely belső s a j á t o s s á g á n á l f o g v a éppen t a s z í t j a az E q u i t y t a Common law-tól. Az E q u i t y helyzete legtisztábban m u t a t j a a történelmi, elem túlnyomó h a t á s á t a logikai elem fölött.

Az E q u i t y a n y a g á n a k m a i rendszere jellemzően t ü n t e t i fel az.

angol jognak, ezt a különcségét. A mai angol j o g s z o l g á l t a t á s egy-ségesen veszi figyelembe ú g y á Common-lawt, mint az Equityt..

Nincsenek többé külön bíróságok, amelyek az Equity-igazságszol-g á l t a t á s t Equity-igazságszol-g y a k o r o l n á k . Ebből l o Equity-igazságszol-g i k u s a n az k ö v e t k e z n é k , h o Equity-igazságszol-g y a jogi d o k t r í n a is egységesítve dolgozza fel a Cqmmon-lawt és az Equity-t.3 2 8)3 2 7) E n n e k ellenére a k é z i k ö n y v e k és t a n k ö n y v e k m a is-k ü l p n dolgozzáis-k fel az E q u i t y - t ; ezért oly fontos m e g é r t e n i az E q u i t y viszonyát a jog többi ágazataihoz, m e r t c s a k így lehet helyes, k é p e t alkotni r ó l a . .

Az e k k é n t k ü l ö n t a r t o t t és k ü l ö n feldolgozott E q u i t y a n y a -g á n a k helyes rendszerezése i-gen nehéz. Mint Maitland h e l y e s e n á l l a p í t j a meg, a rendszerezéseknek e téren jelentőség n é l k ü l kel-lett m a r a d n i o k , m e r t egyes, egymás k ö z ö t t össze n e m f ü g g ő intéz-m é n y e k r ő l volt szó.323)" A legáltalánosabban e l f o g a d o t t r e n d s z e r S t o r y n a k , a n a g y a m e r i k a i b í r ó n a k a felosztása. E s z e r i n t az E q u i t y h á r o m fő területre osztható:

1.'A. kizárólagos jurisdictió t e r ü l e t é r e . (exclusive j u r i s d i c t i o n in E q u i t y ) . Ez az a terület, amelyen jogvédelmet k i z á r ó l a g o s a n az E q u i t y n y ú j t , v a g y i s ahol csak a Chancery a d h a t o t t o r v o s l á s t ; ilyen pl. a t r u s t esete, v a g y a h á z a s t á r s (feleség) k ü l ö n v a g y o n a (separate p r o p e r t y ) .

2. A k o n k u r r e n s jurisdictió területére (concurrent jurisdiction in Equity). Ez az a terület, ahol jogvédelmet m i n d a Common-law, mind a C h a n c e r y n y ú j t h a t o t t és az érdekelt v á l a s z t h a t o t t , melyik bírósághoz f o r d u l j o n (ilyen esetek a f r a u d , mistake, spéci-fié p e r f o r m a n c e esetei; 1. alább).

3. A kisegítő jurisdictió t e r ü l e t é r e (auxiliary jurisdiction in

323) Maitland: Equity 20/21.

327) Schwarz: id. m. 119. old.

32S) Maitland: u. o.

dît 117

Equity), v a g y i s a r r a a területre, ahol a C h a n c e r y n y ú j t o t t a jog-segély n e m vezétetit végleges 'és teljesen kielégítő e r e d m é n y r e , ' h a n e m ahol a jogsegély célja csupán az volt, h o g y a m á s bíróság i i y u j t o t t a jogsegélyt k ö n n y e b b é t e g y e v a g y biztosítsa. Ilyen

ese-tek pl. a discovery és az i n j u n c t i o n (1. alább).

Ez a felosztás a k é t f é l e bíróság egyesítése óta m é g azt a ke-vés g y a k o r l a t i jelentőségét is elvesztette, amellyel a n n a k előtte

"bírt.329) .

Másféle, inkább g y a k o r l a t i szempontból, a leghelyénvalóbb a különb'özt'etés 'équitable righ'ts '(equity jógok) 'és equitable re-m e d i e s (equity jogorvoslatok) között. Az equitable r i g h t az E q u i t y a d t a a l a n y i jog; equitable r e m e d y viszont az E q u i t y által ki-fejlesztett m ó d j a a jogsegélynek.3 3 0)

Végül a felosztásnak elég g y a k r a n k ö v e t e t t m ó d j a á külön-böztetés az egyes equity jogintézmények célja szerint. .

33. §. Az Equity maximál. (Maxims őf Eqùity).

Az E q u i t y m a x i m á i n a z o k a t az általános, egy-egy m o n d a t b a foglalt elveket é r t j ü k , a m e l y e k e n a Chancery Court jogszolgálta-t á s a alapuljogszolgálta-t. E m a x i m á k n e m a l k o jogszolgálta-t n a k logikusan összefüggő rendszert, de m é g csak azt sem m o n d h a t n i róluk, h o g y v á l t o z t a t h a t a t -lan tételeket fejeznek ki, v a g y hogy az E q u i t y egész területét felölelik. Sőt egyik v a g y másik részben fedik egymást. J e l e n t ő -ségük i n k á b b az, h o g y rövid, p r e g n á n s m o n d a t o k b a n f e j e z n e k ki tételeket, amelyek r á v i l á g í t a n a k az E q u i t y lényegére. A legelter-jedtebb E q u i t y kézikönyv, Snell: Principles of E q u i t y - j e tizenkét m a x i m á t állít fel, a m e l y e k a k ö v e t k e z ő k :

1. E q u i t y will not suffer a w r o n g . t o be without a remedy.

¡(Az E q u i t y n e m tűri, h o g y jogsértés megfelelő jogorvoslat nélkül m a r a d j o n . ) Ez az E q u i t y legáltalánosabb célját fejezi ki, azt t. i., hogy oly jogsérelmekre is legyen megfelelő jogorvoslat, a m e l y e k esetében a common-law ilyet nem n y ú j t h a t . Ez természetesen sok-s z o r csok-sak kívánalom m a r a d , még az E q u i t y területén isok-s.331)

329) Strahan 9 f. Halsbury: Equity. 9 ff.

33°) Strahan: Digest of Equity.

331) Snell: 12.

2. E q u i t y follows the law (Equity k ö v e t i az á l t a l á n o s jogot*

1. f e n t 113. old.). Ez a tétel k i f e j e z i a C h a n c e r y C o u r t n a k a z t az;

i r á n y z a t á t , hogy a lehetőséghez képest a Common-law elveihez a l k a l m a z k o d i k , m é g a k k o r is, h a azzal ellentétes g y a k o r l a t ki-fejlesztését célozta.

3. W h e r e there is equal equity, the law shall prevail. (Aholi az igények egyenlő m é r t é k b e n méltányosak, a Common-lawé az elsőbbség.)

4. W h e r e the equities are equal, the f i r s t in time shall pre-vail. (Egyenlő méltányossági j o g o k esetén a k o r á b b i az erösebb, v a g y i s qui prior est tempore, potior est jure).

Ez utóbbi k é t tétel főleg az ingatlan t u l a j d o n szerzés k ö r é -ben érvényesül.

5. He who seeks equity m u s t do equity. (Aki m é l t á n y o s el-b á n á s t a k a r , méltányosan köteles eljárni.)

6. He who comes into equity, m u s t come with clean h a n d s . (Aki equityt vesz igénybe, a n n a k tiszta kézzel kell jönnie.)

Ez utóbbi k é t tétel kifejezi az Equity-ben r e j l ő viszonossági elvet. Méltányos jogvédelmet csak az olyan személy v á r h a t , aki m a g a is méltányosan, jóhiszeműen cselekszik. A Common-law jog-segély rendelkezésére áll a j o g o s í t o t t n a k , t e k i n t e t nélkül, v á j j o n helyes módon járte el v a g y sem; az equitable jogsegély a l k a l m a -zása azonban n a g y m é r t é k b e n a szabad bírói mérlegelésen alap-szik, és a bíró m e g t a g a d h a t j a azt, h a ú g y t a l á l j a , h o g y aki kéri, nem a tisztesség követelményei szerint járt el.332)

7. D e l a y d e f e a t s equities v a g y E q u i t y aids the v i g i l a n t a n d not the indolent. (Késedelem megszünteti az equityt, v a g y : E q u i t y a gondos embert segíti, nem a h a n y a g o t . )

8. E q u i t y is equity. (Equity a n n y i mint méltányosság.) 9. E q u i t y looks to the intent r a t h e r than to the form. ( E q u i t y i n k á b b a szándékot tekinti, mint a formát.)

10. E q u i t y looks on t h a t as done which o u g h t to h a v e been done. (Equity véghezvittnek tekinti, a m i t még véghez kellett v o l n a vinni.)

332) „The principle of this court is not to give relief to those who will not do equity." Davis v. Duke of Marlborough (1819), 2 Swanst. 108, at p . by Lord Eldon.

In document Az angol jog kútfői (Pldal 112-153)