• Nem Talált Eredményt

a gyászjelentés-gyűjtemény

In document KÖNYV KÖNYVTÁR KÖNYVTÁROS (Pldal 45-54)

A nem hagyományos, azaz nem könyvszerű dokumentumok között kiemelkedő a gyászjelentés-gyűjtemény és annak jelentősége. Gyűjteményünk a nyomdai kö­

teles példányokból, jelentős magángyűjteményekből, magánlevéltárak anyagából állt össze. E cikkben röviden rávilágítunk a gyűjtemény kultúrtörténeti fontossá­

gára, értékeire, és részleteiben beszámolunk a gyűjtemény mikrofilmezése céljá­

ból elvégzett feldolgozói munkáról és a további kutatások menetéről.

A gyászjelentések

A gyász a szeretett, tisztelt személy elvesztése miatt érzett fájdalom, illetve szomorúság. A gyászjelentés olyan magánéleti dokumentum, amely valakinek a haláláról értesít. A szó hallatán arra számítunk, hogy fekete keretben, néhány sorban tudatják velünk az elhunyt nevét, a temetés időpontját, felsorolják az el­

hunytat gyászoló családtagokat. Régebbi korokban azonban sokkal személyesebb hangvételű levelek, jelentések adták tudtunkra a gyászhírt.

Mit tudhat meg a mai kor embere az elmúlt évszázadok gyászjelentéseiből? A gyászjelentések elsősorban családkutatási célokat szolgálnak, de használják lexi­

konszerkesztők a sok-sok pontatlan halálozási adat helyesbítésére, életrajzírók, tör­

téneti és szociológiai munkák szerzői, nyomdatörténészek, bibliográfia-szerkesz­

tők és vízjelkutatók is. Fontos művelődéstörténeti, vallási, és nyelvemlékek. A XVIII-XIX. századi szomorúleveleket lezáró pecsétek kutatói a családi pecséteket tanulmányozzák, a betűkészlet alapján a nyomdakutatók meghatározzák, melyik nyomda nyomtatta, vagy mely nyomda készletével készült a dokumentum. A papírt átvilágítva a vízjelkutatók meg tudják határozni azt a papírmalmot, ahonnan a gyászjelentés anyaga származik. Családtörténeti munkák készültek az arisztokrata családokról, de polgári családok teljes családtörténete is felrajzolható a gyászjelen­

tések és a levéltárakban őrzött anyakönyvek segítségével. A temetői nyilvántartáso­

kat is felhasználva rekonstruálható, hogy hol temették el az 1848^4-9-es forradalom és szabadságharc honvédtisztjeit.

A XVIII. században alakult ki az a szokás, hogy kézzel írott, ún. szomorúlevél­

ben - amit a hozzátartozó, vagy az írnok több példányban át is írhatott - adták hírül valakinek a halálát. Személyes hangvétellel ecsetelték az elhunyt családjához, há­

zastársához való hűségét, anyai, apai és hivatali érdemeit, leírták halála

körülmé-nyeit, és általában csak utólag tettek említést az örök nyugalomra helyezés helyéről és időpontjáról.

A XVIII. század végén megjelentek a nyomtatással sokszorosított szomorú­

levelek, stílusuk még mindig nagyon személyes, gyakran jellemzik a megholtat, és gyász, szomorúság, bánat uralkodik a halottat sirató családtagokon, akik elfo­

gadják, hogy „Az ember kezdetiének csalhatatlan következése a halál" (Szirmay Sándorné Ottlik Krisztina, 1829).

A nyomtatott leveleken kézzel írták a megszólítást, a kihagyott szövegrészben a megszólítottnak szóló mondatok tették hasonlóan személyessé e szomorúleve­

leket a kézzel írt magánlevelekhez. Idősebb Kabos Farkas fia, Kabos Péter teme­

tésére hívó szomorúlevelében így szólítja meg Josintzi [Josinczy] Sándor urat

„Kérem azért alázatoson Méltóságos LB Úr Natságodat maga halandó sorsáról meg-emlékezvén; az meg-írt Hellyen és Napon, az Asszony ő Natságával együtt meg-jelenni, és édes Halottamnak utolsó tisztességet tenni méltóztassék, ISTEN 0 Felsége minden szomorú változtatásoktól oltalmazván, vagyok Méltóságos LB Úr Natságodnak Igen nagyon meg-sebhetett szomorú alázatos szolgája" (Kolos­

vár 4-dik Januarii 1787).

A levél hátlapjára írták a címzést, s viaszpecséttel lezárva küldték a címzettek­

nek.

Pontosan megtudhatjuk az elhunyt nevét, korát, betegségét, sőt annak lefolyását és időtartamát. Kevés hasonló kezdetű és szövegű szomorúlevelet olvashatunk, a gyász és fájdalom kifejezésére számos módot találtak a hátramaradottak. „Gyász­

ünnepre hívunk meg jó lelkű emberbarátok! Jelenjetek meg, míg áldozatot viszünk a' halál feltárult templomába" írja az elárvult Toldalagi család (Toldalagi Zsig­

mond, 1847).

A házastárs, a gyermekek nevét és korát, sőt a nevelt gyermekek és távolabbi rokonok adatait is gyakran olvashatjuk, de jellemzően nem emelték ki feltűnően az elhunyt nevét. Fontosnak tartották elmondani a halottról, hogy hívő emberként fogadta a halált, s hitének és a vallási szokásoknak megfelelően felkészülve várta a halál utáni új élet kezdetét: „keresztényi bátorsággal várta az Urnák hívását örömmel vígan fogadta, és engemet el-hagya" - írja Kiss András 35 éves feleségét, Kászoni Teresia asszonyt siratva (1804).

Elsősorban az erdélyi arisztokrácia köreiben találunk olyan szomorúleveleket, amelyhez egyszerűsített szövegű szomorújelentést is kiadtak. Amíg a szomorú­

leveleket rendszerint a temetés után írták, addig a temetés előtt kinyomtatott és elküldött szomorújelentésekre semmilyen személyes, kézzel írott címzés és aláírás nem került. „El-távozott már én töllem az én kedves Férjem, az én hív barátom, az én ifiu lépéseimnek vezére... Az ő meghidegült tetemei a' Nagy Anyám' ő Nagysága mellé a' Kolozsvári Piatzi Templom ' Kriptájában helyeztettek, abban el vagyon zárva az én földi életemnek gyönyörűsége is" (Bánffy József 1807) -írta Petki Antónia özvegy a szomorúlevelében. Az aláírás nélküli szomorú jelentés csak arról tudósít, hogy „...a temetés folyó hónap 14-én estvéli 7 órakor lesz, s 15-én ugyanott Requiem tartatik", s erre hívja meg a gyászoló közönséget. Az erdélyi polgárság, a kollégiumi tanárok, orvosok, városi polgárok szomorújelen­

tést adtak ki hozzátartozóikról, ahol lassan kialakul a sztereotip, egyszerű értesítés szövege, gyakran ismételt fordulatokkal, de még sok esetben kiegészítik azt a

halottról szóló személyes szavakkal és méltatással is. E dokumentumokra jellemző az egyszerű fekete keret, fent a címzés helyén nyomtatva szomorújelentés, esetleg gyászhír.

Az 1800-as évek közepe tájára kialakult az a forma, amikor először sorolják fel a gyászoló családtagokat, s a szövegbe rejtve, de kiemelve találjuk az elhunyt nevét.

Szép példája ennek „Hamar Gyulának egy negyed év előtt Esztergám megye aljegy­

zőjének s hites ügyvédnek, jelenleg pedig a magyar honvédi második zászlóalj 5-ik százada tizedes őrvitézének" Grünn János által nyomtatott gyászjelentése (1848.

szeptember 3.) Korábban kevés grafikai motívum került a nyomtatványokra, ekkor viszont már gyakran használnak arra a nyomdára jellemző, ismétlődő grafikai ele­

meket a megszólítás és a szomorúlevél szó helyén fenn középen. Itt fent középre szerkesztette a nyomdász a keresztet fűzfalombokkal, növényekkel gazdagon kö­

rülvéve, s alulra került az elhunyt vitézségére utaló pajzsra helyezett kard, gyászle­

pellel borítva.

A XIX. század végére a szomorúlevelek egyéni hangvétele megváltozik, erő­

teljes érzelmi töltése eltűnik, és megjelennek olyan típusú gyászjelentések, ahol a rokonok felsorolása után kiemelik az elhunyt nevét, alatta felsorolják címeit, rangjait, a társadalom különböző szerveződéseiben betöltött szerepét. A rokonok részletes felsorolásával még mindig olyan adatokhoz jutnak a családtörténeti ku­

tatók, amelyek alapján a polgári családok egész családfáinak megrajzolása válik lehetővé.

A családi gyászjelentések mellett divatbajönnek a különböző társadalmi szer­

vek, hivatalok, egyletek által kiadott, szinte csak a rangok felsorolására és a te­

metés időpontjára szorítkozó értesítők. Előfordul, hogy egyazon elhunyt személy­

ről négy-öt intézmény, egylet is kiad gyászjelentést.

A XIX. századtól kezdve jellemző, hogy a nemzet nagy halottairól városi és vármegyei közgyűlések, kis egyletek, egyházközségek és közösségek is megem­

lékeznek. Jelentéseikben gyakran beszámolnak arról, hogy hol és milyen módon:

„gyászisteni tisztelettel", „gyász-ünnepéllyel", szent miseáldozattal" vagy „gyász­

beszéddel", gyászverssel vagy requiem előadásával tisztelegnek az elhunyt nagy­

ság személye előtt, gyakran a nagy halott temetése órájában. Jól jelzi a kort, az elhunyt személyét és - mai szóval szólva - népszerűségét, hogy hány helyen és hányféle módon emlékeztek meg róluk szerte az országban. A nagy politikusaink, mint Széchenyi István vagy Deák Ferenc halála alkalmából készült és tárunkban őrzött jelentések száma az 50-et is eléri, az Erzsébet királynét övező tisztelet dokumentumainak száma több mint 180!

Történelmünk során számos kiemelkedő személyiséget temettek újra, hozatták haza hamvait vagy helyezték át sírját - a politikai viszonyok változásainak megfe­

lelően. Ezek dokumentumai történelmünk részei és a politikatörténet iránt érdeklő­

dők számára is érdekesek. A XIX. század végére kialakult 1848 és az aradi vértanúk kultusza, de egyes személyekről hosszú éveken át jelentek meg a haláluk évfordu­

lóján kultuszukat fenntartó gyászjelentés formájú és tartalmú nyomtatványok. A nyomdatechnika sokat fejlődött, s a század második felére a halotti pompa részévé vált a díszes keretbe foglalt, gyakran grafikával díszített, esetenként színes nyomta­

tású, litografált gyászjelentés, ezt a stílust megőrizve az első világháborúig.

A XX. századi gyászjelentések jelentős formai és nyelvi változáson mentek keresztül. Az első világháború alatt a hősi halottak nagy száma miatt szokássá vált, hogy a honvédség egy-egy alakulata időnként kiadott hősi halottairól cso­

portos gyászjelentést név és rendfokozat megjelölésével, sőt testületek, települé­

sek is adtak ki csoportos gyászjelentéseket. A második világháború forgatagában ezek már nem voltak jellemzők, sajnálatosan egész családok pusztulása olvasható egy-egy bombázás következményeként. Ilyen esetben minden névről másolatot készítettünk, és azokat a megfelelő helyre osztottuk be.

A magánéleti dokumentumoknál sokáig a fekete keretes forma maradt, de gyakran alkalmazták különösen a kétnyelvű, német-magyar polgároknál a néme­

tes, franciás eredetű csipkekeretet. A városi polgárok, kisebb települések elöljárói nagy tömegben nyomtattak gyászjelentéseket, általában fekete kerettel, de sokszor vékony vagy nagyon savas, ezért nem időtálló papírra. A novellaszerű, szépen megfogalmazott történeteket felváltották a címek, rangok stb.-vel befejezett, vég­

telen felsorolásai.

Az '50-es évek után egyre inkább eltűntek a kialakult formák, mind külsőségek­

ben, mind nyelviekben. A vallásra utaló grafikák eltűntek, maradt a fekete keret, s a korábban kialakított tipográfiai rend is felbomlott. Ha valaki lánynéven került ti­

pográfiai kiemelésre, akkor korábban elég volt fent az első sorra tekinteni, vagy lent az oszlopokra bontott rokonság bal első oszlopában olvasni a férj nevét, és rögtön megállapíthattuk az asszonynevet. A névhasználati szokások változásai miatt több­

szöri olvasás vagy más források igénybevétele kellett a családi állapot megállapítá­

sához. 1972 után a lánynéven szereplő elhunytaknál ezt a nevet hagytuk meg (1972-től választható forma a lánynév megtartása anyakönyvezett névként). Találtunk el­

hunytakat, akikről azt sem lehetett megállapítani, hogy a gyászoló szervezeten - párt vagy testület - kívül voltak e rokonaik, leszármazottaik.

Ezek a dokumentumok tükrözik a kort, a történelmi és emberi viszonyokat.

Ma ritkábban fejeződik ki a hozzátartozók személyes viszonya az elhunythoz, a nyomdák évenként beküldik a „biankó" - kitöltetlen - , sokszor zavaros kerettel és jelképekkel telenyomtatott, „űrlap"-ként használatos nyomtatványaikat, ahova kézzel beírhatják a hozzátartozók az elhunyt nevét; már nem akarjuk nyilvánva­

lóvá tenni szeretteink társadalomban betöltött szerepét, foglalkozását, de a rokoni kapcsolatokat sem. Megjelentek a vezetéknév nélküli „Anyánk", „Icukánk" szö­

vegű, az elhunytról és családjáról semmilyen információval sem szolgáló nyom­

tatványok, így ez a dokumentum is elindult a végtelen leegyszerűsítés útján, és talán pár éven belül lassan eltűnik.

A „Mormon program"

A gyászjelentés-gyűjtemény utóbbi években lezajlott átfogó rendezésének az adott külön jelentőséget, hogy az Egyesült Államok Utah államában működő Ge­

nealogical Society of Utah (GSU)1 kapcsolatot keresett, majd szerződést kötött az OSZK-val a gyászjelentés-gyűjtemény mikrofilmezésére és digitalizálására.

A GSU célja a genealógiai adatok összegyűjtése az egész világon, az adatok megőrzése és hozzáférhetővé tétele bárki számára. Az 1894-ben bejegyzett non-profit szervezetet a mai nevén Az Utolsó Napok Szentjeinek Jézus Krisztus

Egy-háza elnevezésű, közkeletű magyar nevén Mormon Egyház tartja fenn. Központja az USA Utah államában fekvő Salt Lake Cityben van, helyi képviselői az egész világon megtalálhatók.

A kiemelkedően fontos családkutatási értékek történelmi információként való megőrzése érdekében 2003. január 31-én megállapodás jött létre az Országos Széchényi Könyvtár főigazgatója, Monok István és a GSU képviselője, Raul Rios között e dokumentumok mikrofilmezéséről.

Ennek értelmében a dokumentumok őrzője - az OSZK Kisnyomtatványtára, a továbbiakban Tár - a 2002. december 31-ig megjelent dokumentumokat bocsátja mikrofilmezésre. Ennek a mikrofilmezésnek a teljes költsége a GSU-t terhelte. A megállapodás szerint 2003. február végéig egy tesztelési időszak zajlott, a végleges mikrofilmezés 2003. március l-jén kezdődött el. A megállapodás kikötötte, hogy a GSU dolgozza ki a negatívot az általuk megkövetelt minőségben2, amihez a doku­

mentumokról készült felvételek minőségének is megfelelőnek kellett lennie. (Ez a gyakorlatban annyit jelentett, hogy csak a tökéletesen olvasható felvételeket fogad­

ta el a GSU. A meg nem felelő felvételeket pótolni kellett: a dokumentumokat újra ki kellett emelni, és - szükség esetén restaurálás után - új felvétel készült róluk.) A megállapodás szerint a GSU felvételenként fizetett, negyedéves elszámolásban, to­

vábbá a GSU ingyen nyújtott az elkészült anyagról egy pozitív mikrofilmet az OSZK-nak. A további mikrofilm-másolatokért az OSZK-nak fizetnie kell.

Miután beszkennelte az anyagot [mikrofilmet], a GSU egy ingyenes elektro­

nikus másolatot bocsát az OSZK rendelkezésére. A szerződés semmiben nem kor­

látozza az OSZK-t az eredeti dokumentumok és a pozitív mikrofilm felhasználásá­

ban: a visszaküldött, ún. „donor" másolatról bármilyen jelenleg létező vagy jövőben kidolgozandó technológiával másolat készíthető, az bemutatható és közzé tehető. A digitális képanyag információiból mutatók és kutatási segédeszközök készíthetők.

A GSU az elkészült filmeket biztonságos helyen, a legmodernebb technológiák segítségével tárolja, s azokból csak nonprofit céllal nyújthat szolgáltatásokat.

A feldolgozás munkaműveletei

Amikor a Tárhoz eljutott a megállapodás ténye, nem is láttuk előre, mekkora erőfeszítést jelent e feladat maradéktalan, szakmai szempontból a lehető legjobb megoldása. Már korábbi osztályvezetőink is készültek az együttműködésre a GSU-val, mert tudomásuk volt az ország több megyei levéltárában és az Országos Levéltárban lezajlott sikeres programokról a GSU-val együttműködésben. A mel­

lékelt folyamatábrán mutatjuk be a feldolgozásban részt vevő OSZK-egységek szerepét és együttműködését.

A gyászjelentés-gyűjtemény a közelmúltig a Tár legtöbbet kutatott, ennélfogva a legjobban igénybevett állományegysége volt. Családkutatóink naponta több száz gyászjelentést kértek ki, s fizikailag forgattak át ahhoz, hogy megtaláljanak egy-egy családra vonatkozó anyagot, majd ezeket helyben lemásoltuk számukra. Ez a gyűjtemény akkori becslésünk szerint 800 ezer és egymillió között mozgott, rendezettsége kívánnivalókat hagyott maga után, állapota kétségbeejtően romlott a folytonos igénybevételtől.

Betürendezési szabályzat kidolgozása

Lista palliumonként. Szállítás

3

előkészítése, megszervezése Anyag előkészítése, szállítási dokumentáció elkészítése

Kiszállítás Hold utcába. Mikrofilmezés.

Folyamatos kapcsolattartás.

Anyag visszaszállítása.

Raktáros

Nevek és mikrofilm számok összerendelése. Mikrofilmek szolgáltatása, másolatkészítés

Anyag ellenőrzése, végleges helyének kialakítása

Beraktározás

A projekt kezdetén az első feladat egy házi szabályzat kidolgozása volt, hogy minden munkatárs egységes elvek szerint végezze el a munkát3.

E szabályzat kimondta, hogy csak az európai névhasználatú nevekre vonatko­

zik, és az egész törzsgyűjteményt egyben kell tekinteni, mint valóságos anyagegy­

séget, amit szoros betűrendben mikrofilmezünk. Miért volt fontos mindez?

Addig a gyűjtemény az alábbi egységekből állt össze:

- nagyalakú kéziratos;

- nagyalakú XVIII-XIX. századi anyag, a szomorúlevelek és szomorújelen­

tések;

- XIX-XX. századi;

- kurrens betűrend;

- a híres emberek;

- külön gyűjtemények, pl. Széchényi István, Erzsébet királyné, Nagy Imre újratemetése stb.

Mindezeket külön tároltuk függesztett palliumokban vasszekrényekben, papír­

dobozokban, a 2° rétet nagy palliumokban, ismét más vasfiókokban.

A dokumentumok és tárolóeszközök méretéből következően a normál méretű és a nagyalakú gyászjelentéseket nem lehetett egy betűrendbe sorolni. Különvá­

lasztottuk a nagyalakú kéziratos gyászjelentéseket, ezek képeztek egy egységet, ugyanígy jártunk el a nagyalakú XVIII-XIX. századi szomorúlevelekkel és szo­

morújelentésekkel is. A szabályzatban a következő fontos döntéseket fogalmaztuk meg, ami csak a törzsanyagra vonatkozott: rendszó a családnév (vezetéknév) a magyar nyelv szabályai szerint, második névelem az egyéni név (utónév), az atyai név a harmadik névelem. Ha egy személy élete során megváltoztatta a nevét, csak azt a nevet vettük figyelembe, amelyen az elhunytat a dokumentum felvette (pl.

a szerb nevek esetében gyakori volt, hogy a fiú rövidített módon, egyszerűsítetten írta le a vezetéknevét). Sokan magyarosítottak, tehát nem vettük át a családkutatók feladatát, s nem foglalkoztunk a családok történetével, csak a dokumentumon található adatokkal. Nem tartottuk a névhez tartozónak a megszólító címet, a ki­

tüntető címet (pl. Állami-díjas stb.), képzettséget, fokozatot jelölő címet (pl. aka­

démikus, főispán stb.), a foglalkozásra utaló kifejezéseket, nemesi neveket és címeket, kivéve, ha azonos évben és azonos helyen haltak meg, vagy a nemesi név egyes családtagoknál vagy családi ágaknál a név részévé vált (pl. Szinyei Merse Pál, Edvi Illés Aladár stb.). A ragadványnevek rövidített kezdőbetűit har­

madik, megkülönböztető névelemként vettük figyelembe (P. Tóth Benő —> Tóth Benő, P). Az egyszerű és összetett családi nevek, a történelmi névhasználat ese­

tében az érvényben lévő szabvány szerint jártunk el. Ha csak a szerzetesi nevet ismertük, úgy osztottuk be, de ha feltüntették az eredeti nevet, akkor saját, anya­

könyvezett nevét vettük figyelembe (pl. Martha Ignatia szül. Theresia Wimmer).

Hasonló módon jártunk el az írói nevekkel (pl. Török Sophie írónő Babits Mi-hályné szül. Tanner Ilona —> Babits MiMi-hályné Tanner Ilona).

Abesorolásnál az azonos nevűeketkellettmegkülönböztetnünk: név-elhalálozás helye-éve szerint. ($\.Kovács János, Aba, 1931; Kovács János, Szombathely, 1931).

Asszonyoknál a férj neve után a lánynév betűrendjében kerültek sorra, mind a négy elem figyelembevételével (pl. Kovács Jánosné Antal Júlia, Kovács Jánosné Vince Katalin), s ezek az összes Kovács Jánost követték. Asszonyoknál, amikor megállapí­

tottuk a férj nevét, ceruzával felírtuk, s így soroltuk be 1972-ig. Ezt pontosan meg kellett állapítani akkor is, ha csak a lánynév volt vastag betűvel kiemelve, vagy a korábbi férj neve is szerepelt a gyerekek miatt, esetleg a kiemelés és a tagolás hiánya miattcsak többszöri elolvasás után tudtunk dönteni. Ha egy személyről több gyászje­

lentést adtak ki, akkor első lett a magyar nyelvű családi, második az idegen nyelvű családi, harmadik a magyar nyelvű testületi a testületek betűrendjében, negyedikés a továbbiak azidegennyelvűtestületiek, szintén atestületek betűrendjében. Akétnyel-vűek esetén a magyar nyelvű forma alapj án soroltuk be az elhunytat.

Minden esetben eltettük a nyomdai kiadásváltozatokat, amelyekből előfordult kilencféle variáció is. A cirill betűs neveket átírtuk a szabvány szerint, és így soroltuk be.

A munkánk során a duplumok leválasztása figyelmet igénylő döntés volt. Arra kellett törekednünk, hogy azt az ép példányt válasszuk ki, amelyet nem kellett restaurálni, jól fotózható (nem tinta- vagy zsírfoltos, gyűrött). Ennek következté­

ben nem tudtuk figyelembe venni a hátlapra írottakat. Ezzel megszűnt az a lehe­

tőség, hogy korábban a kutatásaik során olvasóink számba vehették a címzetteket is, rokoni és társadalmi kapcsolatokra derítve fényt. A keretről és a hátoldalról nem készült mikrofilm. Sajnálatos módon a duplumok rendezése - anyagi okok­

ból - 40 ezer darab után leállt, így azok (az A-F, O és Z betűk kivételével) a továbbiakban nem lesznek kutathatók.

A betűrendezett gyászjelentéseket végleges palliumokban helyeztük el (maxi­

mum 100-120 db), a palliumok megszámozva kerültek a helyükre, pl. A/l. A palliumokra felírtuk az összes családnevet, aminek akkor lett jelentősége, amikor ezt legépeltük a Fotólabor számára, vagy visszaosztottuk a restaurált példányokat.

Minden restaurálásra kiemelt darabot fénymásoltunk, betettük a besorolás szerinti helyére, s amikor a restauráló műhelyből visszahoztuk a javított példányt, elegen­

dő volt a raktáros közreműködése ahhoz, hogy egy cserével a végleges helyére kerüljön. Egy-egy fotózáskor kb. 10 000 gyászjelentést szállítottunk át az OSZK Hold utcai Fotólaboratóriumába, számozott dobozokban. A palliumszámozás és

dő volt a raktáros közreműködése ahhoz, hogy egy cserével a végleges helyére kerüljön. Egy-egy fotózáskor kb. 10 000 gyászjelentést szállítottunk át az OSZK Hold utcai Fotólaboratóriumába, számozott dobozokban. A palliumszámozás és

In document KÖNYV KÖNYVTÁR KÖNYVTÁROS (Pldal 45-54)