• Nem Talált Eredményt

EGY DEBRECENI KERESKEDŐ NYUGAT-EURÓPÁBAN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "EGY DEBRECENI KERESKEDŐ NYUGAT-EURÓPÁBAN"

Copied!
92
0
0

Teljes szövegt

(1)

EGY DEBRECENI KERESKEDŐ

NYUGAT-EURÓPÁBAN

B U D A P E S T • 1 9 8 7

(2)
(3)

KERESKEDŐ

NYUGAT-EURÓPÁBAN

(4)

Lektorálta: V ö r ö s Károly

I S B N 9 6 3 7 3 0 2 38 7 ISSN 0 1 3 3 - 8 8 6 2

(5)

EGY DEBRECENI KERESKEDŐ

NYUGAT - EURÓPÁBAN

Csanak József úti levelei 1862-ből

B U D A P E S T • 1 9 8 7

(6)

K Ö N Y V T Á R Á N A K K Ö Z L E M É N Y E I

P U B L I C A T I O N E S B I B L I O T H E C A E

A C A D E M I A E S C I E N T I A R U M H U N G A R I C A E

19 (94)

Ü J SOROZAT

S O R O Z A T S Z E R K E S Z T Ő :

R É J T Ö I S T V Á N

(7)

ÜTI LEVELEK

(8)
(9)

Folyó hó 3-dikán Bécsből gyorsvonattal elindulván, ma r e g g e l r e ide é r k e z - tünk. Beszállva a "Négy évszak" c i m u vendéglőbe, — melynek tulajdonosa egy m a g y a r o r s z á g i , m o s t m á r magyarul n e m tudó e m b e r , — első gondolatunk volt vezetőt fogadni s elköltve a kávét v a j a s k e n y é r r e l , m i n t ahogy azt k o r á b b i u t a m - ban e g y s z e r m á r megtanultam, de i s m é t e l f e l e j t e t t e m , azon f e l t e v é s s e l kezdtük meg a k ö r j á r a t o t , hogy itt csak egy napot t ö l t e n d ü n k . [ l ] Azonban mindamellett, hogy m á r jártam itt valaha, meg k e l l e t t keveselnem amit egy nap látni lehetett abból, ami itt m e g n é z é s t é r d e m e l , s amit — ha m á r itt vagyunk — meg nem nézni megbocsáthatlan bűn. Ha k á r o s nem lenne anélkül is szegény o r s z á g u n k r a n é z v e , hogy pénzünket idegen földön költsük el, mindenkinek ajánlanom kellene, hogy nézzen szét e világon, s vegye é s z r e : mennyi minden szükséges é s alkotha- tó még azon kivül, a m i nálunk, különösen a mi s z é l e s Debrecen városunkban nem c s a k megalkotva, de senkinek c s a k gondolatában s i n c s , azon egy-két hon- f i t á r s pedig, aki a szükséget b e l á t j a s az alkotásban közreműködni k é s z volna, erőtlenségünk é s nehézkedésünket l á t v a , hozzáfogni n e m m e r .

Münchenben mindenfelé egy-egy nyilvános k e r t r e bukkanunk, melyeket m a - gánosak, a városi h a t ó s á g és a k i r á l y egymással vetekedve építnek. Itt nem kell félni, hogy a nyilvános k e r t e s z m é j e részvéthiány miatt évekig c s a k a t e r v e z é s k ö r é r e szorítkozzék, hogy a t e r v e z e t kivitele elé akadályok gördíttessenek, s hogy az otrombaság nekifeszítse a botot a r á c s o z a t n a k , vagy ostornyéllé vágja a csemetéket-, itt mindenki örül annak, ami szép, s nemcsak úgy é r z i , hogy m i n - den ami körülte s z é p é s jő van, az övé i s , hanem a szép és jó e l ő t e r e m t é s é b e n hathatósan közre i s működik.[2]

Nem tagadhatom e l , hogy e v á r o s s z e m l é l é s e közben azon önző vágy lepett el: b á r c s a k akik itt laknak, magyarok volnának! b á r c s a k ami itt s z o b r o k , képek, intézetek s egyebekben úton útfélen nagyságot é s d i c s ő s é g e t h i r d e t , mind magyar

(10)

nagyságot é s magyar dicsőséget h i r d e t n e ! b á r c s a k a z z a l , amivel e v á r o s d i - csekedhetik, mi is dicsekedhetnénk otthon! — Bátran m e r n é k fogadni, hogy a mi nagyjaink nagyobbak voltak, mint e z e k é i , m á r c s a k a z é r t is, m e r t e g é - szen a mieink voltak, míg például München, ha m á r b a j o r r a nem akad, m á s német tartományból k e r e s olyat, akinek B a j o r o r s z á g körül valami é r d e m e l e - h e t , hogy d i c s ő í t s e . Bezzeg nem volnánk mi zavarban: hogy kinek e m l é k é t örökítsük meg szobrokban é s képekben, c s a k volna r á pénzünk és k i t a r t á s u n k é s vállalkozóink, akik ha kell 1000, 2000 m á z s á s szobrokat is öntsenek.[3]

Mindenkitől azt hallom, hogy az amit itt látok, igen k i s mérvű ahhoz k é - p e s t , amit további utamban látni fogok. Annál leverőbb r e á m nézve, hogy h a - z á m a t , de különösen városunkat azzal s e m lehet összehasonlítanom, amit eddi- gi utamban l á t t a m ! — Maga ez a vendéglő, melyben s z á l l v a vagyunk, m é l t ó t á r g y a t a n u l m á n y o z á s r a , kivált annak, aki vendéglőt a k a r n a felállítani. Igaz, hogy nálunk minden igyekezettel sem lehetne egy Isart t e r e m t e n i , melynek egy c s a t o r n á j a a vendéglő udvarán folyván k e r e s z t ü l , gépeket hajtson, általok maga magát a negyedik emeletig f e l v e z e s s e , s k e l l e m e s és jótékonyan simuljon a ven- déglős a k a r a t á h o z , — hihető, hogy Simon úrból is otthon minden e r ő l k ö d é s e mellett alig lehetett volna ilyen vendéglős, — de hogy e vendéglő é s a mieink közti különbséget mégis sokkal kisebb k ö r r e szorítani lehetne, az tagadhatatlan.

Simon úrnak alighanem s z e r e n c s é j e , hogy egykor szegény fiú volt, s a p j a 5 f o r i n t - t a l küldte v i l á g r a , különben talán nem e m e l t e volna vendéglőjét a jelen m a g a s fok-

r a . Még otthon olvastam, hogy némely keresztülutazó d r á g á l j a az itteni k i s z o l - gáltatás é s szoba díját; de én e r r e nem mondhatok egyebet, mint hogy az a fény é s kényelem, melyben itt a vendégek r é s z e s ü l n e k , olcsóbbért alig lenne k i á l l í t - ható. Csak kell tenni egy k i s különbséget azon helyzet közt, melyben itt vagy a debreceni rozzant vendéglőben r é s z e s ü l az e m b e r , még pedig meggondolva, hogy ily különbség mellett i s nem sokkal kevesebb az, amit nálunk oly vendéglő- ben fizetni k e l l , hol az i s megtörtént m á r , hogy éjjel patkány ment a vendéghez látogatóba.

De b e s z é l n e m is kellene m á r az itt látottakról.

Legelői t e s z e m , hogy az itteni 100.000 lakosnak 24 temploma van, egyik nagyszerűbb, mint a m á s i k , mind az é p í t é s z e t , mind a díszítményezés t e k i n - tetéből, fal é s üvegfestésekkel rakvák, kivéve az egy r e f . imaházat, mely itt is e g y s z e r ű .

Voltunk a s í r k e r t b e n , melyet méltán nevezhetek k e r t n e k . Megszámlálhatat- lan mennyiségű itt az é r c - é s m á r v á n y e m l é k , é s d í s z e s halottház. Minden h a - lottat, mihelyt felöltöztették, e házakba hoznak három n a p r a . Épen ott l é t ü n k - kor is volt benne, é s hoztak különféle k o r ú é s állású halottakat, melyek közül csecsemők é s öregek virágok é s egyébbel oly csinosan f e l voltak r u h á z v a , hogy az ember c s a k n e m elfeledte, hogy m á r n e m élnek. Nálunk ez nem így van, mi nem sokat teszünk e g y m á s é r t sem élet s e m halálban. No de nem is igen van

mivel.

(11)

A s í r i nyugalom e szentelt helyéről az élet é s mozgás színhelyére: a k i r á l y i s e r g y á r b a mentünk.[4] A nagy u d v a r tömve volt serfogyasztókkal. Mintha n é p - gyűlés, szép zene hangjai vagy c i r c u s i látványra gyülekeztek volna, pedig m i n d - össze i s c s a k az hozta é s hozza őket ö s s z e , hogy itt a legjobb s e r t , első k é z - ből é s legolcsóbban, kapják. E m b e r hátán e m b e r , s a nép különböző rétegeinek

a legtarkább vegyülete; nem úgy mint nálunk, hol a t á r s a d a l o m félszegségei é s a politika nyűgei válaszfalat emeltek az osztályok közé, s irigyekké t e s z i az embereket e g y m á s r a . Vegyük csak magát a katonaságot. Itt a katonaság m a g á - ból a nemzetből való, minden katona az állam építette laktanyákban lakik, — mi csak idegen katonát i s m e r ü n k , kit békében úgy, mint háborúban, beszállásolnak

a szegény e m b e r egyetlen szobácskájába é s szemtanújává t e s z i k a nyomorult család minden mozdulatának, irigyévé minden betett falatjának. — Nem csoda

aztán, ha ily körülmények közt s a j á t külföldre vitt honfitársaink után epedünk, s a világ legjobb é s legolcsóbb b o r a sem volna képes minket összehozni, hogy

— mint az á l l a m érdeke megkivánná — egyetértők legyünk.[5]

E s t e 7 ó r a k o r itt minden boltot b e z á r n a k , minden üzlettel felhagynak, s azontúl mindenki a magáé igyekszik lenni é s s e r t inni. Mi i s közé vettük m a - gunkat egy k e r t e c s k é b e , több e z e r r e menő vigadozókkal, hallgattunk katonai zenét, ettünk olcsó v a c s o r á t , (egy adag libapecsenye 18 ú j k r . ) é s fizettük a zenészek t á n y é r á r a a szokásos 2 k r t .

Hanem ezt sok egyéb megelőzte. Voltunk például a B a v a r i a fejében.[6] A Bavária egy B a j o r o r s z á g o t jelképező é r c s z o b o r , melynek fejében e g y s z e r r e nyolc e m b e r kényelmesen ülhet vagy állhat, m e r t másképen 36 is b e l e f é r . Az öntvény 91 öl m a g a s , márvány t a l a p z a t a mintegy 6 ölnyi. Nagyon meleg volt benne, mely csak a k é s ő évszakokban szokott kihűlni, s nagy kíváncsiság kell hozzá, hogy az e m b e r félútról v i s s z a ne t é r j e n , mig a fenn lélekzetvételre h a - gyott nyílásokig nem é r . F e l é s le szövétnekvilágnál járnak.

B e j á r t u k a királyi díszépületben levő r é g i c s á s z á r i t e r m e k e t , melyek m á i g is azon nagy fényű é s p a z a r díszítményu állapotban hagyattak, amelyben h a j d a n használtatásukkor voltak. [7]

Voltunk az ércöntődében, hol fogalmat szereztünk magunknak arról: mint bánnak a f o r r ó e l e m m e l , hogy belőle a művész a k a r a t j a s z e r i n t e m b e r i vagy más alakú ó r i á s váljék.[8] Láttuk Schwanthaler műteremében, hogy idomítják a durva követ majd megszólamlóvá, olyanná, hogy bírni s z e r e t n ő k , hogy á l t a l a körülvéve lenni óhajtanánk.[91 Itt készült a még élő Lajos b a j o r király l o v a g - szobra é r c b ő l (épen jelenlétünkben működtek az öntőgödörből kiemelésén), azon m i n t á r a , melyben a mi igazságos Mátyás királyunk ércemlékének, az i s m e r e t e s rajzok s z e r i n t létesülni kellett volna, amint Schwanthaler utódja állítá, a z é r t e m i n t á r a , hogy a megfogalmazott szép gondolat k á r b a ne menjen.[lOj A s z o b r o t a művészet é s ipar meghonosításáért München v á r o s k é s z t t e t t e egyedül, k i z á r v a Nürnberg é s m á s b a j o r városok feajánlott k ö z b e n j á r á s á t .

A r é g i é s ú j képtár ezreivel van teleaggatva az ú j és régi r e m e k o l a j f e s t v é - nyeknek. Köztük r á i s m e r t e m "Szent Pál t e m p l o m a b e l s e j é " - r e , melynek egy

(12)

másolata a p e s t i mostani mutárlaton eredeti gyanánt s z e r e p e l , nemkülönben S z . B . némely másolatainak eredetijeire.[111 Mindent ami itt n e v e z e t e s , e z e r - félekép sokszorosítanak é s t e r j e s z t e n e k . Hogy az üvegfestő intézetben legalább egy üvegképet meg nem s z e r e z t e m , m á r most i s bánom, s z e r e t t e m volna m e g - mutatni jó embereinknek, akik ilyet még nem l á t t a k , é s l á t á s nélkül képzelni s e m tudnak.

A szobortárban sok százával láthatnak görög é s r ó m a i r é g i szobrokat, é s sok szépet az újabb időkből i s , melyek i d e h e l y e z t e t é s r e érdemeseknek í t é l t e t - t e k . A gyűjtemény t á r a t e l e van nevezetességekkel a régibb é s az újabb korból, sok e z e r s z á m r a é s több millió é r t é k b e n . Szomorúan gondoltam vissza s a j á t múzeumunkra, melyet a n e m z e t i lelkesedés t e m é r d e k kinccsel gyarapított ugyan, de a helyzet folytonos ziláltsága é s a közreműködés különféle m e g s z o - r i t t a t á s a közben magához méltó f o k r a emelni mindeddig képes nem volt! [12]

A mostani b a j o r k i r á l y Maximilián magánköltségén épül a városon kivúl, k i e s helyen, egy nagymérvű é p í t é s z e t i remek: a Maximilianeum, azon célból, hogy benne s z e g é n y s o r s ú ifjak a f e l s ő tudományokra ingyen oktattassanak.[13] N á - lunk még annyira sem vagyunk, hogy fiaink l e g e l s ő lelkiszükségein kellően s e - gítenénk; vájjon hol é s miben vagy kikben k e r e s e n d ő ennek oka? Nem h i s z e m , hogy sokan készen lenni gondolnak a felettel, hanem kénytelen lennék v i s s z a f e - lelni, hogy látván m i s z e r i n t i " n i n c s e n senkiben mit bízni", magunk vagyunk e l s ő helyen a mulasztók. Ez épülettel szemben az Izár folyó egy c s a t o r n á j á n túl van a n a g y s z e r ű f a r a k t á r . Ki hinné, hogy ilyan p r o s a i dolgon i s van v a l a m i látható? mindamellett, miután nagynehezen r á hagytam magamat venni, hogy oda is elmenjek, b á t r a n ajánlhatom megnézését bárkinek; hogy l á s s a mikép kell folyóvizet akaratunkhoz képest rendes s z o l g á l a t t é t e l r e idomítani. E f a - r a k t á r b a az e v é g r e nagy leleményességgel idomított I s a r folyó c s a t o r n á i , é v e n - ként e z e r meg e z e r öl fát szolgáltatnak be a k i r á l y i erdőkből, s csak bámulva lehet szemlélni: mint hódol a h a t a l m a s elem az e m b e r i ész kiszámításainak, s mint alakul a folyam m e d r e oly géppé, mely a t á r s a d a l m i szükségletek f e d e - zését s az e m b e r i kéz munkáját megkönnyítse. Azon k é r d é s e m r e : mennyi fa veszhet el s z á l l í t á s alatt, míg r e n d e l t e t é s e h e l y é r e é r k e z i k ? azon választ n y e r - t e m , hogy m a j d s e m m i , — s m e g é r t e t t e m , m e r t hiszen ezek az emberek s z e - retik a királyukat, következéskép nem nyúlnak a fájához. [14]

A v á r o s tövében 3 órányi kerületben fekszik a királyi k e r t , meg kell e l é - gednem elején, a m e s t e r s é g e s v í z e s é s , s a v á r o s i szökőkutakat vízzel ellátó vízgép körüli s é t á v a l , mely alatt eszembe jutott a mi nagyerdőnk, melyet Isten kezünkbe adott, hogy milyen most é s mivé lehetne, ha segíthetnénk r a j t a .

Folyvást előttem lebeg a debreceni emlékkert ügye is; sok gondot f o r d í - tok a r á c s o z a t különböző alakjainak tanulmányozására s félek, hogy a k i v i t e l - nél ide találunk szorulni, m e r t itt ugyancsak é r t e n e k ahhoz: hogy kell valamit célszerűen é s jutányosán előállítani. Itt egész g y á r van csupán k e r t r á c s o z a t o k minden fajának kovácsolt vasból e l ő á l l í t á s á r a . — Megtehetné ugyan ezt a munkát

(13)

B a l á z s úr i s , h a nem sajnálná megnézni é s megtanulni: hogy kell dolgozni s z a - p o r á n , könnyen é s jól. [15]

Stuttgard. 1862. aug. 8.

Érdekes jelenetem volt, m i k o r a vonat — melyen 8 h o n f i t á r s a m m a l együtt ide utaztam — Augsburgnál néhány p e r c r e megállott. Az u j s á g á r u l ő ugyancsak kötötte r á m az Allgemeinét, s midőn k i n á l g a t á s á r a határozottan azt f e l e l t e m , hogy nem kell, m e r t r o s s z . — egy a h e i l b r o n n i egyetemre utazó ifjú hangosan felkacagott. Ruházatunkból kétségkivül k i i s m e r t e nemzetiségünket s a k a c a g á s - ból ítélve tudnia kellett: hogy állunk az Allgemeinéval.[16] — Egy másik n é m e t kötődve kérdé t ő l e m az uton: hogy végre is c s a k bemegyünk a Reichstagba?

— "Igenis" — feleltem én, — " a Reichstagba bemegyünk, de a Reichsratba n e m ; m e r t a kettő közt nagy ám a k ü l ö n b s é g " . . . m i r e a t á r s a s á g r é s z i n t nagyot b á - mult, részint jóízűt nevetett. [17]

A német sógorok mindig politizálnak, Hangosan á l l í t j á k , hogy O l a s z o r s z á g v é g r e is a r é g i állapotára m e g y v i s s z a . Vagy kettő tőlem k é r d e z t e : mit c s i - nál Garibaldi? s úgy látszott: azt hiszik, hogy nekünk minden mozzanatáról t u - domásunk van. [18]

Stuttgardba épen ebédre érkeztünk; pompás hosszú e b é d r e , mint az m á r e r r e mindenütt szokás, melyen az ember kénye szerint válogathat, anélkül, hogy az éhen m a r a d á s t ó l k e l l e n e félnie. Az é t k e z é s nem o l c s ó , de nem i s d r á - gább, mint Debrecenben; a b o r n a k ugyan megkérik az á r á t , de legalább n e m tesznek az e m b e r elé hordószagút, mint azt a mi nagyerdőnkön W. ur nem

r e s t e l l i .

A királyi palotával épen szemben eső lakásunk ablakaiból, az előttünk levő pompás t e r e n é s szökőkútjain magunkat gyönyörködve, vezetőt fogadtunk, hogy vele a királyi épületet b e j á r j u k . Ezen épület nincs ugyan oly gazdag, mint a müncheni, de a z é r t méltó a m e g n é z é s r e . Itt i s úgy, mint Münchenben, régen múlt dolgokra t e s z i k az e m b e r t képek, szobrok é s egyéb jelvényekkel f i g y e l - m e s s é ; — az i g a z , hogy nem ingyen, mert minden lépten nyomon borravaló dukál, melyet hiába sajnálnánk, m e r t különben a megtekintés é s meg nem t e - kintés közt k e l l e n e választanunk. Szakállas Eberhard a würtembergi király ős előde é s Schiller nagy é r c s z o b r a i n a k é s a mostani királynak " s z í v j ó s á g á é r t "

halála után állítandó szobor talapzataul szánt obelisk mellett elmenve, itt i s f e l k e r e s t e m a k e r t r á c s o z a t készítőt.[19] Azonban meg k e l l e győződnöm, hogy k e r t r á c s o z a t u n k innen m á r többe kerülne, r é s z i n t a t á v o l s á g , részint a m a - g a s helyi á r a k m i a t t . Általában azt t a p a s z t a l o m , hogy itt a rácsozatokat l e g - inkább kovácsolt vasból c s i n á l j á k ; bizonyos, hogy így is olcsóbba kerül mint nálunk, nem az anyag miatt, m e r t az nem volna drága, hanem részint m e r t embereink l a s s a n haladnak, r é s z i n t mert a hibás munkafelosztás következté-

(14)

ben elvesztett időt i s megfizettetik. Nálunk akármihez kezd az e m b e r , minden s o k b a k e r ü l , különösen azt, ami ú j , s azt akinél pénzt s e j t e n e k , roppantul m e g - fizettetik, s ez így lesz mindaddig, míg e g y r é s z t az é r t e l m e s iparosok nálunk el nem szaporodnak, m á s r é s z t a rendkívüli megrendelések mindennapiakká n e m válnak.

Azt hittük, hogy München l á t á s a után Stuttgard nem fog é r d e k e l n i . Az i g a z , hogy nincs is itt annyi n a g y s z e r ű , mint Münchenben, de ez ódon épületek s szépen kiépített házsorok m i n d e n e s e t r e figyelmet érdemelnek, s ha a müncheni k i r á l y i k e r t e n k e r e s z t ü l folytában az Isar m e s t e r s é g e s vízesésben gyönyörködtet, itt meg gyönyörű tavak vannak hattyúkkal é s vadrucákkal, n a r a n c s f á k k a l é s s z o b - rokkal körülvéve, végre a mi legjobban gyönyörködtetett, itt a gyepágyak füve oly t i s z t a , oly eleven, oly zöld, hogy az e m b e r itt tudja meg igazán, mi az a p á z s i t . Ha azt mondom, hogy e k e r t nem nagy, a z é r t ne gondolj csak egy p á r holdnyi k i t e r j e d é s t , mert jóval nagyobb, semhogy kimért időnk megengedte volna azt egészen bejárnunk.

Majd megfeledkezém a nagy tő közepéből t o r o n y m a g a s s á g n y i r a kiszökellő v í z r ő l . . . oh mily szép e m i l l i á r d cseppekké zúzódott víz l e h u l l á s a !

Az angol kertből utunk az "angol k e r t " c í m ű vendéglőbe vitt. Ennek f e d é l - z e t é r e alkalmazott messzelátőból bámultuk a v á r o s és vidéke szépségét. Aztán a vendéglős szívességét viszonozni kívánva, n á l a vacsoráltunk, meglehetős sokaságú sörivó f é r f i a k , nők é s gyermekek közt, kik közül l á t s z o t t , hogy sokan s z e r e t t é k volna kitudni: mik é s honnan valók vagyunk, azonban ezúttal, ha n e m csalódom, bizonytalanságban m a r a d t a k . Ti azt gondoljátok, hogy ha külföldön valaki rátok néz, mindjárt tudja: mely országiak vagytok. Én m á s t t a p a s z t a l - t a m ; de hogy is ismerhetnének r á n k , mikor alig egy-két éve, hogy a magunk r u h á j á t viseljük![20]

Wiesbaden, 1862. aug. 9.

Tegnap Frankfurtban é r t e l m e s vezetőre tettünk s z e r t , ki legelőbb is egy magános által alapított műgyüjteménybe vitt. A gyűjtemény n e m nagy, de annál kielégítőbb, általános hatása nem bódító, de ami benne van, az aztán mind é r - d e m e s a m e g n é z é s r e . Csak e k i s k é p t á r áttanulmányozása is k é p e s volna az e m b e r t műértővé tenni, ha nem egészen i s , de a nagyjából bizonyosan. Leg- alább nem j á r n a úgy az e m b e r , mint én j á r t a m , midőn egy é j f é l i holdvilágban ragyogó vidéket többre becsültem egy elhagyott templom körüli jelenetnél, holott az e l s ő csak 4000, mig a m á s i k 20.000 f r t r a van becsülve.

Gutenberg és két segéde, Gőthe é r c e m l é k e , ugyanennek szülőháza és azon ház mellett elmenőben, melyben Luther lakott, s melynek ablakaiból prédikált, bementünk a t ő z s é r csarnokba. [21] Ennek l á r m á j a hasonló a b é c s i é h e z . I r t ó - zatos m o r a j uralkodik benne, s minthogy Majna melletti F r a n k f u r t pénzhatalma

(15)

m e s s z e földre kihat, az a sok b e s z é d , alku, k é z f e l c s a p á s , nagy l á r m a nem esett hiába. Egymást é r i itt a b a n k á r , s a bankárvilág középpontját képező Rotschild családból i s itt lakik két t e s t v é r , kikre midőn mint aféle n e v e z e t e s - s é g r e vezetőnk figyelmeztetett, láttuk, hogy ők is figyelmeztették egymást r e á n k , s egy ideig f a r k a s s z e m e t néztünk velük. E s z e m b e jutott, hogy nálunk ez emberekről csak kicsinylőleg, sőt gúnyolva emlékeznek, pedig nézetem s z e - rint igaztalanul, m e r t ezek m á r c s a k azért is d e r é k emberek, hogy báró létök- r e n e m szégyenlik bankárok lenni, vagy hogy b a n k á r létökre elég jók báróknak:

különösen megnyerték t e t s z é s e m e t , midőn a v á r o s melletti n y á r i lakuk kertjébe bejutva, a mintegy 20 k e r t é s z által akkor is egyengetett alkotványokon gyönyör- ködhettem. [22] Mutatták Reinach bankárt is, kinek neje 1848-ban zsidó l é t é - r e legelői és legelszántabban védelmezte a f o r r a d a l m i torlaszokat.[23] Egy i f j ú pedig örömünkre m a g y a r u l szólított meg; hazánkfia volt, ki F r a n k f u r t b a n a pénzviszonyokat s a bankárságot tanulmányozza. Itt általában mindenkitől s z í - v e s s é g e t é s előzékenységet, sőt kitüntetést tapasztalunk, például egy zsidó, ki csak néhány szót tudott magyarul, minden áron m a g y a r u l igyekezett kifejezni örömét a velünk való találkozáson.

Elvittek a még r ó m a i a k által épített városházba i s . Ott mutogatják a c s á - s z á r v á l a s z t á s i roppant teremben valamennyi néme t c s á s z á r képeit é s egyéb nevezetességeket. Voltunk a Pál templomában (9. kép), hol a n é m e t o r s z á g i k ö - vetek 1848-ban gyűléseiket tartották; mely gyűlések határozatainak a jó isten t u d j a mikor lesz l á t t a t j a . A székesegyházat 4-500 é v e s kőfaragványok, részint oltárcsoportozatok, r é s z i n t egyes nagy emberek e m l é k e i díszítik; különösen figyelmeztettek egy k é p r e , mely azon D ü r e r Albert műve, kiről biztosabban tudnók, hogy magyar volt, ha munkásságának t e r é t itthon találhatta volna. Itt látható azon szék i s , melybe a sok német c s á s z á r megkoronáztalása alatt ült, s melybe legalább egy-két p e r c r e j á t s z i képzelgés kedvéért én is beleültem.[24]

Tovább menve a M a j n á r a néző szép tartozó h á z s o r és a Majnán keresztül a Frankfurthoz Saxenhausenbe vezető híd mellett, láttuk azt a n a g y s z e r ű k ó r - házat, melyben minden idegen d í j nélkül gyógyítást é s ápolást n y e r . Megnéz- tük a zsidó v á r o s r é s z t , s ebben a Rotschildek ősi h á z á t , melyben az öreg J a - kab becsületessége e család v i l á g r a szóló hatalmát megalapította; a ház alig lesz örök emlékezetül feltartható, m e r t fából épült, m á r i s korhadozik és h a - sonló t á r s a i v a l együtt a többi ifjan viruló v á r o s r é s z szembeszökő ellentétét k é - pezi. — Megmutattatok magunknak azon ó r i á s i s á t o r t , melyben lövészünnepély örve alatt Németország szabadelvujei közelebb t e m é r d e k számban összegyűl- vén e s z m é t c s e r é l t e k , s a Rotschildek által e c é l r a ingyen átengedett r é t zöldét, talán hiába, ugyancsak l e is tapodták. — A "Bethmann t e s t v é r e k ' bankárház n e v e z e t e s s é g gyűjteményében a többi szobrokon kivUl külön helyiségben muto- gatják Danecker s z o b r á s z művét: Ariadnét a nőoroszlán hátán; elragadó ez. E szobrot a Bethmannek ősei 1814-ben a z é r t , m e r t háborgós volt a világ, 20.000 í r t é r t ejtették meg; m o s t kérik angolok 200.000 í r t é r t é s a tulajdonosok r á s e

(16)

hallgatnak. A szobor körülbelól életnagyságú. Gépezeten forgatják az e m b e r e l ő t t , s majdnem hihetlen, hogy élettelen hideg kő. Látásától is nehéz m e g v á l - n i , nem hogy b í r á s á t ó l nehéz n e volna. [25] Egy ősrégi kapu vitorláján láttuk a 9 - e s számban azon 9 lyukat, melyet egy halálraítélt azon feltét alatt lőtt bele, hogy ha a célt e g y s z e r sem t é v e s z t i , életben hagyatik, é s megszabadult. — Az állatkertben a sok bagoly, k i s é s nagy m a d á r , teve, p á r d u c , oroszlán s t b . közt egy erdélyi hazánk szülötte b a r n a medve k é r t tőlünk, t a l á n szabadságot?

— n e m , — meg van állapotával elégedve, — b e é r t e volna valamely m o r z s a l é k - kal i s .

F r a n k f u r t i létünket ezután j á r k á l á s s a l , a nyári lakok v i r á g a i , fái é s füvei szépségében való gyönyörködéssel, s a n y á r i lakok sokaságának s z e m l é l g e t é - s é v e l töltve, onnan Mainz mellett tegnap k é s ő e s t e ide érkeztünk, megfürödtünk s lefeküdtünk.

Földi édenben ébredtünk f e l . Nagy dolgokat mondanék neked, ha azt amit é r z e k , kifejezni tudnám. Mivé l e s z az istenadta föld, ha ott hol sok igyekező e m b e r van együtt, ezek múvei összhangzatba, vagy ha ugy tetszik ellentétbe hozatnak amazéval! Láttam i s m é t k e r t e k e t , sétányokat, tavakat, szökőkuta- k a t , hattyút, v a d r u c á t , aranyos négytornyú kápolnát, abból r ó z s a s z í n ű üvegen k e r e s z t ü l rózsaszínben a világot; magas hegyoldalban szedtem érett s z e d r e t , m e l y é r t nem kellett külön fizetni. — Voltam barlangban i s , de minőben! Ki van á m ez festve, fejedelmi pompával kicsarnokozva, kiszobrozva, meg k i o s z l o - pozva, s több ágai közül az egyikben a világ minden ö s m e r t nemzetei nyelvén járatott hírlapokat olvassák (a magyar n e m tartozik az ö s m e r t e k közé), a m á - sikban táncolnak, concerteznek, mulatnak, a harmadikban b i r b i c s e z n e k , a n e - gyedikben makaóznak. — E játékbarlangot k é t s z e r néztük m e g . A b i r b i c s t ő l n e m tudtunk egyebet kitanulni, mint hogy r a j t a hol nyernek, hol vesztenek. A

makaó f o r m a m á r érthetőbb volt.[26] Világosabb is volt a pénzösszeg nagysága;

több s z á z e z e r f r a n k és t a l l é r , arany, ezüst é s papírpénzben. Jól kivehető volt az is: mikor n y e r t é s mikor v e s z t e t t az az ú r , ki 8000 frankonkint (mintegy 4000 f r t o . é . ) rakosgatta a blattot. Nincs itt m o r a j , mint a f r a n k f u r t i b ö r z é n , minden a legnagyobb csöndességben megy, k é t s z e r t a l á l t a m útitársaimhoz s z ó - l a n i , mindkétszer nagy s z e m e k e t vetett r e á m egy azok közül, kik itt a s o r s o t kezelik. — A játékosok közt t e m é r d e k az asszony; a p é n z s z o m j ezekkel e r é s z - ben is levetkezteti a nőiséget. Néhányat vizsgáltam: vájjon nem r e s t e l l i - e ,

amit t e s z , é s úgy t a p a s z t a l t a m , hogy s z e m é r m e t l e n s é g e c s a k t e t t e t é s . — Ez az egész látmány fölületesen véve elrepülne az ember elől, de róla gondolkozva i r ő z a t o s . — Az egészben azon egy szépet t a l á l t a m , hogy helybelieknek m e g van t i l t v a a játékban való r é s z v é t .

Szűkre szabott időm miatt sokat h a l l g a t á s s a l kell mellőznöm, ami e m l í - t é s r e méltó, s csupán azt jegyezhetem f e l , ami k é p z e l e t e m r e a legélénkebb behatást gyakorolja.

Reggel indultunk a Rajnán Köln f e l é .

(17)

Köln, 1862. aug. 11.

Tegnapelőtti levelemnek a p o s t á r a f e l a d á s a után h a s z n á l t a m az e s t é t , hogy l á s s a m s ű r ű l é g s z e s z lángfényébenf 27] i s a wiesbadeni f ö r d ő d í s z e s b a z a r o k - kal szegélyezett főterén mindig zajló szökőkutak é s az egyes virágágyak p o m - p á j á t , a r ó z s a t e l e p e k e t , melyekkel oly igen szépen ki van az idekerülő, t ö b b - nyire s z e r e n c s e v a d á s z fördővendégek ú t j a egyengetve; délelőtt pedig felszedtük a s á t o r f á t , é s bérkocsin — Debrecenből eljövetelem óta e l ő s z ö r egyeben, mint vasúton, haladtunk Bibrichbe, egy úgynevezett faluba, hol a r a j n a i gőzösöknek állomása van,[28] De minő úton! Most l á t t a m életemben e l ő s z ö r ilyen u t a t , a m e l y r e igazán el lehessen móndani, hogy csinált út. Valóságos építmény v í z - levezető csövekkel, t i s z t a é s s z é p , s z é l e i kirakvák, mint a hidaknál s z o k á s , de nálunk n e m mindenik, m e r t ott ugyan m é g most is nem egy olyanra b u k k a - nunk, amelyen csak ez nem t ö r i nyakát, akit a jó isten o l t a l m a z .

Beszállottunk a gőzhajóba.

Alig m e r n é k m á r a R a j n a vidékéről í r n i , miután még eddig mindent c s a k d i c s é r t e m , ha nem tudnám, hogy tudod, milyen válogatós vagyok. Különben i s én a Rajna vidékét Mainztől Kölnig d i c s é r v e , csak azt t e s z e m , amit az e g é s z világ t e s z . — Mint van mindkét p a r t b e ü l t e t v e , holott e p a r t o k a t különféle s z é p - ségekkel m á r maga a t e r m é s z e t i s megáldotta, mint adják a p a r t r é s z e k t u l a j - donosai é s lakói a sok százados é s ú j é p í t é s z e t i remekeket, romokat é s kéjlakokat k é z r ő l k é z r e , mintha az e m b e r e k itt csak a z é r t élnének, hogy az utast g y ö n y ö r - ködtessék, — mint váltogatják egymást e r d ő k é s ligetek, k e r t e k é s bokrozatok, s az e m b e r i kéz é s a t e r m é s z e t e z e r f é l e alkotványai, — azt látnia kell annak, aki r ó l a fogalmat akar s z e r e z n i .

Volt ugyan kezemben a rajnavidékek egy r a j z s o r o z a t a , d e ennek csak akkor tudtam h a s z n á t venni, midőn egy utazó asszonyság t é t o v á z á s a i m a t látva m e g - szólított é s a tájékoztatásban s e g í t e t t . [ 2 8 / a ] A déltől estig t a r t o t t utazás alatt többször szóba e r e s z k e d t e m a d e r é k asszonysággal. A többi közt e g y s z e r ezt mondtam neki: Asszonyom! az e m b e r csak akkor tudja a németeket igazán b e - csülni, ha közéjük jő, s müveikkel é s szíveik jóságával m e g i s m e r k e d i k .

— "Hogyan?" — kérdezé — " h á t önök nem s z e r e t i k a n é m e t e t ? " — "Mi — f e l e - lém — sok n é m e t t e l jövünk honn é r i n t k e z é s b e , de azok nem az i g a z i a k . " — Később m e g j e g y z é m , hogy k i s f i a a minékhez hasonló m a g y a r kalapot v i s e l . —

"Hát m a g y a r kalap az, melyet önök v i s e l n e k ? " — k é r d e z t e . — "Igenis, m é g p e - dig k a n á s z k a l a p , " felelém a m e g m a g y a r á z t a m neki a kanász szó é r t e l m é t . —

"Én azt gondoltam" — viszonzá az a s s z o n y s á g , — "hogy a f i a m é g a r i b a l d i - k a - l a p . " — A h a j ó n , de azóta i s t a p a s z t a l t a m , hogy magyar kalapjainkat külföldön garibaldi-kalapoknak t a r t j á k . Nem tudom: ki h i b á j a ?

Tegnap e s t é r e értünk ide s minthogy m é g volt egy k i s idő a lefekvésig, rövid s é t á r a határoztuk magunkat. A R a j n a p a r t j á r a igyekeztünk, a r r a f e l é , honnan a t á r s a s k o c s i minket a vendéglőbe hozott, azonban e g y s z e r csak azon

(18)

vettük é s z r e , hogy erődítéseken keresztülhatolva a v á r o s túloldalán vagyunk!

Sebaj! m e r t a véletlen jól pótolta a t e r v s z e r ű t . Egy nagy épületbe, hol s z o k o t t - nál vígabbaknak látszottak az e m b e r e k , bementünk s példájokat követve sonkát meg sajtot ettünk é s s ö r t ittunk. Csak abban n e m követhettük őket, hogy azon furesálkodásokon, melyekkel oly igen elégedettek voltak, mi i s kedvünket t a - láltuk volna. Azáltal hogy bementünk, aligha a vendéglősnek több s e r e nem fogyott el, tovább maradtak a vendégek, m e r t mind tudni vágyott, hogy kik vagyunk. Efeletti örömében a vendéglős, amint magát k i f e j e z t e , vendégei t i s z - t e l e t é r e két pipaformából görögtüzet égetett.

Ma délig Köln v á r o s á t j á r t u k b e .

A m s t e r d a m , 1862. aug. 12.

Köln t e l e van r é m s é g e s , c s o d á s é s m e s é s dolgok régi időkből fennmaradt megörökítésével. Egy m a g a s ház legfelső e m e l e t é b e éjfélkor f e l j á r ó és az a b - lakból most i s kinéző f e h é r ló, — a Gürzenichet Köln városának örökbe hagyott zsidónő, — a papi r é m u r a l o m korában a jezsuiták által ebédre hívott, de m e g - jelentekor é h e s oroszlánok közé buktatott s ezeket legyőzött p o l g á r m e s t e r , s hasonlók h i s t ó r i á j a hosszabbak, hogysem a velők való r e t t e g t e t é s h e z hozzáfog- hatnék. [29] Ezüstbe foglalt é s anélkül hagyott koponyák e z r e i é s nagy mennyi- ségű csontok, melyeket a s z t . Orsolya templom falüregei m e g a k i n c s k a m r a állványai kegyetlenül b e r a k v a é s felhalmozva tartogatnak, állítólag azon 11.000 apácaszűzről m a r a d t emlékek, kiket Attila R ó m á b a zarándoklásuk közben itt tájon legyilkoltatott. — Hogy ezen csontokat n e m hagyják p o r é s hamuvá lenni?

Hiszen megbűnhődött m á r Attila elég sok íziglen. [30]

Köln legnagyobb n e v e z e t e s s é g e a főegyház. Erősen r a j t a vannak, hogy 600 év előtt megkezdett t o r n y a i , a porosz király p á r t f o g á s a alatt, a m á r csaknem feledésbe m e n t , de s z e r e n c s é s e n ismét feltalált eredeti t e r v s z e r i n t i dísszel é s magasságban felépülhessenek. Az pedig n e m könnyű, m e r t a falak minden egyes kődarabjának egy-egy s z o b o r r á vagy m á s díszalakká kell válni, mielőtt beillesztetnék, úgy hogy sok szegény eklézsia egész temploma nem é r annyit, mint ezen ó r i á s egy-egy falköve. Benn a templomban t e r m é r d e k a műkincs, kivált z á r alatt, itt-ott csikorogva nyíló vasajtók megett, melyek csak külön é s busás díj mellett nyílnak m e g . Felnyittatásukra azonban m á r c s a k azért is é r - demes vállalkozni, hogy meglássuk: mennyi minden van a világon, aminek n a - gyobb az é r t é k e , mint 40. 000 köblös jó földé, mely előtt pedig tisztelettel s z o k - tunk meghajolni. Ott van például rejtekben egy szekrény v e r t ezüstből, 1162- diki készitmény, a h á r o m szent király c s o n t j a i v a l , s ezeket n e m is számítva 3 millió t a l l é r t é r ő drágakőkirakványaival; két o i t á r s z e k r é n y ajtainak b e l s ő lapjai pedig, m e l y e k r e Stefani a zárdaszüzek életéből festett jeleneteket o l a j b a , megfizethetetleneknek t a r t a n a k . [31]

(19)

Van Kölnben a fentebbiek m e l l e t t mai világi t á r g y is elég, de azoktól nem b í r o k egyebet feljegyezni, mint hogy láttam egy d i o r á m á t , melyben m e g l e h e - t ő s e n megközelítik a Vezúv k i t ö r é s é n e k , s a zivatarnak hű á b r á z o l á s á t , m e g - látogattam a békebírósági hivatalt, nem a magam bajában, hanem csak hogy az itteni e l j á r á s r ó l fogalmat s z e r e z z e k magamnak. Egymást é r i itt a tóduló sokaság, m e r t mindenütt sok az olyan e m b e r , aki egymással megegyezni nem t u d , é s inkább hat annyit é r ő ideig ácsorog, hogysem öt g a r a s o s ügyében ne a békebíróság által mondasson magának Ítéletet. Meg kell említenem a kölni v i - z e t , melynek h í r e a világra s z ó l , s itt legalább 30 olyan g y á r t ó j a van, kiknek mindenike egyedül magát kívánja Johann Maria F a r i n a egyenes utódjának t a r - t a t n i . Egynek a boltjában, — vezetőnk nagyon bizonyozott ennek valódi utódsága f e l e t t , — vettem egy üveggel, m e r t amint mondá: nagyon jó a t e n g e r i betegség ellen é s a ruhából pecsétet t i s z t í t a n i . Kedvéért elhittem.[32]

Azon kell lennem, hogy l e v e l e i m hosszabbak ne legyenek, mint u t a z á s o m , különben t o l l a m m a l el nem é r e m m a g a m a t .

Nagyszerű vashídon, melynek nagyobbik fele kocsi és g y a l o g j á r a t r a van alkalmazva, robogó vasútvonat hozott a Rajnán k e r e s z t ü l a Kölnnel átellenes D e u s z r a . s onnan e r r é b b - e r r é b b Németalföld h a t á r a i r a . [ 3 3 ]

Ezt a földet t a l á n régóta viz b o r í t a n á , ha ki nem töltésezték é s c s a t o r n á z - t á k volna; igy azonban megmentve a használhatóságnak, szépségben csak azok s z e m e i előtt nem vetekedik egyéb vidékekkel, kik a magok hegyeit-völgyeit megszokták, kik közé azonban én nem t a r t o z o m . — Itt az egész belátható t é r oly s i m a , mint egy bársony t a k a r ó , melyen vízárkocskák ezüst szalagokként vonulnak k e r e s z t ü l kasul, s nem győztem fejemet eléggé t ö r n i azon sikerült k i s z á m í t á s o n , mely szerint sehol a kellő vízmennyiség nem hiányzik, mégis sehol annyi n i n c s , hogy az árkokba ne f é r n e . K é r d e z é s e i m r e azon v á l a s s z a l elégítettek ki, hogy a kellő arányt a szivattyúzási r e n d s z e r t a r t j a fenn. — Az s e m á r t legkevésbbé is ezen vidék zöldének, hogy r a j t a megszámlálhatatlan mennyiségű jól t a r t o t t barom l e g e l , melyek s a j t j a é s vajából évenkint több millió értékűt visznek ki Angliába. Általában a t e j g a z d á s z a t itt jutalmazóbb, mint a nem i s igen gyakorolt s z á n t á s v e t é s . — Az otthon s o k s z o r emlegetett szélmalmok ugyancsak mutogatják magokat néhol 30-40-ével i s egymás h o s s z á - b a n . — A falvak házai e m e l e t e s e k , s mint a v á r o s i a k t a r k á k , s z í n e s e k ; m i n - deniknek környéke t i s z t a , n y á j a s , kertecskékkel övedzett.

Nagy v á r a k o z á s s a l voltam A m s t e r d a m r a n é z v e , m e r t mindig hallottam k i - t e r j e d t k e r e s k e d é s e é s n a g y s z e r ű h a j ó z á s á r ó l . F e l t a l á l t a m mindkettőt, s e z e n - felül még olyanokat i s , amikről eddig fogalmam nem volt. Míg azon vendéglőbe értünk, honnan e sorokat í r o m , a városban magában több, az utcákon folyó c s a - t o r n a hídjain hoztak keresztül; a m i onnan van, m e r t e m o c s á r r a épített v á r o s , külsőleg é s b e l s ő l e g összeköttetésben áll az é s z a k i t e n g e r egy k a r j á v a l az Y - e l .

— Az eredetileg lehető legkedvezőtlenebb viszonyok lettek itt az e m b e r i észnek rabszolgáivá, é s szolgálnak most ennek a lehető legkülönbben. — Az egész v á r o s

(20)

k a r ó k r a van építve, némelyik utcának közepe, némelyik pedig egészen víz. M a - gas lakásunk hátsó s az átelleni házak innenső falait víz m o s s a azon utcák p e - dig, melyeken kétfelől a víz színéig 5-6 ölnyi téglákkal kirakott t é r van; a fel s alá száguldozó hajók rakhelyei é s sértetlenül álló fákkal díszeskednek, míg az egészen s z á r a z kis s z á m ú utcák, az apró üzlet pompájául szolgálnak; kivált e s t e , midőn a dúsan é s nagy í z l é s s e l f e l s z e r e l t boltok p a z a r fényű kivilágítása az egész v á r o s t mozgásba hozza, m e r t itt — eltérőleg azon helyektől, hol e d - dig megfordultam — e s t e kezdődik az, amit életnek hívnak é s éjfélig t a r t . — Én azonban m á r ennek i s utána vagyok.

Van itt minden, amit az ipar é s a kereskedésből önként következő g a z - dagság adhat, nem azt a k e r e s k e d é s t é r t e m , amely szerint c s a k egymáson élődünk, hanem a kiviteli k e r e s k e d é s t . É s e gazdagság itt n e m megvetendő, m e r t az egész világ adózik az ily népnek, amely vitorlás é s gőzhajóit, a k e - r e s k e d e l e m kincsesbányáit annyira f e l s z a p o r í t o t t a , amennyire azokból k ö v e t - keztetni lehet, melyek épen most az itteni kikötőkben veszteglenek. Vannak szép templomok, az úgynevezett nagytemplomban 40 év alatt faragott s 1649- ben bevégzett cathedra;[34] zoológiai k e r t , nagyobb a f r a n k f u r t i n á l , ebben láttam legelőször nílusi lovat; van gazdag k é p t á r , n a g y s z e r ű b ö r z e , melyeket b e j á r t a m ugyan, de l e í r á s u k r ó l időrövidség miatt lemondani kénytelen vagyok.

Csak a v á r o s házáról emlékezem meg, melynek nagyszerűségét eléggé b i z o - nyítja az, hogy 13,659 p i l ó t á r a van épitve, é s 30 millióba k e r ü l t . Magas t o r - nyába ép akkor érkeztünk, midőn az 1634-ben készült harangjáték 34 k i s e b b - nagyobb harangjával, az ő félóránkint köteles zenéjét elkalapálta.[35]

A beépíthető telek itteni b e c s e s s é g é t mutatja azon körülmény, hogy ezelőtt a házépíttetők, amily arányban felfelé vitték, azon arányban kiebb is t e r j e s z - tették épületeiket, úgy hogy ha e modort általánossága miatt meg nem s z o k - nánk s amellett a házak majdnem mind örökké újaknak látszanának, attól k e l l e - ne félnünk, hogy ránkdőlnek. Ujabb időkben ezen építési módnak gát vettetett.

Az utcákon házalók szörnyű l á r m á v a l kínálják, amijök van, s munkába k e - rül egy-egy gyufás vagy eocusszappanos fiútól megszabadulni.

Ugy l á t s z i k , hogy a hollandiaknál legnagyobb tisztelet t á r g y egy-egy t e n g e r - nagy, ezek emlékét örökítik meg kőben é s é r c b e n ; de mégis egyik sem fordul meg annyiszor é s annyiféle alakban, mint Van Speik ifjú tengerészhadnagy, ki 1831-ben inkább hajóját magával s egész személyzetével együtt légbe r ö p í t e t t e , hogysem a haza becsülete ellen vétsen é s magát megadja.[36]

A f i z e t é s é r t készen álló ladikok egyikén, a kikötőbe i s beeveztettük magun- kat, különösen, hogy egy hadihajó b e l s e j é v e l megismerkedjünk. Az "Ajax" n e - vű f r e g a t t b a a kötélhágcsón felmászván, a s o r o s hajóaprőd mindent m e g m u t o - gatott. A nagy rend é s t i s z t a s á g o n kívül, melynek r e á m legerősebb b e h a t á s a volt, azt találtuk, hogy n i n c s e m b e r , akinek itt b e c s ü l t e t é s e ne volna, mindenik- nek külön-külön megvan, a m i r e szüksége lehet, s asztalaikról egyéb könyvek közt a biblia sem hiányzik. — E nép valóban tengerésznek született; még a gyermekek is mindenütt v í z r e bocsátott papírhajóval játszanak.

(21)

mint r é g i s é g e t tiszteletben t a r t a n a k , meghagyják, sőt fenntartják némelyiket s a j á t s á g á é r t , másikat t á r g y á é r t , a többit más okból. Egy egész s o r van itt dísztelen ódonságból, melynek s e m m i m á s n e v e z e t e s s é g e , mint hogy r é g i , s tiltva van újitani annál inkább, hogy l e r o m b o l t a s s á k . A mindenütt nyilvánvaló vállalkozási szellem n e m z á r j a ki magából a kegyeletet. Azalatt mi otthon e l - h a t á r o z z u k , hogy legrégibb egyetlen épületünket, a kistemplomot (7.kép) s z é t - hányatjuk, hogy azáltal magunkat kény s z e n t s ü k , mintha különben akadályozva volnánk á l t a l a , hogy szívünk szerinti méltóbb házat emeljünk az Úrnak.[37]

A hadháziakat pedig épenséggel sajnálnom kell, hogy l ő r é s e s k e r í t e t ű k ü - lönféle r é g i időbeli é p í t é s ű templomukon (8. kép) s e m m i szépet nem találnak é s azt lakházzá "átszépiteni" készülnek.[38]

Rotterdam, 1862. aug. 14.

Tegnap d. e. 10 ó r a k o r a v a s ú t r a ülvén, déltájban Haagba érkeztünk. — Könnyebbség é s időnyerés végett podgyászainkat magunkhoz sem véve, hanem a vasúti kapus gondjaira bízva, rövid ebéd után egy vezetővel gyalog indultunk be a hollandi király e s z é k v á r o s á b a . Megnéztük a k i r á l y i palotában levő m u z e u - mot é s k é p t á r t , s a Buschba kikocsikázván, a k i r á l y n y á r i lakát.[39] Mind újabb n a g y s z e r ű s é g . — A Buschból gazdag lakosok s z á m nélküli nyaralói, b á - m u l a t r a méltó fák, v i r á g o k , rácsozatok é s csatornák közt, és egy juharfa erdőn k e r e s z t ü l , téglaúton továbbhaladva, n e m s o k á r a Scheweningenben voltunk.[40]

— Ah mily szép falu e z ! t i s z t a é s c s i n o s , felvirágozott, felkertezett; mintha itt minden e m b e r szokott foglalkozásán kívül egyúttal k e r t é s z , építész é s m ű - vész volna; é s mily s z é p lehet ezen egész o r s z á g , melynek falvai é s v á r o s a i mind ilyenek!

A fürdőépületnél a továbbmehetést f i z e t é s s e l kellett megváltani. Nem t u d - tam: a fürdőépület, vagy valamely benne levő n e v e z e t e s s é g , vagy pedig v a l a - mely szép k e r t m e g n é z é s é é r t k e l l e t t - e fizetnem? Csak akkor jöttem t i s z t á b a , midőn egy e c é l r a k é s z í t e t t magas j á r d á r ó l e g y s z e r r e a tenger t á r u l t fel e l ő t - tünk. E z é r t kellett tehát fizetni. Kimondhatatlan meglepő látvány! Épen dagály volt. A megmérhetlen víztömeg lábainknál fehér gyöngyökbe töredezett a n e d - v e s porondon és apró csigákon, míg a láthatár legtávolán sötétkék színben o l - vadt ö s s z e a mennyboltozattal. A k i s z é l e s í t e t t Hortobágyot e "tenger föld"-et képzeltem magam előtt látni, melynek egyes k ú t g é m e i r e a vizén úszkáló hajók

árbócai emlékeztettek, hajh! azon utógondolattal, hogy míg ezek a nemzeti h a - ladást é s gazdagságot, azok a t á r s a d a l o m primitív szükségeit jelképezik, s míg ezek a n e m z e t tagjainak elszaporodásától s z á r m a z h a t ó anyagi szükségen s e g í - tenek, azok magánosan s nemzeti lassúsággal szomorkodnak egy "megfogyott"

nemzet földjén.[41] Roppant, leírhatatlan azon h a t á s , melyet a t e n g e r látása

(22)

a k e b e l r e gyakorol s alig tud a s z e m e csaknem egészen tárgytalan n a g y s z e r ű - ségtől megválni. A magasztostól a k i s s z e r ű i g azonban csak egy lépés van, s néhány pillanat múlva gyermekes kedvem tölt abban, hogy a tenger szélein f u t - k o s v a , lábaimat a minduntalan előloccsanó habok által csapkodtassam, s a ki é s behúzódó víz á l t a l p a r t r a m o s o t t csigahéjakból s z e d e g e s s e k , melyeket mint m a g a m által szedetteket haza i s v i s z e k .

Scheweningenből a vasúthoz visszatérőben Haag utcáit nézegettük f e l ; a külvárosoknál e l k e r e s t e m , hogy hol látnék szegénységet, de sehol sem t a l á l - t a m , a legszélsőbb házak is legalább e m e l e t e s e k , é s ablakaikba alkalmazott állványokon szebbnél szebb virágokkal díszlenek.

Haagból Rotterdamba egy ó r á i g tartott v a s u t a z á s s a l érkeztünk, mely alatt i s m é t elbámultuk a vízzel mindenfelől á t m e t s z e t t mezőségeket, ezeken légióit a t a r k a - b a r k a tehenek és juhoknak, é s százait a szélmalmoknak. É s ez az e g é s z vidék többnyire a t e n g e r kiöntései által okozott posványokon, e m b e r i szorgalom á l t a l épült! — É r d e k e s elnézni, mily gyorsan dolgozik a hollandi, hogy c s o m a - g o l j a a heringet, hogy fonja a k o s a r a t , s hogy süti a t é s z t á t , mintha attól félne, hogy mindjárt vége l e s z a világnak.

Haagot is m e t s z i néhány c s a t o r n a , de nagyobb hajók alá ezeket nem igen h a s z n á l j á k ; de a csatornázat Rotterdamban még nagyobbszerű, mint az a m s t e r d a m i . Itt m á r nemcsak apró élelmi, hanem a legnagyobb gőzösök i s b e - jutnak a város b e l s e j é b e .

Óhajtanám l e í r n i a hatást, melyet az épen szállásunk előtti vizén emelkedő á r b ó c e r d ő r e á m t e t t , de az idő szűk volta miatt e r r ő l i s m é t le kell mondanom.

Csak azt említem m e g , hogy ez a v á r o s , ez az egész o r s z á g felette gazdag é s roppant kereskedelemmel b í r .

Tegnap délután épen a több napig t a r t ó k i r m e s s r e (búcsú) értünk i d e . E s z o r g a l m a s nép eléggé helyesen b e tudja osztani idejét, é s kedélyét, hogy a bohóskodásokban i s r é s z t v e h e s s e n . Hogy elmulattak a ringlispielen! mennyi g y e r m e k , mily tolongás, b á m u l á s , s ü t é s - f ő z é s ! mily bohóság!

A vonatot elég s z e r e n c s é s e n választottuk, m e r t általa A m s t e r d a m , Haag é s Rotterdamban újabb újabb változatok, szépségek é s nagyságok élvezéséhez j u - tottunk.

London, 1962. aug. 15.

Nagyon jól ütött ki, hogy sorsunkat azzal, hogy rövidebb tengeri utat v á - l a s s z u n k , nem igyekezénk k i k e r ü l n i , hanem Rotterdamból egyenesen ide vettük utunkat a t e n g e r e n , melyen töltött időnk borult volt ugyan, de különben annyira kedvező, hogy t a r t a m á t csaknem m e g k e v e s e l t e m . F e l e t t e érdekelt azon á l l a - potban lennem, melyben az e m b e r nem lát egyebet, mint eget é s vizet s l e g - fölebb még közelben, majd távolban feltűnő egy-egy h a j ó t . Megkérdeztem é r -

(23)

z é s i m e t látmányinknál nappal é s holdvilágnál; c s a k azt, melyet a felkelő nap nyújtott, nem élvezhettem, m e r t v i r r a d a t k o r az ég felleges volt. V á r a k o z á s u n k - ban a tengeri betegséget illetőleg kellemesen csalódtunk, m e r t azt sem a mi szűkebb t á r s a s á g u n k , sem a velünk utazottak közül egyik is meg nem kapta, mit aligha azon körülménynek n e m köszönhetünk, hogy roppant nagy hajónk, a

"Waterloo" több e z e r mázsával t e r h e l v e , nem igen hagyta magát hányattatni, de különben is a tenger — b á r volt egy kis s z é l , — nem igen z a j l o t t . Gyönyö- r ű szép haragos zöld az északi t e n g e r vize, egészen különböző a folyók z a v a - r o s , szennyes színétől.

Azáltal is jól választottnak mondhatom a vonalt, amelyen ide jöttünk, hogy a t e n g e r t hátrahagyván, a bele ö m l ő Themse folyón megszakítás nélkül é r k e z - tünk m a d . u . 2 ó r a k o r London legbelsejébe.

Mielőtt az e m b e r e városig eljut, a t e n g e r p a r t o n innen m á r lát annyit, hogy jogosan elmondhatja, hogy az, amit túl a nagy vizén, különösen g y á r - i p a r t illetőleg látott, ehhez képest mind s e m m i . Százai mellett haladt el az e m b e r különféle nagyságú, épen építés alatti nagy hajóknak, melyek közt l e g - feltűnőbbek azok, melyek még b e nem borított átlátszó vázaikat mutatják, s melyeknek eddig még csupa v a s alkotmányán roppant zajjal kalapácsolnak m i n - d e n f e l é .

Hát még azután London! azzal a véghetetlen sokaságú, m a j d veszteglő, m a j d sürgőiődő-forgolódó hajóval; azzal a s ú r u füst é s tömérdek gőzzel, mely levegőjét f ö l e m é s z t i , a föld é s é g közötti t é r t betölti, — az b o r z a s z t ó a n n a g y - s z e r ű lehet, — a z é r t mondom, hogy lehet, m e r t az első benyomás által nem a k a r o m magamat megvesztegettetni, ítélnem c s a k ezután l e h e t , m e r t nem r é - gen érkeztünk, s e levelet a m a g y a r ügynökség irodájában azalatt í r o m , míg hazaérkezik a magyar ügynök, aki nélkül — mint m á r eddig is látom — meg s e mozzanhatunk. [42]

Máris több rendbeli kedvetlenségünk volt, mióta a hajóról kiszállánk. M i - k o r m á r bérkocsihoz jutottnak véltük magunkat s beleülni akartunk, három h o r d á s z azon s z í n l é s s e l , mintha ők nekünk jobbat akarnának, — erőt vett k ö n y - nyebb podgyászainkon s futottak vele, míg egy nehezebb bőröndöt rajtunk h a g y - t a k , mellyel a szakadó esőben nekünk is futni kellett, hogy őket beérjük, s h o l - mink el ne v e s s z e n ; azután a b é r k o c s i s s a l volt, túlságos követelése miatt izetlenségünk; továbbá az ügynök távolléte idejét némely r é s z b e n hasznosítani akarván, magunk által k e r e s e t t vendéglőben, e v é s i kísérletet tettünk, igen r o s s z s i k e r r e l , de erszényünknek annál nagyobb meghúzásával.

London, 1862. aug. 17.

Nem s o k á r a azután, hogy tegnapelőtt neked innen címzett levelemet b e - z á r t a m , h a z a é r k e z e t t a magyar utazótársaság ügynöke, K ö s z t r i c s ú r , s azzal vége lett elhagyatottságunknak. Említett igen n y á j a s ú r akkornap m á r nem s z e -

(24)

rezhetett r é s z ü n k r e egyéb időtöltést, minthogy miután elébb magánháznál e l - szállásolt, — elvitt az "Oxford" népszinházba,[43] ahol s ö r é s szivar m e l l e t t , csak lábujjhegyen, m e r t máskép meg nem f é r t ü n k , néztük magasabbnemű b o - hóskodásait a szereplőknek, melyek oly tökéletesek, hogy majdnem elhitettük magunkkal, hogy é r t j ü k , a pedig nem való, az én r é s z e m r ő l talán a z é r t , hogy sohase r e m é l t e m , hogy ide vetődjek.

Tegnap reggel 9 ó r a k o r , — m e r t csak etájban kezdődik a feléledés é s a gyomornak oly mennyiség eledellel ellátása, hogy a délutáni 5 órakor szokott ebédig tulajdonosának nem épen osztatlan figyelmét követelje, — a s z á l l á s s a l egybekötött reggelinek lehető hasznavevése után, mialatt n e m azt é r t e m , hogy belőle s e m m i t s e m hagytunk m e g , mert bizony ahhoz elébb szokni kell, m e g - jelentünk az ügynökségi irodában, hol Juhász ú r adatott mellénk vezetőül. J u - hász úr t e r m e t r e nézve, de különben is d e r é k e m b e r , modorából s néhány s z a - vából azonnal kivehettem, hogy egy, hazánkért b á t r a n szenvedővel jöttem ö s z - s z e , kiben sokkal több van Ciceróból, mint mennyi egy ciceronénak s z ü k s é g e s . Most itt úgy, ahogy , de b e c s ü l e t t e l k e r e s i k e n y e r é t , m e r t mind b e c s ü l e t e s á l - lomás az, amelyet b e c s ü l e t e s e m b e r v i s e l . [ 4 4 ]

Legelébb is a W e s t m i n s t e r palotába vitt,[45] az ebben l e v ő a l s ó - és f e l s ő - házi t e r m e k m e g l á t á s a után, az ugyanezen épületben lakó S z e r e l m e y (lO.kép) hazánkfiának mutatott be minket.[46] Sz. urnák nem mennek itt rosszul d o l - gai. Nagyon jó volt, hogy f a l m á z t a l á l m á n y á r ó l m á r tudtam v a l a m i t , m e r t ez alkalmat adott vele huzamosabban t á r s a l k o d n o m . Beszélgetésünk, m i r e é s z - revettük, a h a z a dolgaira t é r t . Nagy honvágyban kell szenvednie.

A W e s t m i n s t e r palotából a W e s t m i n s t e r templomba mentünk. [47] Hozzá s e fogok sem egyik, sem m á s i k l e í r á s á h o z . Részint nem a z é r t jöttem ide, r é - szint nem é r t e n é k hozzá, hogy amint szükséges volna, ezen két épületet s a benne felhalmozott, s korunkig oly időkből m a r a d t emlékeket, mikor mi m e g s e m voltunk, Angolország történelmének ezen m e g t e s t e s í t e t t emlékeit, m a g o - kat beszéltethetném. Csak angol érezheti igazán az itt levő koporsók h o m á l y á t , c s a k angol szív az, mely e r ő s v e r é s b e indulhat l á t t á r a annak, hogy

annyi szív onta vért

S k e s e r v b e n annyi h ű kebel Szakadt meg a honért,[48]

de nem hiában. Csak angol t u d j a igazán, m i j e van neki az említett két é p í t é - s z e t i remekben, valamint b á r m i l y nagy tanulmányú idegen ránk nézve tévedhet, vagy meg sem tanulhatja valamely oly sajátunk jelentőségét, melyet c s a k m i értünk.

Tehetetlenségemben inkább kiöntöm h a r a g o m a t előtted az afféle b e s z é d e k r e , mint milyet kelle hallanom a Themsén bevonulásunkkor " é n nagyobbat k é p z e l - tem". . . London utcáin járásunk közben "én n e m szeretnék itt lakni" — egyik h a - zánkfiától, kinek a kellő korlátok közt épen úgy joga lett volna m e g s e m m i s ü l n i

(25)

mint n e k e m , ha l á t j a , ami itt van, h a b á r nem bengáli fényben jelenik i s meg e l ő t t e . Itt nem lehet h o s s z a s vita t á r g y á v á tenni: mily szempontból nem s z e - retnénk itt lakni? a z é r t - e , hogy otthoni környezetünk elhagyottsági viszonyai, k e v é s munkával s é s s z e l i s megélhetésünknek kedveznek, vagy hogy félnénk, hogy az itt kifejtett é s z és e r ő c o n c u r r e n t i á j a m i a t t elmerülnénk? a z é r t csak h a l l g a t t a m . — Nagyon elhiszem, hogy sok kedvén tölt ember nagyon sokat fel s e v e s z e n , mindent ugy lenni kellőnek t a r t , ahogy van, még a v i l á g r e n d s z e r e n s e m csodálkozott s o h a ; nem talál r a j t a s e m m i n e v e z e t e s t .

Node f é l r e a kedvetlenséggel, hát minthogy s e kaluschnink, s e m esernyőnk még eddig, melyek nélkül pedig, mint szintén m e l l v é r t nélkül, mely legalább flanellből volna, i t t , hol soha s i n c s jó idő, mindig esik az eső, őgyelegni nem t a n á c s o s , a sydenhami kristálypalotába vettük vasutunkat.[49] Amit r á mond- hatok a z , hogy k r i s t á l y ; hogy palota volna eddigi fogalmam s z e r i n t r á nem mondhatom, hanem a z t , hogy világ egy fedél alatt. Nincs olyan v i l á g r é s z , amely élve vagy halva, n i n c s oly elem, ó é s új művészet é s m e s t e r s é g , mely benne vagy körötte képviselve ne volna, m é g az istenek i s együvé jöttek itt, a régi é s legrégibb nemzetek istenei, — egyik eredetiben, úgy ahogy imádták, másik m á - solatban, — kik azelőtt egymást n e m is ö s m e r t é k ; gondolom ez i s a gőzerő á l - talánosabban való használatának e r e d m é n y e .

E palotának részvénytulajdonosai egy millió f r t o t tettek ö s s z e ; főcéljok n e m annyira a n y e r e s é g , mint az lévén, hogy o l y a s m i t állítsanak elő, ami h a z á - jok nagyságát, h a t a l m a s s á g á t t a n ú s í t s a . M e r é s z t e r v ö k valóban s i k e r ü l t i s , m e r t én r é s z e m r ő l ez alkotmányt és b e r e n d e z é s é t elfogadnám a világ nyolcadik c s o - d á j á n a k , ha e cím m á r sok más t á r g y s z á m á r a igénybe véve nem volna. T ü n - d é r i e s külső k ö r n y e z e t e nagyszerűen méltó magához a palotához, angol k e r t j é - nek sok e z e r e m b e r r e számított ú t j a i v a l , e z e r mg e z e r változatú vízjátékaival.

Látványaitól c s a k n e m elkábultan, visszautaztunk Londonba, s hogy az o t t a - ni é l e t t e l ö s m e r k e d j ü n k ; este elébb az olasz kávéházba, hol zene mellett f o - g y a s z t j á k a kávét é s t h e á t , azután az Eldoradoba mentünk. [50]

A túlmíveltség e látványos színhelyén éjfélutánig mulattatja itt magát az angol egyvégtében, söröspalackok dugóinak s ű r ű pattogása é s s z i v a r közben mindenfélével, a m i c s a k színpadon előadhatja m a g á t , többi közt oly látványok- kal i s , mik az angolnak tulajdonítható közerkölcsiséggel, de még a mienkkel s e m , volnának összeegyeztethetők.

Ma m á r délelőtti 11 ó r a van, é s mi nem voltunk még ki a szobából, r é s z i n t m e r t esik az eső, r é s z i n t pedig m e r t vasárnap v a n . Ez itt nagyobb sző mint n á - lunk, vasárnap z á r v á k az üzleti helyiségek é s a műhelyek, mindenfele halottias mély csend uralkodik. Ettől van, hogy ennyit is í r n i r á é r t e m r e á t o k való gon- dolkozásom közben. E r r ő l a sok e s ő r ő l eszembe jut, hogy b á r a s z é l a mi k e r t - jeink felé h a j t a n á , h a kivált a s z á r a z s á g nálunk még folyvást t a r t , hogy találnám jobb, e g é s z s é g e s e b b színben, mint amilyenben elhagytam; hogy lenne nálunk legalább az ami itt n i n c s , hacsak Hollandiából, Spanyol- vagy F r a n c i a o r s z á g b ó l nem hoznak, é r t e m a bort é s a gyümölcsöt. De van itt pénz, é s ez m e g t e r e m

(26)

mindent, igaz, hogy d r á g á n ; nem t e s z s e m m i t , 3 millió e m b e r közt elég van, aki nem k é r d i , hogy mi az á r a . Végtelen mennyiség az, ami itt sörből, theaból meg mindenféle ennivalókból bémegy az ő urának örömébe.

Szívesen olvasom, hogy megnyittatott a g y ü m ö l c s - c s a r n o k , szerény k e z d e - ményezés, hogy megmutattassék, mikép az Isten áldásainak egyik legszebbike, a gyümölcs t i s z t e s s é g e s e b b bánásmódra i s é r d e m e s , mint amilyenre eddig n á - lunk elátkozva volt. [51]

Most megyünk a Pál templomba.

London, 1862. aug. 27.

Reám nézve s z e r e n c s e , hogy az eddigi útközben látottakat vázlatosan veled közleni el n e m m u l a s z t o t t a m , itt m á r képtelen volnék azokról hacsak magamnak i s számot adni. Oly képzeletet haladó nagy ez a város s benne minden, hogy i n - nét sehova v i s s z a nem látok, legfeljebb h a z a . A nagy köd é s gőz eltakar előlem minden közelebbi képet, r a j t a keresztül c s a k a tőlem legtávolabb esőt; hazánk szomorú képét látom.

Azt is hiába k í s é r e l n é m meg, hogy a t e s t i - l e l k i s z e m e i m előtt itt f e l t á r u l t nagyságot előtted megfoghatóvá tegyem, kivált míg itt vagyok, mert látni, a látottak felett gondolkodni s a gondolatokat l e í r n i nincs idő, m e r t ami idő van, az igen d r á g a . Azon 12 nap, melyet itt t ö l t ö t t e m , a lehető legjobban felosztva*

i s kevés a r r a , hogy az e m b e r egyebet t e h e s s e n , mint l á s s o n , halljon, s r e m é l - je, hogy később, mikor m i r e alkalom l e s z , egyenkint m a j d eszébe jut. A n n á l - fogva megadom magamat a lehetetlenségnek s t e l á s d , hogy töltöm ki ezt a p a - p i r o s a i , pedig talán legjobban tennék, h a t r i e s z t i Schmidt barátunk innen n é - hány évvel ezelőtt hozzám é r k e z e t t , s z o r u l s z ó r a emlékezetemben m a r a d t k ö - vetkező t a r t a l m ú levelét: "Kedves b a r á t o m ! én fél év óta itt tartózkodom. Lon- don oly n a g y s z e r ű , hogy 1000 r i z m a p a p i r o s is kevés volna l e í r á s á r a , m a r a d o k s t b . " miután m á r lefordítottam, aláírnám s b e p e c s é t e l n é m , hanem tartok t ő l e , hogy megkeveselnéd.

Nem az foglalja el itt az embert leghathatósabban, ami itt van, hanem hozzá hasonlítva, amink nincs, é s amink van i s , hogy milyen. Ide n e m való az a nóta: "volnék csak k i r á l y " , m e r t itt a k ö z s z e l l e m é magáé a hatalom, é s m i n - denki aki csak gentleman, mivé a m a g a s t e t e j ű kalapon kívül a magaviselet i s t e s z , úgy i s kiegészítő r é s z e a királynak, h a úgy t e t s z i k , a királynénak. Csak a tolvajoknak, zsebmetszőknek és — hogy f e l n e ö s m e r t e s s e n e k , szintén m a - g a s t e t e j ű kalapban j á r ó , tudományosan mívelt — csalóknak van kisebb gondjuk a haza d o l g a i r a , mint m a g u k r a . Itt minden az történik, amit a nép többsége akar, é s hogy ez — b á r n e m mindig a legrövidebb úton, mint szoktak ott, hol

"kiki magának, mint a liba": — hanem nagyon sokban m e s s z e h a t ó intézkedések által jót a k a r t , az ugyan meglátszik.

(27)

Itt a gond minden legkisebb r é s z l e t i g kiható; pedig azt kellene hinni, hogy e tömkelegben a mozdulatlanságnak megátalkodottnak kellene lenni s minden józan célzásnak befulladni; a c é l s z e r ű s é g mindenben a legnagyobb egyszerűség segélyével van megoldva; mindennemű intézmény oka a legegyügyűbbek által i s felfogható. Például világos és megnyugtató, hogy m i é r t van nagy behozatali v á m a dohányfélékre, m i é r t szorul ki a kávéval való versenyben a c i c h o r i a , és hogy m i é r t épen ennyi vagy annyi a vám egyik vagy m á s i k cikkre, m í g nálunk az effélék sokszor bemohosodó alapját csak egyes állambölcsek ráfogó véleménye t e s z i ; világos, hogy m i é r t van a rendőröknek, zsebeikben r e j t e g e t e t t b o t o c s - káikkal oly nagy e r e j ö k ; a z é r t , m e r t 3c oly jó, a k a r a t t e l j e s , szolgálatkész, s z í v e s é s n y á j a s u r a k , azonkívül mind fiatal, é s a legszebb e m b e r e k , s csak a z é r t nem állunk velők szóba, m e r t nem tudunk két h é t r e valót s e angolul, ők meg aligha tudnak öt p e r c r e valót i s magyarul. Világos, hogy m i é r t nem lát az e m b e r katonát, annak a kevésnek i s , ami van, szolgálaton kivül m é r t kell l e - tenni a kardot é s lenni polgárnak, úgy, mint m á s n a k ; világos, hogy m i r e való az adó, szóval világos minden, m é g az i s , amit én nem tudok, hogy miképen van. Nálunk csak egy világos, hogy r o s s z u l állunk. Amiből Istenen kívül, mint legfőbb jótól Angolhonban valami c s a k s z á r m a z i k , az a törvény t i s z t e l e t e . Hogy vagyunk mi e r é s z b e n , a r r a csak azt mondom, hogy j a j nekünk!

A z é r t , hogy az itteni dolgokat annyira d i c s ő í t e m , nem vagyok úgy elfogulva, hogy s e m m i , de s e m m i rosszat s e vettem volna é s z r e . Bizonyos, hogy az a n - golok önössége e l ő t ö r i k , mikor a n e m szorosan angol n e m z e t t e s t t e l van ügyök, kifelé r é s z v é t l e n e k , de ahol fegyvert forgatnak, ott kegyetlenek é s bizony e l - hozzák Indiából, amit lehet, még pedig fizetés n é l k ü l , például a törzsfőnökök alul az ágyat, o l t á r a i k r ó l az e r e k l y é k e t .

Azzal, hogy m a j d egyik, m a j d másik szenvedő nép javára népgyulésekben hangos r é s z v é t nyilvánul, mint m o s t például a Garibaldi ügyben,[52] — magát senki el ne higyje, én abban alig látok egyebet, mint igényt s lekötelezést a r r a , hogy köszönjék meg az érdeklettek, h a oly h a t a l m a s nemzet, mint az angol r ó - lok megemlékezni hajlandó, m e r t ennél tovább m e n n i , — itt is c s a k úgy, mint m á s h o l , nem annyira a szív, mint az ész kormányozván — vagy n e m akar, vagy t a l á n nem b í r . S n e m kell felejteni, hogy amit a nép igazán a k a r , az itt meg is t ö r t é n i k .

Rettentő nagy itt az erkölcsi é s e m b e r i törvények c é g é r e s áthágóinak s z á m a , hanem ezeket még a rendőr sem l á t j a , én is csak elbeszélésekből tudok rólok, é s azon intésekből, melyek s z e r i n t még otthon is vigyáznunk k e l l , hogy ez elmívelődött e m b e r e k finom kezei el ne é r j e n e k . Azonban e r é s z b e n talán legkevesebbet vethetünk az angolok s z e m é r e , nálunk is akadnak olyanok, kik jobban s z e r e t i k a m á s é t , mint a magokét. Az angolok meg azt k é r d i k , l e h e t - e nálunk bátorságban utazni, lehet, d e nem lesz nagy csuda, kivált ha az úton- állók úgy sokasodnak, hogy ezt n e m sokáig fogjuk mondhatni.

Melyik k ö z b á t o r s á g hát az, a m e l y é r t a f e g y v e r e s e r ő fennáll? Lehet, hogy n e m jól veszem fel a dolgot. Lehet, hogy jobb volna, ha magunk bírnánk f e g y -

v e r r e l .

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Szakmáryné Németh Mária: Az Akadémiai Könyvtár, mint a Magyar Tudományos Akadémia célkitűzéseinek könyvtári támogatója.. Gergely Pál: Az Akadémia levéltára a

Gergely Pál: Az Akadémia levéltára a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának Kézirattárában. Moravek Endre: Kiadványtípusok a

Szukmárynó Németh Mária: Az Akadémiai Könyvtár, mint a Magyar Tudo- mányos Akadémia célkitűzéseinek könyvtári támogatója.. Gergely Pál: Az Akadémia levéltára a

Gergely Pál: Az Akadémia levéltára a Magyar Tudományos Akadémia Könyv- tárának kézirattárában.. Csapodi Csaba: Könyvkonzerválás és restaurálás a M agyar

Boriász Jenő —Szakmáryné Németh Mária: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának múltja és jelene.. Csapodi Csaba; A legrégibb magyar könyvtár

a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár és Információs

a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár és Információs

a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtár és Információs