• Nem Talált Eredményt

BENE VÁRA A MÁTRÁBAN.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "BENE VÁRA A MÁTRÁBAN."

Copied!
56
0
0

Teljes szövegt

(1)

BENE VÁRA A MÁTRÁBAN.

TÖRTÉNET-RÉGÉSZETI TANULMÁNY,

MELYET

A KÁRPÁT-EGYESÜLET „MÁTRA-OSZTÁLYÁNAK“

1889. aug. 15-ikén a Benén tartott közgyűlésén

FÖLOLVASOTT

KANDRA KABOS,

a hazai műemlékek országos bizottságának kinevezett kültagja.

KIADJA

A MAGYARORSZÁGI KÁRPÁT-EGYESÜLET

MÁTRA-OSZTÁLYA.

--- --- EGER.

A „m á t k a-o s z t á l y t u l a j d o n a. 1890.

(2)

1890. Eger, erseht hjceunti nyom d tt.

(3)

(régészet-történelmi tanulmány.)

A Bene és tájéka.

(Benő regényes volta. Középkori jellege. Romjai).

•\¥

történelem nagy feladatai közé tartozik az is, hogy példákkal világítsa meg a költő szavait: Ez a föld, melyen annyiszor Apáid vére folyt!; hogy a múltak szellemeivel benépesítse városainkat, falvainkat, a ma élette­

len, hajdanta azonban népes pusztaságokat; hogy beszélő orá- kulomokká avassa a néma sírokat.

Bemén,1 mely egykoron város vala, hol az élénkebb múlt sírköveibe botlunk minden lépten-nyomon, erre tágas tér nyí­

lik és az alkalom kedvezése többszörösen is kínálkozik.

Bene, miként az jelen vázlatunkból is ki fog tűnni, tör­

téneti hely, melyet múltja, regényes fekvése és természeti sok­

oldalúsága új életre és virágzásra teszem jogosúlttá.

Bene méltán kecsegtetheti magát azon közelinek látszó kilátással, hogy az alkotás és haladás geniusai a múltak alap­

falaira ráakadván, azokat ismét kiépítik és a Mátra holt tő­

kéit kamatozóvá teszik.

A Mátrának alig ha van szebb pontja a Bériénél. A vas­

kapuikkal megdöbbentő sziklák, határának messze és sokfelé elvezető erdei útai, távolkilátással jutalmazó bérczei, H a n á k - messzelátói, őserdő-maradványa, gazdag és hathatós forrásai, vizeséses patakjai, előkori csodálnivaló vízvezetéke, szeszélyes alkotású völgyei és ózonban bővelkedő fensíkjai nem csupán a

1 Benő puszta Utóképével megörvendeztettek gyöngyösi barátaim em­

lékűi s későbbi fölhasználás végett.

(4)

toun'stát lelkesítik, hanem a mindennapos látogató kedélyét is lelkesedésben tartják. 1

1 Hogy a költészet bizonyságával dicsekedhessünk, ide iktatjuk Za- lárunknak, kinek a Bene „gyermek-reményi s bánáti tanyája“, visszaemléke­

zésekben gazdag költeményét.

SZÜLŐFÖLDEM.

— 1855. — Szép csillagok, eltűnő holdvilág, Siető éj könnyiided szárnyakon . . . Kél a hajnal, zeng a lomb édesen, Sóhajt a völgy, indul a fuvalom, A „Kékes" orma tündöklő arany,

Most kezd a fényes napban fürdeni . . . Mért reszketek, szivem úgy mért dobog V Szép gyermekéveim szent vidékei!

„Sashegy !" te ott föllegek között,

„Bene“ patakja lábaim alatt, Iszom habodból Szent László vize, Mely szomjazó magyar hadnak fakadt, Árnyadba így dőlök „Remeteía,“

Tikkadt erőmet megenyhiteni.

Mért reszketek, szivem úgy mórt dobog V Szép gyermekéveim szép emlékei.

Rettentő tölgyek, bükkös rengeteg, Fejszés favágók knrjantásai.

Szamóczás völgy, eprész lányok dala.

Ah, hogyan tudnak ezek dallani!

Elbújt vadak ott a sűrűk között!

Vadászokat látok közelgeni.

Mért reszketek, szivem úgy miért dobog ? Szép gyermekéveim szent vidékei!

Tovább, tovább! Szőlőfii]tös hegyek.

Csak érjen a fiirt, hogy jó bor legyen!

Most megyek át hidadon, oh, „Toka!“

Tudnál-e még csevegni én velem?

r Zöld partidon mennyit halásztam é n ! Ug.y-e nem tudtál elfelejteni ?

Mért reszketek, szivem úgy mért dobog ? Szép gyermekéveim szent vidékei !

(5)

' Bentié a Mátra két legregényesebb völgye, övé a Kékes­

ben a legmesszelátszóbb (1010 m. magas) hegytetője.

Mindezeknek koronája azonban a csalódás hogy itt a kő-- zépkorban vagyunk.

Bene középkori mivoltából nagyon sokat megőrzött.

A nép itt sz. László csoda-forrásáról, a Csobánkák har­

czárói, Bene vár ostromáról regél. Azon nagy időkről, me­

lyeknek emberei is nagyok voltak. Nagyok erényeikben vagy bűneikben, mit talán misem bizonyít jobban, mint a monosto­

rok és rabló vagy lovagvárak szomszédsága és egymással ve­

tekedő száma. Azon korról, mikor századunk ideges petyhüdt- sége még nem vala uralkodó járv án y; mikor a czégéres bűnök tudata egész életre szóló önkéntes vezeklést vont maga után és nevet kapott határunkban a „remete fája.“ . . .

A Bene vizének megritkult kallói és malmai eszembe hozzák a századokat, mikor a világ a gőzerőről még mitsem tudott; mikor az itt kallóit „aba-posztó“ is lelkesedni tudó kebleket ta k a r t; mikor a ma annyira dédelgetett és oly ha­

mar megunt élet maga is uralta a hazaüságot.

E csalódás azonban nem lehet tartós. A romlás és pusz-

•ló ismerősök, régi o/.imbórák, Te hosszú lite/,a, ház, hol sziileténi, Te epreskort most, hajdan temető, Hol öntudatlan annyit játsztam én, Köszöntelek, oh iidvöz legyetek ! Ha tudnátok, miként én, érzeni. . . Mért reszketek, szivem úgy mért dobog?

Szép gyermekéveim szent vidékei!

Ki bölcsőm ringatná, oh jó anya!

S apám! ti távol vagytok, messze ott. . . Nem omlom én örömmel senkinek Karjába itt, senkit sem csókolok;

Nem öröm az, de nem is fájdalom, Amit át keli szivemnek érzeni. . . Mért reszketek, szivem ugv mért dobog V Szép gyermekéveim szent emlékei!

Z a k ir Jósaej.

(6)

tulás itt már régen megtelepedett, és foglalta el a korábbi élénkség helyét.

A tér „Kőporos tető“ nevet visel és erdős pagony meg kaszáló hely, hol a középkorban város állott, mely a saját kallású abaposztóval egy félország szegénységét, ruházta. Ahol már az Árpádok korában egész „subuibium-ot“ vagy k ü l v á ­ r o s t tett ki a gazdag és egészen Veresmartig elnyúló malom­

sor, ott napjainkban már alig egy-kettő zakatol, csak a min­

dennapi kenyeret keresve meg és nem gazdaságot szerezve többé birtokosaiknak.

A pusztulás utolsó napjait is leélte már a vár és majd­

nem az lévén róla elmondható, hogy „kő se mutatja helyét“, dolgot ád egykori mivoltának megközelítő képét adnunk.

Elvadult, régen a v á r k e r t gyümölcsöse, melynek fái alul a vár szép nagyasszonyai és kisasszonyai epedve tekin­

tettek Gyöngyös felé a „hadak útjára“ a nagy útról, csatából visszatérő hőseiket várva, vagy kimaradásuk megsejtett, okán előre keseregve.

Szóval Bene’ történeti hely és érdemes rá, hogy ily elő­

kelő gyülekezetben és nagy alkalommal ünnepeltessék emlé­

kezete. ])

Bene vajda.

(A Bene-név ősisége. Bea« vajda kiléte- és kora).

Benőnek krónika-könyvében a legrégibb följegyzés maga a B ene-név.

Puszta-városunk határán fönmaradt ősi e m l é k k ő ez, mely mellett föliratának kibetüzése nélkül el nem haladhatunk.

„Bene.“ — Bene ős-magyar névalak s azon eredeti sze­

mélynevezetek egyike, melyeket a kereszténység is csak nagy idő után szoríthatott, le a használat széles teréről. Ma már csupán család- és helynevekben él. 1

1 Olvastatott a Kárpát Etjyrsülrt Mátra-Osztályának 1889. aug.

15-ikén a Bérién tartott közgyűlésén.

Bene vára és városa tájrajzát bírja gyűjteményem Káplánt" József mun­

katársam s/.ivességébői Beits J. gyöngyösi fenyképiró fölvételében.

(7)

Nevünk ilyetén régiségénél fogva nyelvünk fájának egyik elhullatott, de a család- és helynevekben petriflcált hajtása lé­

vén, jelentősége is történetírás előtti számba jő és manap még alig értelmezhető. 1

A Ben? ős személynév használatára még a közepes kö­

zép korban is a haza minden vidékéről előállhatunk bizonyító esetekkel.

A régi Bene helyneveket ma már nem találjuk meg föld­

abroszainkon mind, csupán csak Bereget, Udvarhely megyét és a kis-Kunságot hozzák a hasonló helynevek területünkkel ro­

konságba.

Benénk egyik előkelő szirtorma „Muzsla“ nevet visel és sajátságos, hogy a Bene-helyek rokonságát és azoknak ugyan­

azon néptől való származását igazolólag a Muzsaj-, Muzsla helynevek a Benőnek másutt is szomszédai. 1 2

A Bene-személynév tehát régibb lévén a magyar keresz- ténységnél és ősiségére nézve az Aba-névnél semmivel sem alábbvaló, magától érthető, hogy az területünk történetében is megfelelő jelentőséget köt, ki magának.

Annyit akar az mondani, mint:

B e n e t e l eke, „Bene szállása“, B e n e ü l é s e .

„Bene háza és laposa" helynevek most is vannak, me­

lyeket azonban történetírás előtt való hagyományúi nem lehet vitatni. Valószínű, hogy újabb eredetű nevek, melyek a kö­

zépkorból származván, a középkori benei telep holléte tekinte­

tében kívánnak tájékoztatók lenni.

Azt is kifejezni kívánja a Bene-név, hogy a helynek Benére lett elkeresztelésével egy idejüleg népesültek meg e ligetek és csergedező patakok a magyar ős vallás mesés tündéreivel, gyűlt ki a messzelátó tetőkön a sz. fűz örömlángja

1 Hibásan sejti Selök (Gyöngyös és vidéke 29. 1.1 Benedek rövidített alakjának ; mert az Heues, Bencse, Bense, Benesény, Benk, Benke, stt. ís sze­

mélyneveinkkel egy hajtásé.

2 Például Beregbeu. Egy 1250-beli okiratban pedig ez ál): Bene, illius Zend de Musia Miizslaji Zondiia Bene (wbkzel: VJ1. Ilid, I.)

(8)

és hallak első ízben visszhangé« bérczeiuk a „tüzes nap“ iniá·

datos énekének mélabús dallamát:

Valamivel tápakozol, merni csupádou én hőm teremtménye;

Valamit látsz, inenden tüzemnek jelentménye.

Valami eltün, mend én fényözönömbe tér vissza, Onnan újra kiragyog világon,

Menden világom sugara! (Karacsay-Codex.)

Mindent összefoglalva, az van e névben „Bene“, törté­

netileg elmondva, hogy 0 tudásunkra az e l s ő u r a az ősal- kotású benei várnak és fajunkbeli első h a d n a g y a a völgy sátorfalujában még inkább csak táborozó mint elhelyezkedett kunpalócz B e n e - l i a d n a k , mely ha a tavasz megjött, vagy ha a véres kard a Mátrában körülhordoztatott, fölkerekedett, mint egy mozgó k e l e v é z - e r d ő , hogy halált vigyen a magyar név ellenségeinek s kelet és nyugat drágaságaiból hozzon m á t k a - a j á n d é k o t , a „Kallók völgye“ h im e s 1 p á r t á v a l ékes szépeinek.

Természetes, hogy ezen történeti palást a sok Bene kö­

zöl csak a mienket illeti m eg.2

Sokkal nehezebb most már a Bene vitéz korának meg­

állapítása.

Lehet, hogy Kdömén3 unokájának, Pata vára alaptevő­

jének kortársa vala ő és ez esetben őse fogott lenni Aba ki­

rálynak magának is.

Lehetőséges marad az is, hogy kaczagányos Bene ezen éveknél öregebb századnak gyermeke és nem kun-palócz, ha­

nem a v a r k o r i , vagy épen h u n n ő k idejebeli vajda volt légyen.

1 piros.

a Vájjon ráakadunk-e mi is Bene sírjára, mint a pestmegyeiek azon Bene hősére, ki a X-ik század elején Zsolt alatt Olaszországban vitézke­

dett, ki lovával volt eltemetve s ruhája és köntöse Berengár fényes ezüst pén­

zeivel ősi szokás szerint volt ékesítve (Magyar tudós társaság évkönyve II. köt.)

3 Sokan' Edömér-nek mondják, hanem hibásan, miután a bécsi császári levéltárban levő eredeti” kéziratban „edumen“ olvasható (V. ö. κγκινυι ·. Ma­

gyar történelmi Emlékek 193. 1.)

(9)

Ez maradhat, kérdéses; a mytlios, a mondák hősei korá­

nak úgy is ez a körülírása: E g y s z e r v o l t . . . H a j d a ­ n á b a n é l t . . . .

Bármelyik korba helyezzük is, fajunk fia marad ő és elpusztult városunk első és legrégibb történeti alakja, kinek a kortársak elismerése ezen terület Bene elnevezésében ércznél maradandóbb emléket emelt már ezer évvel ennek előtte.

A benei őskori pogányvár.

(A ringek kora. A Mátra megerősítése. Szomszédvárak Bene határában. A benei ősvár fekvése, erődítési rendszere és romjai.)

Volt idő, midőn a mai magyar föld és ennek nyugati és keleti szomszédsága nagy darabon keresztül a rliingek vagy gyürűerőűök hazája vala.

Leghamarébb a lmnavar korba tehetjük azon óriás-vála- latot, mely a hegységbeli „ördögbarázda,“ ö r d ö g - s z á n t á s 1,“

„ördög-gátja“ s több ily nevű szirtfalakat és az alföldség „csörsz- árkait“ és „ördög-sánczait“ teremtő észszel tervezte s ember- feletti erőfeszítéssel hajtotta végre.

Es ezen különnemű csoda-mivek egy egészszé folynak össze, mintha csak ugyanazon agy szüleményei lennének, behálózzák a síkot csakúgy mint a hegységet nagy tapasztalatú barátom, dr. Bartalos Gyula észrevétele szerint.

A létezés ezen nagy erőfeszítése, mely az akkori Hunnia- Avariát védelmi területekre osztotta, melynek őrvonalait a kő- és földvárakban védő tornyokkal: donjonokkal is bőven ellátta, — nem hagyható számításon kívül a hármas bérezek legközelebbikét sem.

Minden odamutat, hogy ekkor alakitódott át a Mátra- Bükk is önálló fellegvárrá és mindenfelül megerősített és ótal- mazható tábor-teleppé.

A Mátraország ezen erődítési módszerét önálló munka készül tárgyalni és egész érdekességében föltárni.2 Ezúttal

1 Közeliinkben a gyöngyösi Sárhegytető sziklás részén.

2 Dr. BAKTALos gyula fáradhatlan munka ársam és barátom éveken át sok odaadással és költséggel folytatott kirándulásaival jelentéktelen területet

(10)

elegendő, lia tárgyunkra szorítkozva, esupán azt említjük, hogy azon kor és védelmi szervezet, mely a Mátrát köriilsánczolá, juttatá mostani nevéhez a „várbérczet“ is.

És ennél alig lehetne a benei vár ősisége és történeti szerepe mellett bizonyítóbb adattal föllépnem.

Dr. Bartalos helyesen mondja, hogy a Mátra a déli részen leginkább ellapúl és számos völgyeiben egymaga több kaput ta rt tátvanyitva, mint a többi oldalok összevéve.

A Mátra mesterségesen e részről volt legjobban megerő­

sítendő, mi hogy végre is hajtatott, bizonyítják a Mátraalj egész hosszának őserőditési hagyományai.

Azonban maradjunk a benei pogány vár tájékán !

A Kékes mellől húzódik le a Y alakú meneteles gerincz a mély völgybe, melynek baloldali része „Kallók völgye,“ a jobbika „Csatorna völgy“ nevet visel.

A gerincznek azon része, hol a két völgy egymást jobban megközelíti, majd meg egymással kezet fog, hogy Gyöngyös felé egyre nyitottabb fensiksággá szélesedjék ki, -- mondatik

„várbéreznek.“

Ez hagyományos név levél), ide vagyunk utasítva kere­

sendők Beue vajda pogány várát, melynek a védelmi rendszer szellemében két völgy figyelő helyének és áttörhetetleu „vas­

kapujának“ kellett lennie.

Mire hogy egymagában kevés, észrevette azt már a nagy élőkor okos és gyakorlati számvetése is és a Bene vár meg­

kerülése és a Mátrába való ellenséges behatolás akadályozása czéljából mindkét oldalon szövetséges szomszédvárakkal ajáu- dékozá meg Bénánkét, milyenek a csatorna oldalon a „Nagy- Dobogó“, a „Kékes tető“, a Kallók völgye oldalán a Benővel szemközt a „Muzsla“ és távolabb a nagyobb szabású és a tanulmányozásra hálás tárgyat, nyújtó 702 inét, magasságban az „Orakó.“

Ó r a k ó mellett a nagyszerűségek iránt különben nem

kivevő, máris az egész Bükséget és Mátrát meghódította az os reges/,etilek.

Vajha munkáját meutSl-előbli lapozhatnák!

(11)

érzéketlen hagyomány észrevétel nélkül halad el, a Mu z s l a alkotmányát azonban máj· értelmezi és kapcsolatba hozza, a mire a közelségnél fogva jött rá, Bene középkori várával:

„A Muzsla, úgymond a nép szája, a törökök táborozó helye volt és onnét ágyuzták a Bene várát.“

Szokása már az a népies Kilónak, hogy az évezredeket is a közelebbi századok ruhájába öltözteti. Még ha a cseheket említené a hagyomány (különben hátha ezt akai’ja, de nem látja kimondani?) még a történeti valótól nem járna távol;

a messze időt azonban, midőn a Muzsla nevet és mostani mes- terséges alakját kapta, öreg századok választják el a török világtól.

Miként már a mondottakból kivehető a várbérczen a a középkorban is volt, vár, mely azonban nem a pogányvár helyén, hanem ennél jóval lejebb épülvén, méltán szentelünk külön czikket Bene őskori pogány várának.

A várbéicz méi'sékelt kapaszkodása második fensikján állott a középkori vár. Ezen területet a Bene vajda kora csak előretolt külerődnek, figyelő helynek fogta felhasználni, mint gyámoltalan, könnyen megközelíthető és nehezen védhető pon­

tot és választása a meneteles emelkedés hai'madik fensikjára esett, a „Vaskapu“ és „Nagy-Parlag“ között való térre, hol a gerincz már jobban szélesbedik, az oldalak pedig egyre mere- dekebbek.

Milyennek képzeljük a maga korában ős Bene várát meg a többieket? kérdé tőlem a helyszínén Boihy Bertalan kísérő társam.

Falak, tornyok és épület nélkül való kőkeiitésnek. Nehe­

zen megközelíthető ormok fensikjainál nem egyebek azok, hol a falakat mesterséges kőtorlaszok (czyklops-falak) vagy termé­

szetes szirtoldalok, a lovagtermeket kőbarlangok, a közönséges lakóhelyeket az Isten szabad ege alatt álló sátoi-ok és gunyhók pótolák, őrtornyoknak pedig elégségesek voltak a magasabb pontok.

Hanem aztán (amire a dr. Baitalos könyve fog többet mondani) meglepő, hogy a helyi köiülmények szerint mennyi

(12)

észszel és erőfeszítéssel tesznek eleget a kívánt biztonság követelményeinek; a vízben nem túlbővelkedő Mátra egyes helyein mennyi munka és faradság árán, óriási arányú vizvezető tölcséreket és víztartó medenczéket alkotva, biztosítják maguk­

nak az ivóvizet és igényeik korlátolt körében mennyire észre­

vehető a czélszerüség és a kor igényelte kevés kényelem után való törekvés!

Különben Bene nem mintaképe a pogány várnak és inkább terjedelmére előkelő.

A Bene-ősvár kapujáúl a „Nagy- és Kisvaskapunak“ neve­

zett természetes sziklagátak, szolgáltak, melyek még ma is látványos jelenség lévén, ezer és több éveknek előtte megdöb­

bentő tömeg, igazi vaskapu fogott lenni. 1

Innen jelentkeznek a két oldalélen a titáni munkával eszközlött cziklopszfalak nyomai, melyeknek még épebb rész­

leteiről is bajos elhitetni az ős várak körül járatlanokkal, hogy bolygatatlan állapotban vannak.

Természetesen, mai szemérzékkel bajos ép falnak tartani azt, hol a mészragasztéknak semmi nyoma sincs, ha nem tudjuk, hogy az ősépitészet a kőbe r ó t t a a követ és nem ragasztotta.

A vaskapu nyitván ajtót a várba, az előtte és több néven is nevezett tér (vár-piacz, „Vidék-vár,“ „Törökök piacza“) kívül esvén az erődítésen, csupán u d v ar-szám b a jő, vagy amennyiben az ős vár területén belül fekszik sem vet mint későbbi nevezet, az előkorra világosságot.

A nagy „Parlagig“ ta rth a to tt; tehát a terjedelmesebb ős várak egyike.

Különben szakszerű leírása Bartalos régész-tudósunk köré­

hez tartozván, bátran szoritkozhatom a járatlan touristát figyel­

meztető egykét megjegyzésre.

A czyklopsz-kőhalmazok megdöbbentenek óriás-voltukkal.

1 DEiTS j. fényképiió fölvétele után raj/.» gyűjteményemben. Fölvétetett 1889. nov. 19-én. A kis vaskapu magassága jelenleg 1'20, a Nagyv.iskapué i! méter.

(13)

Hol vágattak és mely módon szállíttattak ide e rengeteg­

kövek, melyek a mai mechanicának is gondot adnának? 1 Ez ősvárban sajátságos érzés fogja el az embert. Oly nemzedék élő nyomába lépni, kiknek alkotásán az ezeren tál való esztendőknek még bőven maradt mit koptatni és őrleni!

Mert kétségkívül a kereszténykori benei várnak ez volt kőbányája és mégis nem jelentéktelen töredék a rommaradvány még igy is, főleg a lovagváréboz képest. Némely helyütt a falak még épek, az oldalbástyák kövei azonban jó részben már elhagyták helyöket és a hegyhát öregebb fáiba, vagy egy­

másba kapaszkodva tartanak a völgy felé vett útjokban hosz- szii pihenő állomást.

Az ősi építészet a hegyoldalból tekintve lényegesen töb­

bet mutat a fensík körültekintésénél.

Nagy ideje annak, hogy barbár várunk a kor szükségle­

teinek fényesen megfelelt; az sem tegnap volt, hogy a másik várban vetélytársa támadt, miglen hosszú időnek utánna az is elcsendesedett és a kettős vaskapu még most is áll, és ro­

mokban is többet mutat föl ős Bene vára, mint a keresztény­

kori fiatalabb benei, mintha csak igazolni kívánná, hogy ro­

kon faj, oly nép alkotta azt, mely tudatával volt annak, hogy:

itt élned, halnod k e ll!

Bene elökora a regék és mondák világánál.

(A hagyomány a történelem szolgálatában. Valódi és ál-mondák. Bűnéről a népirodalomban. Cseh kovácsok lakóhelye. Bábakö. Sz. László forrása. A

Mátra tündére. A Nagy- és Kisvaskapa a Mátrában... )

E czikkben megkísértjük megszólalásra bírni a hagyo­

mányt, a regélő mondát, bár ha annak állításai nem minden­

ben vágnak össze a krónikái igazságokkal, pótolhatnak hiányt és csak szemen-szedve helyeznek történeti világításba helyet és személyeket.

I)e mikor mégis a mondák oly kedvesek s vonzók, mint gyermeknek a mese és férfiúnak a cseppentett igazság! Van

1 A nagy Parlag 719 m. magas.

(14)

is bennök mimi a kettőből, hogyha a hagyományt hamisítatla­

nul tükrözik vissza.

Annál vísszataszitóbbak a mesterséges, mondva csinált elbeszélések, melyek nem a múltak hagyományos köveiből épí­

tenek várakat s mellé még, nem is történeti személyekkel né­

pesítik meg azokat.

A mi Benénkről, ami ritka, egész gyűjteménye van a népirodalomnak; természetesen ezek közöl nem mindenikre ütheti rá a bírálat s helyi megfigyelés a helyeslés pecsétét.

A néphagyomány történeti látóköre nem terjedelmes a benei mondákban sem. Azokban Bene é l ő k o r á b ó l csak az ö r d ö g n e k és sz. L á s z l ó n a k vagyon szerepe, s azután majdnem mindjárt a t ö r ö k v i l á g következik , melybe észrevehetőig beleolvadtak az előbbi kor regéi is. A c s e ­ h e k e t , kiknek a bronzkori kohókat tulajdonítja, szintén ko­

rukon kivtil szerepelteti.

Ataljában itt is jellemző sajátsága s ismertető jegye ma­

rad a népmondának, hogy a történet idejét és valódi szemé­

lyét az újabbkor ruhájába öltözteti.

Ezekben okát adván, miért lehet a mesés mondáknak he·

lyök komoly történelmi tanulmányban, melyek között „Bene vára“ is talán meghúzhatja magát, térjünk át a gyakorlati térre, és lássuk Bene krónikáját a hagyomány szóbeli ada­

taiban.

„Cseh kovácsok“ lakóhelyének tartja a nép Káplány József barátom szerint a Tarma (solymosi Dobogó) egyik ol­

dalán található, de a kincskeresőktől minden részében földúlt bronzkori, ős kohókat. A hagyomány másutt a cseheknek támaszfalas gót egyházak építését, az egyház udvarának, temető vagy a czinteremnek várdaszerű megerősítését tulajdonítja.

És itt is nagyot akar mondani, és mond is, mert csakugyan a hagyomány cseh-kovácsaiban a legrégibb Mátra-Jakosok nyomai jelölvék meg, kiknek a közelben telephelyük hol volt?

még nem találtuk meg; de az anyag közellételénél fogva itt

(15)

öntötték bronz harczi és házi szereiket, miként ez a töredé­

kes és maradvány-agyagmintákból még kivehető. ’)

Bene történetírás előtti korának legrégibb adatát ily alakban tartja főn a népmonda.

Bábakő. A gyöngyösi határnak a solymosi és benei határokkal összeszögellő részén magában álló kőbálványok vannak, melyeknek idekerűltét a hagyomány, mely már azon időkre nem emlékezik, midőn ezek az istenség képmásaiul tisztelteitek, — a gonosz szellemnek lulijdonitja.

Az ördög a gyöngyösi egyházat, tartja a népmonda, akar­

ván összetörni, fegyverezte föl magát a Mátrában ez óriási szikladarabokkal, de tovább nem viliette. Leejtvén tört da­

rabokra.

Az ős vallás szent helye volt a Bábakő ligetes („harasz- tos“) tájéka. Maguk a bábakövek emberi alakjukat, régen elveszíthették. Talán még az első magyar kereszténység ko­

rában vétetett fejők. 1 2

A benei mondák között sem elterjedtebb, sem kedvesebb népszerűbb nincsen a hármas forrás“ legendájánál, melyet.

Pista korában élőszóval mesélt el és később István korában hasonló lelkesedéssel írt le egyik kedves tanulótársam .3

„Sz. László épen külellenség ellen készült vezetni győ­

zedelmes seregét, midőn hitül veszi, hogy a kúnhadak ismét betörtek országába s már is nem csupán Erdélyt, hanem a szomszédos magyar földet is ellepték rabló hadaik,

Visszafordűlt azért, hogy Kopócs (Kopulcs) kúnvezért megtörje, s országából kiűzze. A Mátra-hegység alá vezette seregét.

Az ég csatornái, már jó ideje, hogy megtagadták a te r­

mékenyítő esőt; hosszas szárazság, aszály uralgott.

1 Tarmakeyyi /hután y-(uAorABv kornkl-IőI) Aroliaeologiai Értei.

1889. évf. 378. 1.

2 Gyöngyösi Barátaim szívességéből Deits J. fényképiró felvételében bí­

rom a Bábakőesoportot, mely öt különálló nagy kőből áll és impozáns egy jelenség.

3 kovács istvAn, Népújság 1874. évf, 398. és 40ö. 11.

(16)

A cseplyés erdőségben, hol László hős magyarjaival tá­

bort ütött, hiányzott az ivóvíz, s ha kutakat ástak is vagy épen nem találtak vizet, vagy pedig az annyira rossz és pos- ványos volt, hogy a jó viz hiányában különféle ragályos be­

tegségek kezdtek lábrakapni.

A kúnsereg azon helyiségeken alul terült el, hol most Nagy-Fügéd község áll s miután rablásaikkal nem hagytak fel, a magyaroknak vagy megütközve visszaverni s szétszórni kellett a pusztítókat, vagy a szükségben kényszerülve vissza­

vonulni s alkalmasabb helyet választani a megütközésre.

E kettő között volt a választás.

A vezérek ideje-korán felismerték a rossz körülményeket, de László hire s tudta nélkül mit sem tettek.

A magyarnál „a legelső ember a király“, adjon azért, tanácsot a király: mi legyen a teendő? S amint gondolák, úgy tettek. Közös elhatározással László sátora előtt gyüle­

keztek egybe.

— Uram k irály ! szólt tisztelettel meghajtva magát a belépő vezérek között az első, néped a szomjúság miatt vész, tanácsodat s parancsodat jöttünk kérni, mit tegyünk?

— Szomjaztok? — szólt fájdalommal a király, s gondo­

latokba merült.

Aggodalom szállotta meg lelkét, s a vidám kegyes voná­

sok, melyek különben oly otthonosak valának a vezérnek sze­

mében, eltűnni látszának arczáró!. Látszott, hogy keblében kedves népének sorsa keserű fájdalmakat támaszt; látszott, hogy önmagával küzd.

S még várták a vezérek, midőn megszólal: „Ne féljetek (úgymond) magyarjaim! Isten keze ott van legközelebb, hol a veszedelem legnagyobb 1“

A csüggedő vezérek a király szavaira visszanyerték bá­

torságukat s követék őt, ki e közben felkötvén kardját, pa- rancsolá, hogy utána menjenek.

Mily szép látv án y ! Elül László, külseje az oroszlánerő s a méltóság vegyüléke; termete oly magas, hogy vezérei kö­

zött vállaitól fogva kilátszik.

(17)

Nevezhetné-e magát, magyarnak ama vezér, ki üt követni es neki engedelmeskedni vonakodnék '?

Szótlanul szalad azért utána a vezérek kis csap ata, a nélkül, hogy csak sejtené is az elüllépdelő király szándékát.

Két magas hegy által összeszoritott szűk völgyön vezet útjuk s elérnek egy sziklafalhoz.

— Mi legyen tehát kérelmetek? akarom hallani! szólt László a környező vezérekhez s megállott.

— A vitézek szomjaznak, urunk király! vizet óhajtanak, feleiének egyszerre s kíváncsisággal várták a történendőket.

Csend l e t t ; megszűnt a fák lombjainak kellemes zúgása is; az erdők vig zenészei, a madarak, mint parancsszóra hall­

gattak, hogy az összes természettel csodálják és láthassák, mit tesz a király.

Csak László kardcsörrenését visszhangozták sokszorosan a magas bérezek, ki letérdepelve, imára kulcsolá kezeit.

Kis vártatva fölkel, kardját kihúzva, a sziklafalon, kevés távolban egymástól, három szúrást tesz. A szikla, mint puha föld enged kardja hegyének, meghasad, s ime a legtisztább forrás-víz jön ki bőven a nyilasokon!

— Itt a viz! (a vezérekhez fordulva) hangzott ajkairól az örvendetes szó. Tekintetéből s arczárói olvasható volt az édes öröm, melyet érzett, hogy nem csak királya, de jótevője is lehet nemzetének.

— Szűnjetek meg (folytató) félni és aggódni vitézeink sorsa miatt. Parancsolom: vigyétek meg a hírt, hogy e víz folyni fog az egész táboron, s nem lesz többé hiány, mig el nem távolítjuk a pusztító ellenséget.

A vezérek úgy , amint meghagyó , siettek tudtúladni bajnok társaiknak, hogy ne békételenkeduének, a sokáig nél­

külözött jó vizet nőm sokára ihatják. De a víz, mint rohanó ár gyorsan eljut a mostani Beue folyó medrén a király min­

den katonáihoz s felüdíti a lankadt vitézeket.

Hogy azonban a kunok ne ihassanak belőle, folyása csak addig tartott, meddig a magyar sereg feküdt. I tt a mai Nagy- Füged község alatt nem lévén rendes folyása, szétoszlott s a

a

(18)

szárazság miatt meghasadozott föld alá került, mint a monda megjegyzi, csodálatosan eltű n t; a föld teljesen beitta.

A Bene vize, jelenleg is csak a Nagy-Fügéd alatti tér­

ségig bir rendes mederrel, hol is, főleg nagyobb vizáradások alkalmával néhány négyszög mért földet magábafoglaló térsé­

get önt el egészen, s a víz aztán lassanként részint pedig lassú folyással elhúzódik, vagy egyes helyeken mocsárokat alkot.

Ez a „Hármas forrásnak“ különösen a gyöngyösi népnél át alánosán megőrzött története, s alig van apa, aki gyerme­

keivel megfordul a nevezett forrásnál, szent lelkesedéssel ne tudná elmondani az itt elbeszélteket. De sőt azok, kik a hegységet évenkint többször bejárják, visszaemlékezéseikben soha nem feledik a H á r m a s f o r r á s t , melyet csak azért is fölkeresnek. hogy elmondhassák, miszerint ismét ittak ama forrásvízből, melyet sz. László kardjával a sziklából fakasztott.“

Habár ez elbeszélés nem a mondák nyelvén szól, de mert az élő hagyományt szólaltatja meg, e legendát oly értékesnek tartjuk, hogy a bírálat szigorú mértékével azt sem magunk meg nem közelítjük, sem másoknak nem javasoljuk.

E monda lélekemelő talizmánja volt Gyöngyösnek és le­

het ismét Lenének is.

Amely hely hagyományait visszaszerezhetetlenül áten­

gedte a feledésnek, öntudatlanúl bár, jövőjét tette koczkára.1

„A Mátra tündére v a g y a t a t á r p u s z t í t ó b ő s l e á n y “, melyről regélője azt mondja: hogy a Mátrában hal­

lotta azt a benei malomban csendes hoidvilágos éjjel, szép ta vaszi éjszakán.

E szerint Bene vára a másik Vaskapui várral egy idejű szomszédvár lett volna. Felében a két várnak egymáshoz való viszonya, felében a vaskapui vár ostroma a tatárok által va­

gyon benne regényesen elbeszélve.2

1 Igon csinos múlt századi kápát láttam e legendának a Imlici kápolná­

ban, mely, ha jól emlékezem, a gyöngyösi Oiezy-csnlád ajándéka.

* Fejezetei a következők: A Kármán és Zúzó család megismertetése.

(19)

Kár hogy nem népmonda, hanem költemény s mint ilyen sincsen Benőre szabva, hanem csak ráerőszakolva.1

„A nagy és kis várkapu a Mátrában, v a g y a k i m á s ­ n a k v e r me t , ás, m a g a e s i k b e l e “ czim alatt az őskori Bene-vániak ad szerepet a hagyomány2

E rege megfejtését igyekszik adni a n a g y és k i s v a s ­ k a p u , t ö r ö k ö k p i a c z a nevezeteknek, s az elbeszélést a fölök s z a l a d ó v i l á g b a helyezi, mikor a Mátrában, annak ember által nem já rt vadonában, egész helységeknek népe el­

bújt vala.

Nem maradt ekkor lakatlan a vaskapui vár sem:

Éppen így a Mátra süni erdejében, A ß e n e-vár-romnak nagyon közeiében Van egy tisztás tér, a melyen akkortájban (Miként most is fennvan a szájhagyományban Emléke) öt vagy hatezer ember lakott, 8 a törökök elöl elfutva, alkotott

Itten v á r os t , melynek két végén v a s k a p u t Erős z á r r a l tettek, ezekhez csak egy út Vezetett a Mátra hegyének aljából.

A Gyöngyösön lakó török basa tudta Hogy a nép kincseit a Mátrába hordta;

Az öreg Kármán halála és leányának mint árvának hősies fellépése. Találko­

zás a medvevadászaton s ottan a hős leány viadala az óriás medvével. Pethur pásztor jó szóért beáll a várúrnö szolgálatába Etelka kezéért. A tatárok betör­

nek Magyarországra, Bella készen várja őket jól biztosított vaskapui várában.

A három orrú kháu megjeleli vad csordáivá) a vaskapui vár előtt. A vár egy évig ostromoitatik. Pethur hogyan menekül a várból, hogy segítséget hozzon':' A vár Zúzó és Pethur által felszabad’ttatik, s a tatár hadsereg megsemmisül.

A megszabadított vár alatt a felszabadított és felszabadító sereg találkozása.

Sziriuga kun menyecske elbeszéli, mint szabadul ki Pethur a klián körmei közül. Mint lesz a harczias délczeg Bellából szelíd Etelka, s Zúzó miként csalatkozik. Két szerelmes pár lakadalina egyszerre. (Családi Naptár 1864. évf.

Nagy Képes Naptár I860, évf. Tatár Péter: A Mátra tündére, vagy Bella a tatárpusztitó hős leány 13 képpel stb.)

1 Káplány> József t. barátom figyelmeztet, hogy a M á t r a t ü n d é r e a

„üeeameron“-ban 1859-ben közlött: „Az istenhegyi székely leány-nyál“ nem csupán meséjében, de jó részijén szövegezésében is összevág.

2 Tatár p. Hege gunyhójn 9, sz. és Káplány József jegyzetei.

2*

(20)

De bármily portyázó csapatot küldött el, Hogy e rejtekeket ottan keresse fel, Nem tért azok közül egy sem többé vissza, Mert el tévedettek, és verőket iszsza A Mátra pázsitja, mivel a hegyekről Lát katlan kéz által lelökött kövektől Agyon sujtatának.

Hanem akadt végre is árúié. Némelyek szerint egy el­

fogott vén lány (mások szerint egy önként jelentkező vén ba­

nya) személyében.

Mi maradjunk a vén lánynál.

Illő jutalomért kész volt a rejtekútat a török vezérnek elárulni. Elvezette a várbérczre s onnét a kis vaskapuhoz s az árulás végre lett hajtva. Erre a török vezér azt kérdi a vén leánytól: Noliát mit adjak éli neked? „Amit érdemiek“, mond a vén lány. „Szívesen“ mond a török vezér s kihúzván kardját, fejét vévé.

A hagyomány még sírját is tudja ez árúló palóc,z leány­

nak. A kis vaskapun belépve a kőhalmazból egy sugár csipke fa van kinőve. Ez sírja a boldogtalannak. „Most is ott van a tér, melyen e történet ezelőtt több századdal ekképen esett.

A vaskapunak szárnykövei most is félig fenállanak.“

* * *

Nekem úgy tűnik föl, mintha negyedfél századdal lenne fiatalítva e monda s abban nem a török, hanem a nagy ta tár­

járás legendája szólalna meg. Az ós benei pogányvár akkor még biztos védhelyül igérkezék és nyújt,a is menedéket az árúlás pillanatáig. Ennek csak a tatárkorra vonatkoztatva, lehet jelentősége. A leányárulásban észrevehetők egy tra­

goedia erős vonásai. Az árúló vénhedtsége, a szójátékos befe­

jezés szerintem népies járúlékok, melyek már mondánk átalakú- lási korából valók.

„A Mátra remetéje. 1-1

A Mátra ezen remetéje Valgatha cseh vezér lett volna.

Ki többi gonoszságai között leszúratván a tündér szép leány 1

1 Tatár t*. liege Kunyhója 8. s/..

(21)

jegyesét, elrabolt,atta és Dédes várába viteté a szép Ilust, hóimét idők múltán falujába megőrülve került vissza. Jegyese Dezső kiépülvén halálos sebéből . bosszút esküdött. Dédest meglepve ezimboráival, Valgathát két szeme világától fosztja meg.

„Sok esztendők múlva egy vak remetére Bukkantak a Mátra hegyek tetejébe, Kinek a szakálla olyan hosszú volt már, Hogy a főidet érte, feje kopasz volt már.

Majd tíz évig ült így ez a vak remete stk

*

Nem tartható nép-mondának, s még ha az lenne is, in­

kább a Bükk, mint a Mátra remetéje marad ő, kit nem a v ö ­ r ö s m a r t i , hanem a szentléleki barátok tartanak étellel és vigasztalással.

A Benéről szóló monda-irodalomban találunk még sok más kedves olvasnivalót. Mint ·.

Bene-vár (Sebők László kiadatlan irodalmi hagyo­

mánya.)

A benevári biztos magány, vagy a két, anya története (Családi Naptár 1859. évf.)

A benei remete, Sebőktől „Gyöngyös“ 1877-ik évfo­

lyam.)

Mások talán itt még nem zárnák be a monda-sort. En azonban már kifogytam s lehet hogy sok élő, idevaló rege hiányzik e töredékes gyűjteményből.

Ami a fönnebbi hármat illeti, azok részint történelmi dol­

goknak rege-alakitásai, historiás énekek, részint nem a nép­

monda mezei virágai, hanem a mükoltészet melegházi plántái és illat nélkül való csinált virágok.

Nem véletlen dolog azonban az a jelenség, hogy a re­

gélő múzsa szellemétől ihletett hagyomány annyi legenda- és

(22)

múmiával veszi körűi Benét, hogy elég bőven talál szedegetni valót annak mezején még az álhagyományok múzsája is.

Az Abafia-Csobánkák.1

(Az Aták ősei. A lia'almas nemzetség ágazatai. A Csobánkák.· Örökségi osz­

tályuk. Λ vörösmarti Kolostor. Elziillésök.)

Köztudomású dolog, hogy Kievnél kun-palócz vajdák, akik ellenségekből jóbarátok lettek, csatlakoztak volt hazát- kereső őseinkhez és hogy ezeknek ketteje (talán egyszersmind t e s t v é r - a t y a f i a k is:) Edö és Kdömén a Mátrában kapott nagy földet.

Ok az Abanemzetség ősei.2

Az Abák nagygazdag nemzetségeink egyikének tarthatók.

Alig akad árpádházi király, aki őket ne adományozta és alig van vármegye, ahol lábukat meg ne vetették volna. A köz­

pont azonban, kegyeletük és büszkeségük tűzhelye mégis a régi „Új vár“ megyének mátrai része: az ősi fészek maradt.

Hanem hát az Aba-had önérzetes is volt mindig. Önér­

zetes arra, hogy ősnemzetség; r á t a r t ó arra, hogy királyi sarjadok.3 Es talán ez volt az ösztön abban, hogy a történeti szereplésből soha nem esett ki. Helyes vagy helytelen mivel- kedésökről minden század krónikásai találnak füljegyeznivalót.

Bene birtokosaira azonban még sok ideig bajos marad a gyönge történelmi világítás, mellett ráismernünk.

Csak nagy idők múlva, mikor az Abák vármegyéje: az óriásnagy Újvár föloszlott természetes részeire4; mikor a nem­

1 Az Aba-ezímer Abaujmegye ezímerébou látszik hamisithatatlauúl fön- maradottnak.

3 Az Aba-nevezet az ős magy. világban szélié· en használatos név lévén, minden Abafi nem veendő egyszersmind Abanemzetségöuek. Teszem azt, a monda szerint eieventen eltemetett tomaji bessonyő főnök is Aba volt, Toinaj- Aba (a Névtelen kéziratmásolatában Tonuz-Aba,) akiről pedig tudjuk, hogy a Tomajnemzetség őse.

3 Közmondás is maradt fönn róluk. „Rátartja magát, mint a kompolti kisasszony."

* Abaúj, Heves és Sáros megyékre.

(23)

sárosi Lipócziak és Hevesben a Kompolthiak, — látjuk fölis­

merhető közelségben Bene várának urait, a 0 s ó b a I l k á k a t is. Mi az utolsó Árpádok korában történvén, emelkedésüknek nem, csupán bukásuknak lehetünk megdöbbentett tanúi.

Ezen Csobánkák birtokolják Gyöngyös vidékében az első megszálás helyét, gyakorolják a sári monostor kegyúri jogát s eszerint őrei is a nemzetség drága örökének: Aha király hamvainak.

Mindez a Csobánkáknak némi előjogot és a többiek fölött való elsőséget látszik kifejezni.

A benei lovagvárnak első ismerős ura Csobánka. Ezen nevezetet a nemzetségben, miként azt egy mátraalji (puszta-) falu bizonyítja, nem ő viselte első ízben. A nagy tatár járás után élt s lehet hogy egyúttal kiépitője is lovagvárunknak, melynek 1301-iki fa t o r n y a i a tatárjárás előtti kezdetleges állapota és a romok hamaros kiépülése mellett egyiránt tanús­

kodnak.

Egyéni kiválóságának bizonyságát abban tapasztaljuk, hogy neve még unokáiban is élő maradt, akik közönségesen csak Osobánkafiaknak vagy Csobánkáknak neveztetnek, mi a középkor szellemében sokatjelentő.

Alatta jött a benei vár az „ á g a s i v a l “ rossz szomszéd­

ságba, emennek birtokosa királyi adományból István a Domon­

kos fia levéli a R á t o l d n e m z e t s é g b ő l , ki az abanemzet- ségft Vathafia Lászlót, az „ország ellenségét“ elfogván, István királyhoz kaidé, mint foglyot, aki hűtlensége miatt (mert talán az öreg Béla királylyal tartott) lefejeztetett. M i é r t is Á g a s ­ n a k új vámra a z e g é s z Ah a n e m z e t s é g ö r ö k ö s h a ­ r a g j á t z ú cl i t o t, t a a f e j é r e.

1265 előtt történtek meg ezek, tört ki a torzsonkodás, kezdődött, meg a gyűlölködés, melyre bennünket, maga Tstván király teszen jigvelinetessé.'

Ha az Ágasvár „új“ gazdájának az e g é s z A b a - h a d 1

1 wbnükl : Arp. új okin. X. 545. 1.

(24)

felmondotta a barátságot, a Csobánkák sem vonták ki magukat s Ágasból és Bonéból ellenséges „két szomszéd vár“ lett.

.Lehet, sőt valószínű is, hogy ezen gyűlölködés szálaiból kezd szövődni a C s o b á n k a t r a g o e d i a , melynek csak utolsó felvonásai állnak előttünk történeti világításban. .

De erről csak később!

Csobánka mátraalji nagy birtokos volt. Javai fiai között, akik ketten voltak,1 osztályra kerülvén, J á n o s i s p á n n a k - jutott a benei rész, a másik darabban Péter lett az örökös.* 3 4

Péternél fiatalabb fogott lenni Csobánka János, miután az ősi joggyakorlat szerint mindig ezt illette az ő s i t ű z h e l y birtoklása, mely ez esetben várunk volt.

Csobánka János markos legény Volt. István király, kinek zászlaja alatt hadakozott Halász helységre adott neki pecsé­

tes levelet és midőn a beiktatásnál az egri káptalan embere a diáklevél értelmét magyarul is megadta, csodálkozva hallak a jó halásziak, hogy újföldes uruk az isszaszegi csatában há­

rom vitézt fogott el egymaga s adott ár. a királynak. *

Nincsen rá adatunk, de. bizonyosan ott volt, midőn V.

István király a család h a j ó h a l m i birtokának síkján kis or­

szággyűlést ta rto tt.5

János ispánnak három fia volt.

A leguyugtalanabb A havernek köztök László lovag bizo­

nyosodott, ki veszedelmes kalandokra adta a fejét.

1 Csobánka

János pomes Péter

' Pál '

_________________ Λ --- --- --- -—,

László Samu Dávid

mester

* Így neveztettek az Árpádok alatt a lovagok. Napjainkig csak a „fő- ispán“-nevezetben maradt fönn előkelő, magas jelentőségében.

3 Karácsond, Adass, Zsadáuy, Kiirtli, Csobánka, Hajóin és Lak lettek Péter-birtokok.

4 Kútfőinkben J á n o s érintve van: Cod. dipt IV. 3. 41R ; VII. ]. 345;

Árpádk. újokna. Vili. 390. 11.

P é t e r r ő l olvashatni Arp. Újok. X. 379. 1.

5 fe jé r Cod. dipt. V. 1. 150. 1.

(25)

' 1299. nyarán történt, hogy Rátáin bánnak, a Debreczen urának jobbágyai közül nehányan valamely vidéki vásárról ha­

zafelé tartottak. Debreczen akkor is „jó föld“, lakosai vagyo­

nosak voltak, kikkel találkozni egy középkori rablócsapatnak több volt a kirablás megejtésére csábitó közönséges kísér­

tésnél.

Mi útja volt erre; mely szándék vezette ezen útjában?

nem tudhatni; úgy eseit azonban, hogy László mesterünk fegy­

vereseivel Rakatnál (Bihar) összeakadt velők, rájuk is tört és három Debreczeninek megölése és hatnak halálos megsebesitése után kétszáz márkára becsült zsákmányt szerzett magának.1 2

Bizonnyára nem visszakívánni való idők valának ezek, melyekről az egykorúnktól szomorúan értesülünk, hogy a go­

noszság fölbúrjánzott és a jobb időkre érdemes III. Endre ki­

rály egymaga állott, az igazság ú tján .3

Hanem „kapeza b ety ár", községe« „rablólovag“ László mester még ekkor nem volt, ha később azzá lett volna is.

A közönséges rablás czéljából elég lett volna neki a b u ­ li a-k á s s a i ország-utat elállania a Mátra alatt.

Nagyút, (most, puszta) úgy is az övék volt.

Lászlónak Biharban való megfordulása azon mozgalom­

mal lehet kapcsolatos, mely HL Endre ellen irányúivá, köz­

pontját a biharinegyei A d o r j á n várában bírta, mely 1296- ban a király által ostromol tatott is.

A benei lovag talán ezen támadás által még csak nem is annyira útravalöval akarta magát ellátni, mint inkább az ellenpárt, főemberén bosszúját tölteni. De maga a megtorlás engesztelhetetlen keresése is m u tatja, hogy László merész tette nem közönséges rablás vala, hanem politikai vagy épen családi gyűlölet bosszúkisérlete, melynek visszaadásában aztán a sértett fél sem kímélte fáradságát.

De Csobánka Lászlónknak keményen is meg kellett vak­

merősége miatt lakolnia. Rafain bán a jobbágyain ejtett sére­

1 A n j . O k m t . i t . ISO. i.

2 Ü. o t t 31. 1.

(26)

lem megtorlását kérte a királytól s III. Endre törvénybe is idézi László urat. hanem az meg nem jelen s nem is küld;

elit éli tehát őt és pedig mind jószág-, mind fejvesztésre ; de ö az ítélet végrehajtásának ellenszegül.1 Bajos is lett volna most már megadnia magát.

Ez időtájra (1301.) esik megosztakodásuk az atyai bir­

tokokon, mibe már talán inkább csak önf'entartási ösztön, mint szükségből mentek bele. *

Mely birtokba lépett a testvérek egyike is, másika is rövid időre, nem érdekes azon értesülésünkhöz képest, hogy B e n e és G y ö n g y ö s k ö z ö s n e k m a r a d t .

László mestert dicséri az okirat, hogy Gyöngyösön (úgy látszik nenr régiben)-az „Úr testéről“ nevezett kápolnát a sa­

ját költségén építette.

A Csobánkák különben együttesen is ráléptek az alko­

tás terére.

A két Osobánka-ág (tehát Péter is bozzájok csatlakozott) alapját veté meg 1304-ben (úgy látszik L a j o s , a jámbor v i­

so n t a i plébános ösztönzésére) a vörösmarti pálos kolostor­

nak és azt elég bőkezűen ellátják .:i

A szerzetes testvérek, miként rendesen, úgy itt is azon missiót kapták, hogy a nemzetség elhúnyt eldődeinek nyugo­

dalmáért s az alapítók jólétéért imádkozzanak. E jámbor ba­

rátok azonban már megkéstek abban, hogy e hivatás mindkét részének haszonnal megfelelhessenek :

A Csobánkák már menthetetlenek valának.

Csobáuka László peres dolga sokáig egy állapotban ha­

gyatott. Húsz év eltelt és az ítélet még sem volt végrehajtva.

Azt hitte volna az ember, hogy abban is marad már, hanem a megbántódott gőgös Debreczeniek üldözése, a királyválasztó * 3

’ Árpádk. Újokm. X. 371, 372. II.

„Az Aha nemzetségből virágzott (Jsubáiikati Já n o s n a k, d ás z i.ó, kamt

í;s Dá v i d nevű fiai között 1301-dik évben az Egri Káptalan előtt G\öngyösről és más örökségekről költ Osztálylevél“ (Tudom. Gyűjteni. 1835-ik évi. II. 71.

stb. 1.)

3 kandra·. Adatok az egri egyházul, történelméhez II. 206. 1.

(27)

pártok lupáinak és megmérkőző,sének ideje alatt csak szüne­

telt. Nem maradt abban még Rátáin a Szörényi bán halála után sem, mert akkor meg Dósa nádor tette magáévá az ügyet, a meghaltnak legközelebbi rokona és birtokörököse.

László lovag makacson és megnem törve szállott sírjába, miként látszik még 1301—4 között. Kora halála rosszkor jött és Samu testvérét rántotta bele a bajba.

Utoljára az 1322-ig húzódó por Károly, Róbert király azon ítéletével ért véget, hogy javait maga Samu is elveszí­

tette; de csak egy haimad részben, két gyermekének marad­

ván a többi. 1

Dehogy harmad része volt csak veszendő! már készülő­

ben volt az egészre a királyi adománylevél kiadatása.

A Csobánkák kikiáltott honárúlók voltak vala már nem kis idő óta és perüket is csak látszólagos komolysággal tá r­

gyalta a királyi környezet.

Károly Róbert királynak rozgonyi győzedelme már 1312.

jun. 15-ikén örök időre eldöntötte a Csobánkák sorsát.

Ott voltak ők is trencsényi Csák Máté és az abaúji Öntödék párthívei között a nagy megmérközésnek és a sokáig sikeres erőfeszítésnek végzetes napján, és talán D á v i d Roz- gonynál el is esett, mert többé nincsen róla sem szó, sem emlékezet.

Érdek és indulat csoportosították akkor is a pártokat és ők, ők indulatuk után haladtak, azt tartván : oldalamnál jó- barát, szembe velem ellenség!

Szörnyen tevékeny párthivek lehettek pedig a Csobánkák!

Vésztőkét érezték.

Szántszándékkal nagyított és ellenséges indulattól sugal­

mazott lehet a királyi pecsétes levélnek ellenük való kifaka- dása, hogy: „ C s á k M á t é s e g í t s é g é v e l m e g b e c s ü l h e ­ t e t l e n k á r o k a t , i s z o n y ú p u s z t í t á s o k a t , s z á m t a ­ l a n g y i l k o s s á g o t , t e m e t ő k és e g y h á z a k ' fe 11öré-

1 Anj. Okmt. II. 19. 28. 11.

(28)

s é t, ö z v e g y e k és s z ü z e k m e z í t e l e n r e v a l ó v e t k e z- t e t é s é t művelték volna számanélkül való esetekben."

Ők a kápolnaépitök és monostoralapitók!

Az oklevél elhallgatja, hogy az ellenpártiak iránt voltak csupán (ha voltak) ilyen fene-gyerekek , és hogy a hasonló dolgok csak kölcsönbe mentek.

Bene ennek daczára még mindig nem tartható rabló várnak.

De ha a király beszédében nincsen nagyítás, borzasztó tervek kovácsoló műhelye lehetett a benei vár s a B o s s z ú és N y a k a s s á g oly tüzet szítottak benne, mely mielőtt ela­

ludt volna, előbb elhamvasztotta magát a család százados fész­

két, Benét is.

1304-1 áján már Búbért király Tamás nevű főember-szol- gája kezdi viselni a „haszuosi vár eastellanusa“ czímét.

E távoli szomszédság Benőre már nem jó szomszéd­

ság volt.

1320. aug. közepén ostromolja ki Dósa a büszke és ha­

talmas nádor-, ki rovását, miként láttuk, el nem veszítette, — S í r o k v á rá t.1

És bajos lenne elhinni, hogy S í r o k falai alul nem Bene alá vezette volna seregét és sok kereszttel ékes zászlaját.2)

A Csobánkák csillaga letűnt, maguknak pedig végkép nyomát veszítjük s a veresmarti pálosok alapítóikat az utol­

sóig a halottak sorába jegyezhetők, nem jólétükért, hanem lel­

kinyugalmukért tartván esdő könyörgéseihez naponkint.

A Szécsényiek oroszlánja.

(Széchenyi Farkaslia Tamás e/.ínniv. Dicsérete és viselt méltóságéi. Jellemének árnyalati. Gyöngyösi kulcsos várossá teszi. Családja.)

1327. május 21-én adatott ki a királypecsétes írás, mely a Csobáukákat földönfutókká tette és Bene várának más bir­

1 Anj. Okmt. I. 503.

2 L. „Magyar Heraldika VJ. tábla 58 sz. alatt közlőit ezíinerót.

(29)

tokost, adott a hős és nagytekintélyű szécsényi Farkasfia Ta­

más személyében. 1

Bene vár tornyán ezentúl a Széchenyiek oroszlán-czime- res zászlaja lengett. 2

Csobánka Samunak csak azon vigasztalódása maradt, hogy Bene nem ment át sem a Debreezeniek, sem a Rát köldök birtokába. 3

Ki volt Szécséuyi Tamás ?

Az adományozás korában az ország zászlósa (nagyságos) erdélyi vajda és szolnoki főispán.

„Rozgonyi hős“, a király szava szerin t: „hadi borostyán­

nal koszorúzott“ 4, „az állhatatosság edénye“ ; Visegrád meg- vivója és mint leánykérő követ, eszközlője a király második házasságának, — kire bőven is áradt a királyi kegyelem :

1313-ban lublői várnagy.

1319-ben aradi, bácsi, szeretni főispán, a kunok bírája, hasznosi és solymosi várnagy.5

1321-ben a királyné asszony tárnokmestere és az imént említett vármegyék főispánja.

1321-ben erdélyi vajda szolnoki főispán.

1335-ben vajda és szülőmegyéjének, Nógrádnak főispánja, s erdélyi vajda 1342-ig.

1 Anjkori Okmt. II. 280. 1.

2 Tamásnak országbírókon pecsétje, leven sisakezímer, a sisakból kiágas­

kodó nyelvét kiíilfö oroszlány, kinyújtott első lábainak egyik·; a pecséten már­

ki nem vehető, körirata: S 00MIT1S THOME IVDI01S OVIMÉ DNI REGIS (1349—1354.)

Vajdakor! (1321-1842) S THOME VOYVODE TBAN8ILVAN1E ET COMITIS DE ZONUC kőrirató pecsétének eximeres pajzsa tetejéből kinövő fésű-alakú serénye« oroszlán látható.

3 Farkastia Tamás ezímerébtn nem hiányzanak az, Abaszármazásra való részletek és huraldikusaink között többen Aba-ágnak is tekintik (L. „Ma­

gyar Heraldika“ 97. I., ábrája (1321— 1342-ből) u. o. Vili. T. 73 á alatt és NAOv iMRK Arohaeologiai Kites. XII. évf. 252. 1.) Azonban a Geneologiai tár­

sulat irányadó körei nem tartják Tamást Aba-rokoueágnak.

' „miliőié laurea coronatus.“

3 Heves és Bihar megyékben.

(30)

1349—1354. országbíró kévéi, majd tliuróczi főispán.

Hanem oroszlán-része volt a zsákmányban is, minek iga­

zolásául elégnek látszik itt csupán a Hevesben és Neográd- bau nyert adományokat érintenünk.

1 3 2 1 . P é t e r V á s á r á t, I v á d o t, és E r d ő k ö v e s d e f kapja (Peturvasara, Ivad et Kuesd), melyek hajdanta Érne bánéi, utána fia István nádor tulajdonai voltak, kinek fiai rossz fűre tapodván, a Csobáukák sorsára jutottak. 1

1323. Somoskővárát és álladókat.

1324. Ilim őrzőt, és Lapujtőt.

1327. Hollókő várát és tartozékát, Boglaskővára uradal­

mát nyeri királyi adományul. 2

Es a trónálló főurak közöl nálánál senki sem állván kö­

zelebb a királyi családhoz (mely az utóbbi időben gyakran méltatja a proximus a t y a f i nevezetre is), nem csoda, ha a királynak nem egy ballépéséért a kortársak őt róják meg. 3

Különben sem volt mentes korának hibáitól nagy tekinté­

lyű erdélyi vajdánk sem.

András, a nógrádi Poglii Endre unokája, testvérei s egyéb rokonai nevében, kik annak idejében trencsényi Csák Máté táborában vitézkedtek, még harmincz esztendő múlva is keser­

vesen tiltakozik, hogy (az akkor már néhai) Szécsényi Tamás erdélyi vajda minden jószágát lefoglalta nemcsak, hanem ezen­

felül mindenükből kifosztott atyafiait és rokonait, számszerint tizenegyet, agyonkínoztatott, halálra éheztetett ; ő neki is sze­

meit kiszúratta s egyik kezét megcsonkította. 4

Ezen Farkas-fia Tamás lőtt a Csobáukák után Bene vá­

rának ura, melynek a többi várai fölött vadászó rengetegei miatt fogott elsőséget adni.

1 Egri káp‘. országos levéltár AB jk. 1 1. sz.

2 Anj. Okúit. II. 05. 134. 285. 287. 290. 294. 290. 299. ti.

9 Milyenek a Z-íli-uemzeiség kiirtását c/.él/.ó szoutgyörgyuapi végzés 11330) és a Bazarád ellen viselt szerencsétlen kimenetelű hadi vállalat (Tlm- róczy lii'iíniki.)

4 n'iíi λντλγ, : Trencsényi (/«ék Máté 128. 1.

(31)

A benei vár elég félreeső és eldugott volt arra, hogy abban kipihet je munkás hadi élete fáradalmait.

Gyöngyös tapasztalá is nemsokára, hogy földes urában hatalmas emberét tiszteli az ország. 1335-ben a még be sem iktatott benei várűr a királytól kinyert szabadalomlevéllel szer­

zett a gyöngyösieknek nagy örömet és sok munkát, és költséget.

Gyöngyös kulcsos város lett és a király beleegyezett, hogy a kis fürge hely kőfalakat, védő tornyokat, őrhelyeket

és kapukat állíthasson a maga ótalmára. 1

Tamás vajda falakkal és őrtornyokkal vevén körűi Gyön­

gyöst, alig lehet megengednünk, hogy magát Benevárát már előbb ne csinosította és meg ne erősítette volna.

Midőn a benei várbérczről széttekintvén első ízben, látám Gyöngyöst a fensík lapályán elterülni, eszembe jutottak az idők, midőn e magaslat még ura volt Gyöngyösnek s midőn madártávlatból is csupán hódolatteljes tekintettel meré azt megközelíteni; eszembejutott a bajor Neustadt város kelet­

kezésének történeti legendája.

Nagy Károly nejével, tartja a német monda, e helyütt lakott hegyi várában, mely alatt elragadóan szép völgy terűit el. A gyönyörű, de lakatlan táj láttára egy alkalommal azon óhajtását fejezé ki a bájos királyasszony, hogy szeretne' ott egy várost látni, de am ely s z í v a l a k ú legyen. És a város meglett és szívalakú maradt egész az újabb időkig: védő falainak szét­

bontásáig.

Midőn Gyöngyös iránt oly nagylelkű érdeklődést veszek észre Tamás vajdánál, kinek fényesebb várai is voltak a Bélié­

nél, akinek áhítozván Oláhország vajdaszékére is, dicsvágya sokkal nagyobb volt, hogysem annak szomját a benei sz László források hüs vize elolthatta volna, — Gyöngyös váro­

sának pártolásában szabad legyen női jóakaratot, szívügyet sejtenünk.

E sorok megírása után jöttem rá, hogy teremtett Tamás vajda több más városokat is, hasonló szabadalomlevelet eszkü-

1 fk.téh (Jód. dip]. VJJI. 3. 71«.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Kés ő bb gondoltam arra, hogy Ringo csak azért nem hívta ő t Claydermannak, mert Clayder- mann akkor még az iskolapadokat koptatta, mint mi!. Ember tanár úr pedig

Ezen megállapodás a jogos gazdasági érdek védelme keretében alkalmas annak kiküszöbölésére, hogy a fenti értékek birtokában a munkavállaló a munkaviszony..

a kidolgozott, penge részletek, mint ahogy egy gyártósorról frissen legördülő autó esetében több tíz méterről érzékel- hető, hogy új.. Az idő lenyomata mégis szembeötlő

korabeli ágyúk nagyon drágák voltak, ezért még a császári hadaknak sem volt túl sok

– Mister White, szeretettel üdvözlöm a mi kis könyvtárunkban. Látom, hogy már meg- kezdte a városunkba való beilleszkedését, és sok kapcsolatra is szert

Attól tartok, hogy a legtöbben még mindig nem akarják tudomásul venni, nem akar- ják felfogni, hogy mi történt, hogy milyen dolgokat követtek el egyik vagy másik oldalon, és

És közben zavarosan pörögtek egymás után a gondolataim, hirtelen el- kezdett zavarni a nyakkendőm divatjamúlt fazonja, aztán az jutott eszembe, hogy ma még nem is

torgatta fel nekem, hogy én, a született apolitikus, vénségemre meggárgyultam, s ahelyett, hogy otthon ülve, felemelő, vagy éppen lehangoló szövegeket