• Nem Talált Eredményt

A MAGYAR TUDOMÁNYOS A K A D É M IA K Ö N Y V T Á R Á N AK K Ö Z L E M É N Y EI P U B L I C A T I O N ES B I B L I O T H E C AE A C A D E M I AE S C I E N T I A R UM H U N G A R 1 C AE • 34. / CSAPODI CSABA f M I K OR S Z Ű NT M EG M Á T Y ÁS K I R Á L Y

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A MAGYAR TUDOMÁNYOS A K A D É M IA K Ö N Y V T Á R Á N AK K Ö Z L E M É N Y EI P U B L I C A T I O N ES B I B L I O T H E C AE A C A D E M I AE S C I E N T I A R UM H U N G A R 1 C AE • 34. / CSAPODI CSABA f M I K OR S Z Ű NT M EG M Á T Y ÁS K I R Á L Y"

Copied!
24
0
0

Teljes szövegt

(1)

\

A M A G Y A R T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A K Ö N Y V T Á R Á N A K K Ö Z L E M É N Y E I P U B L I C A T I O N E S B I B L I O T H E C A E A C A D E M I A E S C I E N T I A R U M H U N G A R 1 C A E

• 34.

/ C S A P O D I CSABA f

M I K O R S Z Ű N T M E G M Á T Y Á S K I R Á L Y7 K Ö N Y V F E S T Ő M Ű H E L Y E ?

Q U A N D L ' A T E L I E R D E S I L L U M I N A T E U R S - D U R O I M A T T H I A S A - T - I L CESSÉ D E T R A V A I L L E R ?

*

i par Cs. Csapodi

X i

(2)

Mikor szűnt meg" M á t y á s [I, m a g y a r ] király k ö n y v f e s t ő műhelye?

B p . 1963. 18 p. 24 c m .

| K l n y . Magyar Könyvszemle 1963. 1—-2. |

| A Magyar T u d o m á n y o s A k a d é m i a Könyvtá- r á n a k Közleményei. — Publicationes

Bibliothecae Academiae Scientiarum H u n g a r i c a e , 34. |

F r a n c i a kiv. is.

E T O 75.056(439.151),,149"

(3)

A M A G Y A R T U D O M Á N Y O S A K A D É M I A K Ö N Y V T Á R Á N A K K Ö Z L E M É N Y E I P U B L I C A T I O N E S B I B L I O T H E C A E A C A D E M I A E S C I E N T I A R U M H U N G A R I C A E

34.

C S A P O D I CSABA

M I K O R S Z Ű N T M E G M Á T Y Á S K I R Á L Y K Ö N Y V F E S T Ő M Ű H E L Y E ?

N D Q U A L A T E L I E R D E S I L L U M I N A T E U R S D U R O I M A T T H I A S A-T-IL CESSÉ D E T R A V A I L L E R ?

par Cs. Csapodi

B U D A P E S T , 19G3

(4)
(5)

Iosepho Filz

•quindecim l u s t r i í pcracíis

A stíluskritikai összehasonlítás módszerén kívül alig v a n más, kézzel- f o g h a t ó a d a t u n k arra vonatkozólag, hogy MÁTYÁS király k o r á b a n a b u d a i királyi u d v a r b a n kódexmásoló és festő m ű h e l y m ű k ö d ö t t . I s m e r ü n k k o r v i n á k a t , a m e l y e k e t az itáliai scriptor v a g y illuminátor szignált, megjelölve a készítés helyét és idejét, de meglepő, h o g y egyetlenegy olyan k ó d e x ü n k sincsen, amelynek a kolofonja arról beszélne, b o g y B u d á n készült, a C o r v i n a - k ö n y v t á r s z á m á r a dolgozó királyi műhelyben. E z az a d a t t a l a n s á g h a j l a m o s s á t e h e t n e arra, hogy teljességgel k é t s é g b e v o n j u k : egyáltalán volt-e ilyen királyi m ű h e l y ? Nem p u s z t á n tetszetős belemagyarázás, stílusjegyeknek önkényes értelmezése vezetett-e a b u d a i keverék-stílusnak s ezzel az önálló királyi m ű h e l y n e k a föltételezésére?

Ezeknek a kétségeknek a d o t t h a n g o t még 1942-ben G U L Y Á S Pál Mátyás király állítólagos miniátorai cítnű cikkében.1 Szerinte n a g y o b b másolótevékenység csak

régi k é z i r a t o k b a n gazdag helyeken f e j l ő d h e t e t t ki. A b u d a i m ű h e l y b e n t e h á t i n k á b b csak miniátori m u n k a folyt, t a l á n még k ö n y v k ö t é s . Megjegyzendő, hogy miniátori m u n k á n GULYÁS nem illuminálást, h a n e m r u b r i k á l á s t ( r u b r u m o k k a í , vörös jelekkel ellátást) és e m e n d á l á s t (szövegjavítást) ért.

A kétségekkel szemben a z o n b a n el kell f o g a d n u n k llANSANUSnak és OLÁH Miklósnak a t a n ú s á g á t . RANSANUS megérkezésekor, 1488-ban MÁTYÁshoz inté- z e t t beköszöntő beszédében azt m o n d j a , hogy a király E u r ó p á b ó l m i n d e n h o n n a n szerzett ácsokat, szobrászokat, ezüstműveseket „ a t q u e pictores, transscriptoresque libroruni''',2 O L Á H Miklós pedig, akinek Hungáriája mindig hiteles forrásnak bizo- n y u l t , részletesen szól ugyanerről a kérdésről: „Audivi a maioribus M a t h i a m regem, duin viverct, aluisse semper ad triginta servos amanuenses, pingendi peritos, q u o r u m ego plorosque, illo mortuo, n o v e r a m . I l ó r u m e r a n t opera omnes Fere ct Graeci ct Latini codices conscripti. P r a e f e c t u s his Félix Ragusinus Dal-

m a t a et ipse iam senex mihi cognitus, qui non modo Graece et Latiné, sed Chaldaice et Arabice doctus: praeterea in ipsa q u o q u e pictura exercitatus, sedulo a d v e r t e b a t , ne quis error in describendis libris c o m m i t t e r e t u r " .3

O L Á H Miklósnak ezek a sorai sok értékes a d a t o t szolgállatnak n e k ü n k . E g y részükre később még visszatérünk. Mindenekelőtt félreérthetetlenül kiderül belőlük, hogy MÁTYÁS király számára egy n a g y létszámú m ű h e l y dolgozott,

amelyben kódexeket í r t a k („codices conscripti", „describendis libris") és díszí- t e t t e k („pingendi perilos", „in ipsa q u o q u e pictura e x e r c i t a t u s " ) . Hogy a z o n b a n

„szinte m i n d e n görög és latin k ó d e x " a b u d a i másolók kezeműve lett volna, az

1 Magy. Könyvszemle. 1942. 11—17. 1.

2 Monumenta Latina litteraturam Ilutigaricam illustrantia. I V . 1. P E T R U S R A N S A N U S .

E d . Ladislaus .JUHÁSZ. Bp. 1931. 13. 1.

3 BÉL, M a t h i a s : Adparatus. Posoaii, 1735. 8— 9. 1.

(6)

t a l á n a másolók dicsekvése a l a p j á n került OLÁH Miklós szövegébe. De az is- lehet, hogy a szöveget kell m á s k é n t é r t e l m e z n ü n k . O L Á H egy szóval se mondja, hogy a mintegy harminc alkalmazott mind Budán dolgozott, csak azt, hogy M Á T Y Á S -

ennyit t a r t o t t el. Márpedig t u d j u k , hogy MÁTYÁS király főleg Firenzében, de élete végén Bécsben is sok k ó d e x e t k é s z í t t e t e t t . Azt is t u d j u k , hogy Firenzében N A L D U S N A L D I U S személyében állandó e m e n d á t o r t is t a r t o t t .4 Lehet, hogy ezek a külföldiek a b u d a i a k k a l e g y ü t t t e t t é k ki a h a r m i n c körüli számot. H o g y a z o n b a n mind idegenben dolgozó emberekről lett volna szó, a n n a k ellentmond O L Á H Miklósnak az a megjegyzése, hogy ő l e g t ö b b j ü k e t még ismerte, ez pedig csak B u d á n volt lehetséges.

OLÁH Miklós beszámolója t e h á t megerősíti a m ű v é s z e t t ö r t é n e t n e k a stílus- kritikából v o n t k ö v e t k e z t e t é s e i t , és semmi kétséget n e m hagy a b b a n a tekin- t e t b e n , hogy a k o r v i n á k tekintélyes része B u d á n készült, mégpedig föltételez- hetően a királyi p a l o t á b a n dolgozó királyi k ö n y v m á s o l ó és -festő m ű h e l y b e n .

Mikor a l a k u l t ez a m ű h e l y , illetve mikortól k e z d v e készültek MÁTYÁS király számára B u d á n k ó d e x e k , nem t u d j u k . De m i n k e t ezen a helyen nem is ez a kérdés érdekel, h a n e m az: meddig m ű k ö d ö t t , mikor szűnt meg a műhely?' Mennyivel élte túl a l a p í t ó j a h a l á l á t ? A k u t a t ó k eddig á l t a l á b a n természetesnek v e t t é k , hogy a k ó d e x e k készítése a királyi m ű h e l y b e n t o v á b b folyt — ha csök- k e n t e t t m é r t é k b e n is — MÁTYÁS halála u t á n , Mohácsig v a g y még t o v á b b is.5.

Anélkül, hogy a k é r d é s t közelebbről megvizsgálták volna.

Annyi bizonyos, hogy a B u d á n m e g k e z d e t t kódexek díszítése nem s z a k a d t m e g egyszerre MÁTYÁS király halála u t á n . H a elfogadjuk azt a tételt, hogy B u d á n készültek kódexek, a k k o r azt is el kell f o g a d n n k , hogy ezeket az itt m e g k e z d e t t díszes kódexeket o t t is fejezték be ULÁSZLÓ koronázása (1490. szept. 18.) után,, m e r t több olyan b u d a i stílusban készült k ö t e t ü n k is v a n , amelyeknek lapszél- díszeiben m e g t a l á l h a t ó k MÁTYÁS király címerei és emblémái, de az első l a p aljára,, a még üres helyre az ú j possessor címere, az MA (Matliias Augustus) b e t ű k helyére WR (Wladislaus líex) k e r ü l t , v a g y a m á r elkészült MÁTYÁS-címereket f e s t e t t é k á t ÚLÁSZLÓéval. E z e k a p á r i z s i CASSIANUS, a m ü n c h e n i BEDA, a N e w Y o r k - i evangelistarium-kódexek és az ARiSTOTELES-ősnyomtatvány.6 Ugyan- a k k o r a külföldön készülő korvinák befejezetlenek m a r a d t a k .7

Az a m u n k a a z o n b a n , amivel a m e g k e z d e t t kódexek befejezése j á r t Budán,, n e m t a r t h a t o t t n a g y o n soká. Semmi esetre sem 1491 —1492-nél t o v á b b . De h o z z á -

f o g t a k - e ú j kódexek festéséhez, olyanokhoz, amelyeket m á r ULÁSZLÓ király s z á m á r a kezdtek másolni és díszíteni a királyi m ű h e l y b e n , s ha igen, meddig f o l y t a k itt ilyen m u n k á k ? Az igenlő válaszra ,,a királyi könyvek m i n i á t o r a "

kifejezésnek 1495-ből való előfordulását m e g d ö n t h e t e t l e n érvnek szokták tekin- teni. A „madocsai a p á t " személyének ezzel a címmel való megjelölésének cgyéb-

4 N A L D U S N A L D I U S : De laudibus augustae bibliothecae. K i a d v a : Á B E L J e n ő : Olaszországi XV. századbeli íróknak Mátyás királyt dicsőítő müvei. B p . 1890. 262. 1. ( I r o d a l o m t ö r t . emlékek 2.)

5 I I O F F M A N N E d i t szerint „egészen 1533-ig t ö b b kéz m u n k á j á t k ü l ö n b ö z t e t h e t j ü k m e g a k i r á l y i m ű h e l y b e n " . Ui. az 1533-ig készült címeres levelekben hasonlóságot l á t egyes k o r v i n á k - k a l . U ő : „A király a t ö r ö k császárok t ö r t é n e t é t is a b u d a i m ű h e l y b e n i l l u m i n á l t a t t a 1512—1516- b a n . " (A Nemzeti Múzeum Széchényi-könyvtárának az Alpeseken innen illuminált kéziratai.

M a g y . Könyvszle. 1926. 239, 241. 1.) E g y későbbi cikkében a História Turcorum imperatorumot 1512 elé teszi. (A Nemzeti Múzeum Széchényi-könyvtárának Magyarországon illuminált kódexei.

U o . 1927. 40. 1.)

6 llomiAN-x E d i t : Régi magyar bibliofilek. B p . 1929. 161. 1.

7 K U M O R O V I T Z B e r n á t : II. Ulászló levélváltása Firenzével a Mátyás halála után ottrekedt) Corvinák ügyében. Magy. Könyvszle. 1957. 294—296. I.

(7)

ként a művészettörténeti k u t a t á s messzemenő fontosságot tulajdonít, s ővele hozza kapcsolatba azt a nagyszerű fejlődést, amely a királyi műhely m u n k á j á b a n

M Á T Y Á S uralkodásának legutolsó szakaszában tapasztalható.

Kérdésünk szempontjából t e h á t döntő fontosságú a „madocsai a p á t "

problémájának megvizsgálása.

A „királyi könyvek miniátora"

II. U L Á S Z L Ó király számadáskönyveinek f ö n n m a r a d t töredékében olvasható ez a pont: „Abbati de Madocza, Miniatori librorum regiorum, ex commissione Regie Maiestatis, In comitatu Tholnensi dati sunt fl. L X . "8 A számadáskönyv szövegét J . Chr. E N G E L közölte 1797-ben az akkor még Bécsben őrzött eredeti- ből,9 de a madocsai a p á t r a vonatkozó m o n d a t o t már előzőleg fölhasználta

W I N D I S C H Károly Got tlicb 1781-ben BoNFiNiról szóló cikkéhez, és annak a véle- ményének adott kifejezést, hogy B O N F I N I m a g y a r történelmét az apát festette ki, ugyanúgy mint a király számára készült többi könyvet.1 0

E t t ő l kezdve mindenki, aki a Corvina-könyvtárral foglalkozott, elfogadta a madocsai apátot a királyi műhely miniátorának, s így őt tekintették a műhely

M Á T Y Á S halála utáni működése k o r o n a t a n ú j á n a k . Az utóbbi évek k u t a t á s a i az anonymitásból is kiemelték a „miniator librorum regiorum"-ot. Főleg H O F F M A N N

E d i t , B A L O G H Jolán és B Á N F I Florio eredményeiből t u d j u k , hogy az említett madocsai apát nem más, mint Johannes Antonius C A T T A N E O D E M E D I O L A N O

(olaszosan Zuan Ant^nio) domonkosrendi szerzetes, aki k o m m e n d á t o r k é n t k a p t a meg az egykori bencés apátságot 1482-ben, valószínűleg azzal a megbízatással, hogy a kolostort újjászervezze.1 1 Ezt a feladatot nemcsak az teszi valószínűvé, hogy m á r az első k o m m e n d á t o r 1474-ben azt a kötelezettséget k a p t a , hogy a düledező kolostort k i j a v í t t a t j a ,1 2 hanem az is, hogy m i u t á n J Á N O S A N T A L fráter 1482. február 21-én engedélyt k a p o t t arra, hogy a ferrarai S a n t a Maria degli Angeli kolostoron kívül éljen,1 3 négy hónap múlva, június 18-án engedélyt k a p arra is, hogy apátsága szolgálatára két önként vállalkozó rendtagot vihessen magával, csak ez ne legyen valamelyik domonkos konvent kárára.1 4 C A T T A N E O

8 Orsz. Széchényi K ö n y v t á r K é z i r a t t á r a . CImae 411. fol. 278v.

9 E N G E L , J . Chr.: Geschichte des Ungarischen Reichs. 1 . T . Halle, 1 7 9 7 . 1 7 — 1 8 1 . 1.

1 0 W [ I N D I S C H ] : Beytráge zur Lebensgeschichte des Marcus Antonius Bonfinis. Ungrisches Magazin. 1. B d . 1781. 210. 1. E m l í t i az a d a t o t W A L L A S Z K Y is: Conspectus reipublicae litterariae in Hungaria. Posonii et Lipsiae, 1785. 136. 1.

11 Hoffmann E d i t A Nemzeti Múzeum Széchényi Könyt tárának Magyarországon illuminált kódexei. Magy. Könyvszle. 1927. 238. 1. állapította meg, hogy az a p á t o t J Á N O S Á N T A L n a k h í v t á k .

B A L O G H J o l á n tisztázta a z u t á n p o n t o s a n a madocsai a p á t személyének kérdését a milánói levéltár két oklevele a l a p j á n . Az egyik 1487. okt. 8-án kelt, s b e n n e a milánói herceg értesíti

M Á T Y Á S királyt, hogy egy milánói kereskedő, Ambrosio S C O T T O m a g y a r o r s z á g i követelésének b e h a j t á s á r a ,,procuratorem . . . contulit v e n e o b i l e m f r á t e r e m J o h a n n e m A n t o n i u m C a t t a n e u m de Mediolano ordinis Sancti Dominici, qui in Maiestatis Vestrae J u r i s d i c t i o n e A b b a t i a m possidet, que Madocensis a p p e l l a t u r " . A herceg egy másik, 1490. j a n . 12-én kelt levelében a n é v Zoan Ántonio C A T T A N E O D E M E D I O L A N O a l a k b a n olvasható. ( B A L O G H J o l á n : A madocsai apát, „a királyi könyvek miniátora". H e n s z l i n a n n - L a p o k . 1927. 5. sz.)

1 2S Ö R Ö S P o n g r á c : Az elenyészett bencés apátságok. Bp. 1912. 333. 1. (A p a n n o n h a l m i Szent Benedek-rend t ö r t é n e t e . 12 B. köt.)

1 3 B Á N F I Florio a d a t á t B E R K O V I T S Ilona cikkéből v e t t ü k á t : Felice Petanzio Bagusino, capo della bottega di miniatori di Mattia Corvino. Archivio. S u p p l e m e n t o a Corvina, rassegna italo—ungherese. 1941. 71. 1.

1 4 I I A R S Á N Y I A n d r á s : A domonkosrend Magyarországon a reformáció előtt. Debrecen, 1938. 98. 1.

(8)

t e h á t nem p u s z t á n üres c í m k é n t k a p t a a madocsai a p á t s á g o t . M u n k á j a eredmé- nyességét lehet látni a b b a n az a d a t b a n , hogy Madocsának 1515-ben m á r ismét bencés a p á t j a volt.1 5

Ahhoz t e h á t nem férhet kétség, hogy a madocsai a p á t 1495-ben J o h a n n e s Antonius CATTANEO volt. De m i t jelent a „ m i n i a t o r l i b r o r u m r e g i o r u m " t i t u l u s ? H o g y a királyi könyvfestő m ű h e l y b e n dolgozó személyt jelent, azt eddig senki se v o n t a kétségbe. GULYÁS P á l is csak azt v i t a t t a , hogy könyvdíszítő festő volt-e. Szerinte ugyanis ekkor még a miniátor szó nem e g y é r t e l m ű az illuminá- torral, h a n e m m i n i u m m a l dolgozó r u b r i k á t o r t vagy e m e n d á t o r t j e l e n t e t t , filológiai k é p z e t t s é g ű e m b e r t .1 6 G U L Y Á S Pállal szemben B E R K O V I T S Ilona hiteles a d a t o k k a l v é d t e meg azt az á l l á s p o n t o t , hogy a miniátor szót m á r a X I I I . század ó t a azonos é r t e l e m b e n h a s z n á l t á k az illuminátorral, és s e m m i k é p p e n sem filoló- giai képzettségű e m b e r t j e l e n t e t t .1 7 BERKOVITS Ilonának kétségtelenül igaza v a n a b b a n , hogy a miniátor szóval e m e n d á t o r - é r t e l e m b e n sohasem t a l á l k o z u n k . D e hogy m i n d e n esetben, s főleg az ULÁSZLÓ s z á m a d á s k ö n y v e i b e n szereplő k i t é t e l b e n is illuminátorról v a n - e szó, azt m e g n y u g t a t ó m ó d o n n e m t u d j u k eldönteni.

WATTENBACH szerint I t á l i á n kívül i n k á b b az illuminátor szó volt használa- t o s k ö n y v f e s t ő é r t e l e m b e n m á r a X I . s z á z a d ó t a . I d é z i t ö b b e k k ö z t BENVENUTO DE iMOLÁt: „ P a r i s i u s enim dicitur illuminiare (!), ubi in Italia dicunt miniare."1 8

S a ránk m a r a d t magyarországi a d a t o k is úgy látszik, m i n t h a WATTENBACHnak a d n á n a k igazat, b á r ez az a d a t a n y a g olyan kevés, hogy sem az állítás mellett, s e m ellene n e m lehet döntő é r v e t kovácsolni belőlük.

ULÁSZLÓ s z á m a d á s k ö n y v e i n kívül magyarországi f o r r á s b a n , jelenlegi isme- r e t e i n k szerint, egyetlenegyszer fordul elő a miniator szó, MÁTYÁS k i r á l y n a k Iulius P O M P O N I U S LAETUSIIOZ 1 4 7 1 - b e n írt levelében: „ R e d d i t e s u n t nobis litere vestre per B l a n d i u m M i n i a t o r e m n o s t r u m , his diebus R o m a cum Codicibus a d nos r e v e r s u m . "1 9 BLANDIUS t e h á t a király miniátora. De hogy a szót hogyan kell é r t e l m e z n ü n k , arra nézve bizonyos megfontolásra késztet az a k ö r ü l m é n y : m i é r t küldte el a király éppen i l l u m i n á t o r á t — ha ezt jelenti i t t a „ m i n i a t o r "

kifejezés — R ó m á b a kódexekért, s így m u n k á j á t közben h e t e k r e vagy h ó n a p o k r a nélkülöznie kellett, pedig 1471-ben még n e m sok k ö n y v f e s t ő m ű k ö d h e t e t t B u d á n .

Ami kevés egyéb a d a t u n k v a n a könyvfestésre vonatkozólag, a b b a n mindig az illuminare, illuminátor v a g y a pingere szó szerepel, hacsak n e m egyszerűen a ,,fecit" vagy „per manus" kifejezés. CSONTOSI fáradságos m u n k á v a l számos a d a t o t g y ű j t ö t t össze a magyarországi k ö n y v f e s t ő k r e és k ö n y v m á s o l ó k r a vonatkozólag, d e az ő jegyzékében a „ m i n i a t o r " vagy „ m i n i a r e " szó nem fordul elő, csak az

„ i l l u m i n á t o r " és „illuminare". H E N R I K csukárdi plébános kódexében olvassuk:

„ F i n i t u s est iste liber per m a n u s Henrici dicti S t e p h a n i de westfalia, plebani i n S c h u k a r i a c u m seriptura, i l l u m i n a t u r a , ligatura Anno domini 1 3 7 7 . " E g y másik k ó d e x b e n ez o l v a s h a t ó : „ A n n o 1425 henricus giesperger c o m p a r a v i t h u n c

I b r u m ad h o n o r e m beati eligii episcopi seriptum in Wacia per j o h a n n e m felicis

1 5S Ö R Ö S : I. m. 334. 1. Lehetséges, h o g y C A T T A N E O a 6 0 f o r i n t o t is az a p á t s á g céljaira k a p t a , mert ezt az összeget Tolna m e g y e i jövedelemből u t a l t á k ki a s z á m á r a , Madocsa pedig T o l n a megyében fekszik.

16 / . m. 1 3 — 1 4 . 1.

1 7 B E R K O V I T S I l o n a : Mátyás király „állítólagos" miniátorai. Magy. Könyvszle. 1942.

153—161. 1.

is Y V A T T E N B A C H , W . : Das Schriftwesen im Mittelalter. 3 . Aufl. Leipzig, 1 8 9 6 . 363—364. 1.

1 9 T E L E K I J ó z s e f : A Hunyadiak kora. 1 1 . köt. 454—455. 1.

(9)

7

memoriae illuminatorem episcopi Waciensis." A harmadik hasonló a d a t : „Illu- minavi Anno Domini 1480 et finivi librum illuminando . . . Ego f r á t e r Paulus de Wacia."2 0 ZSIGMOND lengyel herceg 1 5 0 0 — 1 5 0 T-Í budai számadáskönyvében a következő kifejezések fordulnak elő egy „liber „i-ationalis", t e h á t imádságos- könyv készítésével kapcsolatban: „qui illuminare debuit libellum", „illuminatori"

és „quem monachus pingebat".2 1 O L Á H Miklós pedig idézett soraiban a királyi műhely tagjairól nem azt m o n d j a , hogy illuminátorok vagy hogy miniatorok, hanem körülírva m o n d j a : „festéshez é r t ő k " „pingendi peritos".

Külföldi analógiák tekintetében ebben az időben a cseh gyakorlat meg- figyelése a legfontosabb, az uralkodó közössége folytán. Erre nézve A. H A A S ,

a prágai állami levéltár osztályvezetője kérdésemre a következő t á j é k o z t a t á s t küldte: A „ m i n i a t o r " szó csehországi eredetű forrásokban nagyon r i t k á n fordul elő. Egy lá54-ből való kéziratos szótár azt m o n d j a , hogy „miniator minia d e s c i - bit". Más források szerint a miniator azonos a rubrikátorral, azzal a kancelláriai tisztviselővel, aki a vörös írást és vörös díszítést festette a könyvekbe.2 2

A madocsai a p á t címzése első felének értelmezése tehát különböző magyará- zatokra adliat módot ; lehet, hogy illuminátor volt, de lehet, hogy a szó eredeti értelmében v e t t miniátor. Sokkal fontosabb azonban a címzés második felének (liber regius) tisztázása, mert nézetünk szerint ebben az esetben egy régóta meggyökeresedett félreértésről van szó, amely további kétes következtetésekre vezetett. A ,,miniator librorum regiorum" kifejezést felbukkanása óta úgy értel- mezték, hogy a király könyveinek, t e h á t a királyi k ö n y v t á r könyveinek a miniátoráról van szó. Méghozzá utóbb ez a magyarázat úgy bővült tovább, hogy a műhelynek legfontosabb, legkiválóbb művésze; föltételezve azt, hogy az o t t dolgozó t ö b b miniátor közül ez az egy, a madocsai apát k a p t a m i n t k i t ü n t e t ő címzést: „akit a királyi könyvek miniátorának büszke címével t ü n t e t n e k k i " ,

„a királyi miniátor címet érdemelte ki".2 3 S ha J o h a n n e s Antonius CATTANEO D E MEDIOLANO esetében adva van egy kiváló könyvfestő mester, egy vezető művész-egyéniség, akkor — tekintetbe véve milánói származását — szinte természetesen következett ebből a magyarázat, hogy ő a kezdeményezője a

MÁTYÁS király uralkodásának legvégén jelentkező új, észak-olasz, l o m b a r d , milánói hatású irányzatnak.

BALOGH Jolán így vonja le ezt a logikus következtetést: „a stíluskritika szerint e codexekről (Cassianus, Beda, Evangelistarium, budapesti Trapezuntius, Aristeas, Tolhopf) leolvasható, hogy kellett Budán, a Mátyás által m e g t e r e m t e t t miniátorműhelyben egy milánói iskolázottsággal bíró mesternek lennie, ki tevékenységét hosszabb ideig f o l y t a t t a és nagy hatást f e j t e t t ki, amelynek következményeképpen egy lombard-milánói alapjellegű, de egyéb h a t á s o k a t is értékesítő, sajátos, helyi miniatúrastílus alakult ki. Ez a tény összevág az okleve- lek n y ú j t o t t a adatokkal, melyek bizonyságot tesznek egy milánói miniátornak, a madocsai a p á t n a k hosszú magyarországi működéséről . . . két párhuzamos jelenség állapítható meg, amelyek azonban t u d á s u n k jelenlegi állapotában se nem kapcsolhatók, se nem azonosíthatók". Mégis valószínű szerinte, hogy a

2 0 C S O N T O S I J á n o s : Magyarországi könyvmásolók és betűfestök. Magy. Könyvszle. 1879.

55, 137. 1. A Stephani szó helyes olvasásáról ld. H O F F M A N N E d i t : Régi magyar bibliofilek. 24. 1.

és B E R K O V I T S , E l e n a : Miniatori ungheresi nel Dictionnaire des miniaturisles. Archivio. 1941. 4 2 . 1 . 21 Magy. Tört. Tár. 26. köt. 111, 142, 153. 1.

22 K i m e r í t ő t á j é k o z t a t á s á é r t ezen a h e l y e n is őszinte köszönetet m o n d o k .

2 3 H O F F M A N S T E d i t : Régi magyar bibliofilek. 163. 1.

(10)

madocsai a p á t tevékenységének nyomait a Cassí'anus-csoportban kell keresnünk, mert keletkezésük ideje összevág az apát működésével.2 4

BALOGH J o l á n nagyon tartózkodó és óvatos fogalmazásával szemben

HOFFMANN E d i t már kétségtelennek veszi a két mozzanat összetartozását.

Mivel pedig a Ctmianus-csoportnak az 1489. j a n u á r 6-ról keltezett Erdődi

BAKÓCZ címereslevéllel való szoros rokonságát állapította meg, az 1489. évet tekinti fordulópontnak a másolóműhely fejlődésében, amikor „egy milánói-lodii iskolázottsági! művész lépett a műhelybe, kinek eddig semmi m u n k á j á t nem ismertük, de a t t ó l fogva elég sok művét. A két oklevél — az írott és a festett — egymást t á m o g a t j a és annyira egybevág, hogy szinte képtelenség, hogy ne ugyanazon személyről legyen i t t szó." Mivel pedig a madocsai bencés apátság ekkor már megszűnt és pusztán címmé zsugorodott, s így „az apát nem tartóz- kodott Madocsán, megértjük azt is, miként lehetett ő a Budán működő műhely legnevezetesebb és művészi tekintetben irányító tagja".2 5

H O F F M A N N E d i t határozottságával szemben mindenesetre helyénvaló volt

BALOGH Jolán t a r t ó z k o d ó fogalmazása. Ez kiderül abból, hogy az ú j a b b k u t a t ó k :

K N I E W A L D , B Á N F I és főleg BERKOVITS Ilona a CassianusX és a legtöbb hasonló díszítésű kódexet nem CATTANEO, hanem E E L I X RAGUSINTJS, másként PETANCITTS

nevéhez kapcsolja, s így az észak-olasz hatások meghonosítását nem kizárólag a madocsai a p á t n a k tulajdonítják.2 6 BERKOVITS Ilona elsősorban az általában antiphonale néven emlegetett korvina-graduale Magyarországon készült egyik m i n i a t ú r á j á n a k részletes elemzése alapján ezt a kódexet ismerte el CATTANEO

hiteles m u n k á j á n a k , ahol a művész ANTONIO nevét rejti a szalagfonaton olvas- ható „ A " szigla. A graduale mellett az Averulinust és a római missale egy részét illuminólta szerinte a madocsai apát.2 7

Anélkül, hogy a művészettörténeti vitába, tőlünk távol álló területre, bele akarnánk szólni, meg kell jegyeznünk, hogy semmi okunk nincs annak a föl- tételezésére, hogy a „királyi könyvek miniátora" kifejezés kitüntetést, művészi értékelést jelentene. Nem más ez, mint foglalkozás-megjelölés. Ezt különben m á r GULYÁS Pál is h a n g o z t a t t a idézett cikkében. H a a miniátor valóban illu- minátort, a liber regius pedig a királyi k ö n y v t á r d a r a b j a i t jelenti, akkor pontosan ugyanez a megnevezés illette meg a könyvfestő műhely többi illuminátorát is, legfeljebb róluk nincs a d a t u n k , mert MÁTYÁS király számadáskönyvei mind elvesztek, ULÁSZLÓébol is csak az 1494—1495. éveket tartalmazó töredék m a r a d t fönn. H á t h a a többi, elveszett szómadáskönyvben még sok nevet lehetett olvasni hasonló megjelöléssel, és ők is részesültek ilyen kifizetésekben? A ,,miniá- tor librorum regiorum" kifejezés alapján tehát egyáltalán nem következik az, hogy Cattaneo fráter vagy apát a budai műhely „legnevezetesebb, művészi tekintetben irányító tagja"28 lett volna, s ezzel egyúttal bizonytalanná válik minden olyan következtetés, a m e l y egyes remekbe készül kódexek festését, ú j irány meg- honosítását neki t u l a j d o n í t j a .

21 /. h.

2 6 H O F F M A N N E d i t : Régi magyar bibliofilek. 93—94. 1.

2 6 B E R K O V I T S , E l e n a : Felize Petanzio. 7 2 — 7 4 . 1. K N I E W A L D , D r a g u t i n : Sitnoslikar Dubrovcanin Félix Petancic. Der Miniaturmaler Félix Ragusinus Petancius. Zagreb, 1958. (Posebni o t i s a k iz Tkalöicevog Z b o r n i k a 2 . 5 5 — 9 2 . 1.)

2 7 B E R K O V I T S I l o n a : Egy korvina miniatura. Műv. t ö r t . É r t . 1959. 250—259. 1. — A magyarországi corvinák. Összeáll, és a t a n u l m á n y t írta B E R K O V I T S Ilona. [Bp.l 1962. 62—

7 3 . 1.

I 2 8 H O F F M A N N E d i t : Régi magyar bibliofilek. 94. 1.

(11)

9

De ettől eltekintve is a „librorum regiorum" kifejezés csengése egészen m á s r a figyelmeztet, mint amire értelmezni szokták. Nem azt olvassuk a szám- adáskönyvben, hogy „miniator librorum regis" vagy „miniator librorum biblio-

thecae regis". Nem a király könyvei, n é m a király k ö n y v t á r á n a k könyvei.

A királyi könyvek, libri regii pedig egészen mást jelentenek, mint a király számára készült kódexeket. Nem mások ezek, mint a királyi kancellária registratura- könyvei, azok a kötetek, amelyeknek sorába m á r legkésőbb a XIV. század óta rendszeresen bejegyezték a kiadott oklevelek szövegét, bogy megőrizzék az eredeti, hiteles szöveget.

Ilyen registratura-könyveket már K Á R O L Y R Ó B E R T idejében vezettek, s nemcsak az adományleveleket, hanem a királyi ítéleteket is bemásolták ezekbe, mert NAGY LAJOS egyik oklevele utal egy 1 3 4 0 . évi ilyen regisztrálásra („in registro"). ZSIGMOND registrumát egy 1 5 1 9 - i királyi oklevél említi: „in libro seu registro ipsius condam domini Sigismundi imperatoris, in quo seilicet huius-

modi literae de more ct consuetudine consignari solent." A kancelláriai registrum

„liber regius" nevét nem is egy oklevél említi. Ilyen az, amelyikben B A K S A I

Tamás BAKÓCZ Tamást vádolja azzal, hogy hamisan vezette be az ellene szóló ítéletet a királyi könyvbe: „tenorein q u a r u n d a m literarum in indicio contra ipsum e m a n a t a r u m in libruni regiiun seu registrum in periculum suum falso inseribi fecisset."

Egy másik oklevél 1519-ben így szól: „ a t tenorem signaturae huiusmodi literarum donationaliutn in libro seu registro praefati condam domini Caroli regis, quo seilicet huiusmodi literae de more et consuetudine consignari solent, in dorno nostra tavernicali perquiri facere a t q u e paria huiusmodi signaturae sine diininutione et auginento aliquali transseribenda eiusdem exponentibus

pro iurium defensione in transsumpto literarum nostrarum extradare et einunari facere dignaremur." Ugyanitt: „libro sive registro huiusmodi invento."

II. LAJOSnak egy másik, 1525-ben kiadott oklevele szintén liber regiusnak nevezi a kancellária registratura-könyveit: „ l i t t e r a r u m nostrarum consensualium in registro seu libro nostro regio conscriptarum . . . in dicto libro et conservatorio nostro regio perquiri . . ,"29 A liber regius t e h á t nem a király számára készült k ö n y v e t jelent általában,- hanem egy pontosan körülírható értelemben használt kifejezés, jogi műszó (némileg hasonló a „homo regius" kifejezéséhez), s ezért

nagy valószínűséggel föltételezhetjük, hogy a XV. század végén a király környe- zetében készült számadáskönyvek vezetője is ebben az értelemben használta.

A miniator librorum regorum foglalkozása tehát nem a királyi könyvtárral, a királyi másolóműhellyel, hanem a kancelláriai munkával, az oklevelek tartal-

mának nyilvántartásával, a registratura-könyvekkel volt kapcsolatos. A „királyi könyvek miniátora" nem megtisztelő cím, kiemelés a másolóműhely többi, jelentéktelenebb tagja közül, hanem egy kancelláriai ember speciális munkaköré- nek megjelölése.

A „királyi k ö n y v e k " kifejezéshez egészen hasonló módon az erdélyi feje- delmek korában ,,fejedelmi könyveknek" nem a fejedelmi k ö n y v t á r darabjait, hanem a registratura-könyveket nevezték. SZALÁRDI J á n o s jegyezte föl Siralmas ./íróm'/eájában ezeknek a pusztulásáról: „a sok munkával, költséggel szereztetett

sok szép könyveket s leveleket és prolocollumokat avagy fejedelmi könyveket . ..

ógeték meg". Ezek „a bibliotheca és conservatorium, levél- és könyvtartóházak amellv segestyében az egyháznak [Gyulafehérvár] dél- és a vár felől való oldalá-

2 9S Z A B Ó Dezső: Adalékok a királyi könyvek történetéhez. T u r u l . 1906. 86—88. 1.

(12)

b a n igen a l k a l m a t o s helyen t a r t a t á n a k . " Tehát élesen megkülönbözteti a „ s z é p k ö n y v e k e t " a „ f e j e d e l m i k ö n y v e k " - t ő l vagy protokollumoktól; „ a n n y i sok magok h a s z n o k a t kereső tisztek, praefectusok . . . közül nem t a l á l t a t o t t v a g y egy, ki az országnak a levelekből, királyi k ö n y v e k b ü l , protocollumokból, az ecclesiának pedig a bibliothecának sok szép és nagy s u m m a pénzben álló k ö n y - v e k n e k romlásából való nagy k á r á t megkeserülte, s z á n t a volna s az r o m l á s előtt Szebenbe vagy csak azokat b e k ö l t ö z t e t t e v o l n a . "3 0

Sajnos, a h o g y G y u l a f e h é r v á r t a fejedelmi k ö n y v e k , u g y a n ú g y elpusztultak 1526-ban, Buda égésekor a „ t á r n o k i h á z b a n " őrzött királyi könyvek is, a k ö z é p - k o r i Magyarországnak ezek a legfontosabb forrásai. De 1527 óta f o l y a m a t o s a n m e g v a n n a k ,3 1 és a z ó t a is mindig liber regius néven szerepelnek. U g y a n o t t v a g y legalábbis B u d á n p u s z t u l h a t t a k el a cseh r e g i s t r a t u r a - k ö n y v e k is, m e r t ULÁSZLÓ' cseh kancelláriája B u d á n m ű k ö d ö t t , és ennek t u l a j d o n í t h a t ó , hogy m a a hasonló cseh kancelláriai k ö n y v e k közül mindössze egy k ö t e t v a n meg.32 így a MÁTYÁS- és ULÁSZLÓ-kori liber regiusok megsemmisülése és a m i n i á t o r szó b i z o n y t a l a n é r t e l m e miatt n e m t u d j u k p o n t o s a b b a n megállapítani, milyen t e r m é s z e t ű volt az a m u n k a k ö r , a m e l y e t a madocsai a p á t a királyi kancelláriában b e t ö l t ö t t .

Ha a m i n i á t o r a madocsai a p á t esetében is i l l u m i n á t o r t jelent, a k k o r gon- d o l h a t u n k arra, hogy a liber regiusokat l á t t a el f e s t e t t díszítményekkel. Igaz u g y a n , hogy az 1527 u t á n i r e g i s t r a t u r a - k ö n y v e k teljesen dísztelenek ( u g y a n ú g y ULÁSZLÓ egyetlen f e n n m a r a d t hasonló cseh királyi könyve,3 3 de ez nem döntő' bizonyíték. A MÁTYÁS-kori k ö n y v k u l t ú r a h a t á s a ezeken is é r v é n y e s ü l h e t e t t s- a liber regiusok díszítése elláthatot t m u n k á v a l egy illuminátort, m e r t valószínű k ö v e t k e z t e t é s e k a l a p j á n a XV. század végén, a XVI. század elején é v e n t e t ö b b ezerre lehet tenni a z o k n a k az okleveleknek a s z á m á t , amelyet a kancellária k i a d o t t .3 4 így r e g i s t r a t u r a - k ö n y v r e is t ö b b r e lehetett szükség egy évben. A díszí- t e t t r e g i s t r a t u r a - k ö n y v egyébként n e m volt ismeretlen dolog. W A T T E N B A C H í r j a , hogy a k e m p e n i Ratsprotokollbuch „liber pictus", t e h á t képekkel díszített v o l t .3 5

De arra is g o n d o l h a t u n k , hogy a nemesi armalisok szövege elé b e m á s o l t á k az a d o m á n y o z o t t címer képét. MÁTYÁS, ULÁSZLÓ és I I . L A J O S k o r á b a n ugyanis a címereslevelek n e m mindig t a r t a l m a z z á k az a d o m á n y o z o t t címer leírását az oklevél szövegében, h a n e m igen sokszor csak u t a l n a k az oklevél „ f e j é b e n " , t e h á t a szöveg kezdetén l á t h a t ó , festett címerre: „ q u a e in principio seu capile praesen- t i u m litterarum n o s t r a r u m . . . a r t e pictoria figurata, designata seu d e p i c t a s u n t " . Ez a szöveg BAKÓCZ Bálint 1459. szept. 3-án kelt címerlevelében olvas- h a t ó , de teljesen h a s o n l ó szövegeket olvasunk 1460-ban BOD J a k a b , 1462-ben, CSÁSZÁR István, 1466-ban NAGY Gergely, TARRÓCZAI Benedek, 1474-ben M É R E L T a m á s armalisában, és még sokáig f o l y t a t h a t n á n k a sort 1526-ig.36 H a az ilyen oklevélnek csak a szövegét másolják be a liber regiusba, a k k o r semmi b i z o n y í t é k a

3 0 iIEREPEI J á n o s : Miképpen kerülte el a gyulafehérvári bibliotékának egy része az 1658. évi tatár pusztítást? Magy. Könyvszle. 1961. 170. 1.

3 1 Az Országos L e v é l t á r diplomatikai o s z t á l y á n .

32 A. H A A S idézett levele.

3 3 Uo.

3 J K O M J Á T H Y Miklós, az Országos L e v é l t á r diplomatikai g y ű j t e m é n y e vezetőjének szíves, közlése.

3 3 I . m. 384. 1.

3 6 V A R J Ú Elemér h a g y a t é k á b a n a Monumenta Ilungariae heraldica e. g y ű j t e m é n y a M a g y , T u d . A k a d é m i a K v t á r á n a k k é z i r a t t á r á b a n . Ms 669—671.

(13)

1L nem m a r a d t volna a címer hitelességének, ha a nemeslevél elveszett, megsemmi- sült, s t á g tere n y í l h a t o t t volna a h a m i s í t á s n a k is.

De az is lehetséges, hogy a m i n i á t o r t szó szerinti é r t e l e m b e n kell vennünk^

s CATTANEOban olyan kancelláriai a l k a l m a z o t t a t l á t n u n k , aki m i n i u m m a l , vörös festékkel dolgozik, t e h á t címeket, k e z d ő b e t ű k e t jelez vörös írással. 11a nem is filológiai, de nem is művészi, h a n e m a szöveget figyelemmel kísérő m u n k a lenne- ez. Végül meg lehetne említeni még egy lehetőséget. W'ATTENBACH írja, hogy a pápai kiváltságlevelek díszített b e t ű i t is l i t t e r a e m i n i a t a e - n a k nevezték, pedig ezeknek az írásához vörös festéket nem h a s z n á l t a k .3 7 A királyi k ö n y v e k miniátora t e h á t í r h a t o t t a r e g i s t r a t u r a - k ö n y v e k b e díszített b e t ű k e t a k k o r is, h a a könyvek nem v o l t a k festve vagy r u b r u m o k k a l ellátva. Természetesen mindez, m a g u k n a k a liber regiusoknak megsemmisülése u t á n csak föltevés. De a madocsai a p á t sze- mélye m i n d e n k é p p e n i n k á b b illik bele a kancellária környezetébe, m i n t a könyv- másoló műhelybe. Az illuminátor nem l e h e t e t t különösebben megbecsült fog- lalkozás Magyarországon, ahol még az olvasás is derűs l e s a j n á l á s t v á l t o t t ki az u d v a r i előkelőségekből, a m i n t GALEOTTO olyan elevenen leírja BÁTHORY Miklós váci püspökkel k a p c s o l a t b a n , akit a világi f ő u r a k k i g ú n y o l n a k , mikor azt l á t j á k , hogy a királyra v á r a k o z v a ClCEROt olvassa.3 8 Főleg OLÁH Miklós egy kifejezését érdemes i t t megfontolni. OLÁH maga is m ű v e l t h u m a n i s t a , t u d ó s főpap, könyv- g y ű j t ő volt, s mégis, m i k o r MÁTYÁS király k ö n y v t á r á r ó l olyan n a g y elismeréssel számol be, a k ö n y v f e s t ő m ű h e l y tagjait „servos a m a n u e n s e s pingendi peritos"- k é n t jelöli meg, t e h á t festéshez értő íródeák szolgák. A madocsai k o i n m e n d á t o r - a p á t is egyike lett volna a „servi a m a n u e n s e s " - n e k ? S még egy s z e m p o n t : d o m o n k o s r e n d i szerzetes lett volna a b u d a i k ö n y v f e s t ő m ű h e l y n e k ú j i r á n y t adó m ű v é s z ? A d o m o n k o s r e n d nem t a r t o z o t t azok közé a rendek közé, amelyek a.

k ö n y v e k díszítésében különösen k i t ű n t e k . Az ő s z á m u k r a a k ö n y v elsősorban a t a n u l m á n y és hitvédelem eszköze volt.3 9 Komoly figyelmet érdemel GULYÁS P á l n a k az az érve is, hogy é r t h e t e t l e n lenne, miért csak MÁTYÁS király uralkodá- s á n a k legvégén t ű n i k fel CATTANEO a királyi m ű h e l y b e n , ha m á r 1482-ben Magyarországra érkezett. Föltéve, hogy ez az a d a t v a l ó b a n rá vonatkozik.

H a c s a k u g y a n olyan n a g y t e h e t s é g ű , vezető művészegyéniség volt, m i n t fölté- telezték, miért h a g y t a a király olyan sokáig k i h a s z n á l a t l a n u l ezt a tehetségét?4 0

N é z e t ü n k szerint t e h á t , b á r m e n n y i r e tetszetősnek látszik is a milánói h a t á s n a k CATTANEO személyéhez fűzése, s b á r m e n n y i r e természetesnek t ű n t is a „ m i n i a t o r librorum r e g i o r u m " - b a n a királyi műhely vezető egyéniségét látni,.

C A T T A N E O nevét t ö r ö l n ü n k kell a Corvina i l l u m i n á t o r a i n a k sorából, és működé- sét a királyi kancelláriában kell k e r e s n ü n k . F ő k é n t pedig nem láthatunk benne olyan érvet, amelynek alapján bizonyítottnak vehetnénk a királyi műhely fönnállását' az 1405. évben.

Kódexmásolás és -festés II. Ulászló udvarában

A „királyi k ö n y v e k m i n i á t o r a " kifejezésen kívül ULÁSZLÓ s z á m a d á s - könyveinek egyéb a d a t a i t is föl szokták hozni é r v k é n t az ULÁSZLÓ-kori királyii m ű h e l y működésére vonatkozólag. A m a g u n k részéről ezekben az adatokban-

3' I. m. 347. 1.

38 Irodalomtörténeti emlékek. 2. k ö t . 247. 1.

3 9 H A R S A N Y I : I. m. V. 4. f e j . A magyarországi domonkos könyvkultúra.

40 I. m.

(14)

éppen ellenkezőleg a műhely fönn nem állásának bizonyítékait látjuk. Melyek ezek az adatok?

Az 1494—95-i számadások során két scriptorról történik említés. Az egyik- ről azt olvassuk, hogy 1494-hen két alkalommal k a p o t t 1—1 forintot B O N F I N I

történeti m u n k á j á n a k másolásáért: „Scriptori Anthonii Bonfyn datus est 1."

és „Scriptori Cronice H u n g a r o r u m famulo videlicet Domini Anthonii Bonfyn d a t u s est i " .4 1 Ez a könyvmásoló t e h á t nem a királyi másolóműhely t a g j a volt, h a n e m B O N F I N I famulusa. Pedig a könyv elkészítését a király olyan fontosnak t a r t o t t a , hogy érte nemességgel j u t a l m a z t a J Á N O S scriptort. (Hogy neve J Á N O S

~volt, azt éppen ebből a nemeslevélből t u d j u k , mert a számadáskönyvek nem említik.)42 Hogy lehet, hogy a király ennek a nagy jelentőségű m u n k á n a k az elvégzését nem valamelyik k i t ű n ő s a j á t másolójára bízta, műhelyének egyik gyakorlott, sokszorosan bevált t a g j á r a ? Feltéve, hogy volt még ilyen műhely.

A másik scriptort, PÁLt, név szerint is megjelölték a számadások. Ez egy gradualet másolt a budai várban, 1495-ben („Paulo sciptori qui scribiL u n u m Graduale in Castro Domini Regis"),4 3 s ezért 2 forintot k a p o t t .

Két év alatt tehát mindössze két név, összesen két könyvvel kapcsolatban, s ezek közül is az egyiket nem a másolóhely t a g j a készíti, hanem a szerző egy s a j á t embere, a másik pedig nem k ö n y v t á r i darab, hanem egyházi használatra szánt szerkönyv. Ez az egész, amiről a számadáskönyvek t u d n a k . A többi készülő kódexért a többi scriptor miért nem k a p o t t pénzt? Az ő m u n k á i k a t miért nem t a r t o t t á k nyilván a számadásokban? Feltéve ismét, hogy a királyi műhely még dolgozott.

Valószínűleg ennek a PÁL scriptornak a műve az a nagyméretű, pompás g r a d u a l e , amelyet Esztergomban őriznek, s amelyről B E R K O V I T S Ilona nemcsak azt állapította meg, hogy II. ULÁSZLÓ számára készítették, hanem azt is, hogy díszítője az egyik legkiválóbb cseh illuminátor, Janicek Z M I L E L Y Z P I S K U volt, akinek egyéb P r á g á b a n készült m ű v e i t is ismerjük.4 4 T a r t a l m a szerint azonban a gradualet magyar egyház számára készítették,4 5 ez amellett szól, hogy Budán másolták, s így aligha gondolhatunk m á s t , mint hogy PÁL scriptor volt a másoló.

De miért küldte ULÁSZLÓ illuminálásra Prágába ezt a kötetet, amelyet nyilván- v a l ó a n a királyi palota kápolnája számára készíttetett, s miért nem festették a díszeket is „in Castro Domini Regis", ha a budai műhely még mindig virágzott, és o t t a madocsai a p á t festette a legszebb olasz stílusú kódexeket?

De talán még a felsorolt adatoknál is fontosabb megfigyelnünk a számadás- k ö n y v b e n azt, bogy B O N F I N I t ö r t é n e t i m u n k á j a számára a pergament három részletben külön vásárolják a király parancsára. 1494. ápr. 9-én „de Mandato Regio empta sunt P e r g a m e n a pro Cronica Hungarorum, q u a m compilat B o n f y n "

( 4 Ft), 1495. július Í5-én „ P e r g a m e n u m e m p t u m pro história H u n g a r o r u m "

41 Az EsroEL-féle k i a d á s b a n 91, 94. 1.

4 2 T Ó T H László: Bonfini másolójának címeres levele. Turul. 1929. 60. 1. T Ó T H Lászlónak azt a föltevését, hogy a címer j e l m o n d a t á b a n előforduló „Soli deo laus et glória", ami az Averulinus- k o r v i n a kolofonjában is m e g t a l á l h a t ó , a m a d o c s a i a p á t t a l egynek v e t t J Á N O S scriptor j e l m o n d a t a l e t t v o l n a , H O F F M A N N E d i t világos é r v e k k e l megcáfolta. N e m c s a k azon az alapon, hogy a m a d o c s a i a p á t nem egyszerűen m i n t J Á N O S scriptor lenne említve a nemeslevélben s egyetlen

• é r d e m é ü l egy kódex m á s o l á s a , h a n e m m e r t az e m l í t e t t j e l m o n d a t t ö b b BoNFiNi-művet t a r t a l - m a z ó k ó d e x b e n m e g t a l á l h a t ó , melyeket m i n d m á s és más kéz í r t . A j e l m o n d a t , t e h á t n e m a m a d o c s a i apáté, nem is J Á N O S seriptoré, h a n e m BoNFiNié volt. ( H O F F M A N N : Régi magyar .bibliofilek. 163—164. 1. és 318. jegyzet.)

4 3 E N G E L : I . m. 1 1 2 . 1.

4 4 B E R K O V I T S I l o n a : Az esztergomi Ulászló-graduale. Magv. Könyvszle. 1941. 342—353. 1.

« Uo. 349. 1.

(15)

13

;(2 F t ) és augusztus 8 - á n „ P e r g a n i e n o pro cronica h u n g a r o r u m s c r i b e n d a "

(8 Ft).4 6

H a B u d á n a királyi másolóműhely még dolgozott v o l n a — ha csak csök- k e n t e t t ü t e m b e n is —, a k k o r nem kellett volna egy k ü l ö n megnevezett m u n k a s z á m á r a t ö b b részletben p e r g a m e n t vásárolni. A n n a k n a g y mennyiségben, állandóan rendelkezésre kellett volna állnia. S más k ó d e x e k s z á m á r a nincs szó pergamen-vásárlásról.

A s z á m a d á s k ö n y v e k t a n ú s á g á v a l k a p c s o l a t b a n t e h á t a mi kérdésünk s z e m p o n t j á b ó l nem az a fontos, ami b e n n e v a n , h a n e m az, ami nincs benne, a m i t hiába keresünk o t t . N e m bizonyítéka a királyi m ű h e l y működésének, hogy e g y á l t a l á n t ö r t é n t e k kifizetések scriptorok számára, és h o g y v á s á r o l t a k perga- m e n t , h a n e m éppen ellenkezőleg cáfolata az, hogy egyes m e g n e v e z e t t esetekkel t a l á l k o z u n k , t e h á t rendszeres, állandó m u n k a nem folyt. A szükséges, kivételesen előforduló d a r a b o k a t m i n t különálló, szokatlan f e l a d a t o k a t esetről esetre kellett megoldani m á r 1494—1495-ben.

A királyi k ö n y v f e s t ő m ű h e l y n e k rövid idő alatt való megszűnése pontosan beleillik a b b a a képbe, a m e l y e t ebben az időben a királyi k ö n y v t á r állapotáról r a j z o l h a t u n k . ULÁSZLÓ a k ö n y v t á r t nem fejlesztette, h a n e m a Bibliotheca Corvina rövid idő a l a t t a legelhanyagoltabb állapotba k e r ü l t .

Mindenekelőtt föltűnően kicsi a s z á m a azoknak a kódexeknek, amelyek ULÁSZLÓ személyével k a p c s o l a t b a h o z h a t ó k . A C o r v i n a - k ö n y v t á r t ú l n y o m ó n a g y részének elpusztulása u t á n is mintegy 160 olyan k ó d e x e t ismerünk, amelyek hitelesen MÁTYÁS király vagy BEATRIX királyné t u l a j d o n á b a n voltak. U g y a n - a k k o r alig v a n n é h á n y olyan, amely ULÁSZLÓé volt. Pedig ekkor m á r a k ö n y v - n y o m t a t á s rohamos t e r j e d é s e folytán ugrásszerűen n ö v e k e d t e k a k ö n y v g y ű j t e - mények is. Az lenne t e h á t a természetes, ha a MÁTYÁS halála u t á n 25 évig uralkodó I I . ULÁSZLÓ tói jóval t ö b b k ö n y v m a r a d t volna fönt, m i n t elődjétől.

Mi m a r a d t ránk ULÁSZLÓ könyveiből? Két i m á d s á g o s k ö n y v , m e l y e k e t még magyarországi t r ó n r a l é p t e előtt c s i n á l t a t o t t , s egyiket m á r ugyanezen időpont előtt el is a j á n d é k o z o t t .4 7 H á r o m kódex és egy ő s n y o m t a t v á n y , a m e l y e t m é g MÁTYÁS király életében kezdtek meg díszíteni, de az illuminálást m á r

ULÁSZLÓ számára fejezték be, h á r o m k ö n y v , ami a j á n d é k k é n t készült neki, és még ismerünk h á r o m - n é g y olyan m u n k á t , amelyről föl lehet tételezni, hogy bizonyosan megvolt a b i r t o k á b a n , m e r t neki a j á n l o t t á k .4 8 De olyan k ö n y v e t , amelyről bizonyosan t u d j u k , hogy ULÁSZLÓ k é s z í t t e t e t t , csak k e t t ő t i s m e r ü n k . Az egyik az említett graduale, de ezt bizonyos, hogy n e m a m a g a h a s z n á l a t á r a m á s o l t a t t a , h a n e m a v á r k á p o l n a díszéül és B O N F I N I m a g y a r t ö r t é n e t e , a m e l y e t szerzője ekkor fejezett be, és s a j á t familiárisa t i s z t á z o t t le a király költségén.

Igaz ugyan, hogy ULÁSZLÓ könyveinek legnagyobb része éppen úgy elpusztul- h a t o t t , m i n t MÁTYÁS kódexei, de ez csak föltételezés. E r r e csak akkor é p í t h e t - n é n k , ha legalább a n n y i ULÁszLÓ-kődex m a r a d t volna r á n k , mint MÁTYÁS-féle k o r v i n a . ULÁSZLÓ k ö n y v e i t semmiféle különleges p u s z t u l á s nem érte az „ u r a l k o - d á s á t követő felfordulásban",4 9 mert ilyen zavarok é p p e n MÁTYÁS király halála, inem pedig ULÁSZLÓé u t á n voltak.

4 6 E N G E L : I . m. 1 2 2 , 1 6 9 . 1.

4 7 I I O F F M A N N : Régi magyar bibliofilek. 164. 1. ós II. Ulászló imádságos könyve. Magy.

iKönyvszle. 1884.

4 8 I I O F F M A N N : Régi magyar bibliofilek. 161—168. I. B E R K O V I T S legutóbb i. m.

4 9 I I O F F M A N N l e g u t ó b b i. m. 168. 1.

(16)

A kódexeknek ebből a h i á n y á b ó l az derül ki, hogy e k k o r már nem is volt szükség másolóműhelyre. A m ű h e l y t a g j a i n a k az ú j király a l a t t t a p a s z t a l n i u k k e l l e t t , hogy m i n d e n gyökerestől m e g v á l t o z o t t , l l i á b a fejezik be a M Á T Y Á S k o r á b a n m e g k e z d e t t k ó d e x e k e t , a legszebbeket, a m e l y e k e t a budai m ű h e l y v a l a h a p r o d u k á l t , u r u k t ó l ú j a b b megbízást nem k a p n a k . ULÁSZLÓ nem fej- l e s z t e t t e a n a g y s z e r ű g y ű j t e m é n y t , h a n e m szétzüllesztette. Az ő u r a l k o d á s a idejéből nincs t u d o m á s u n k k ö n y v t á r o s r ó l . Nem hallunk itáliai másoltatásról, n y i l v á n v a l ó a n nem is volt ilyen. ULÁSZLÓnak az állandó p é n z h i á n y lehetetlenné t e t t e , hogy h a n g z a t o s , szép s z a v a k n á l egyebet k ü l d j ö n a firenzei másolóknak.5 0

K e s e r ű e n igazak S C H L E C H T A J á n o s n a k 1 í A S S E N S T A I N I L O B K O W I T Z Bohuszlávhoz 1503-ban Budáról írt szavai: „Mi i t t szokás szerint ezüst- és a r a n y - h a l m o k k ö z e p e t t e a szerencsétlen királlyal e g y ü t t n y o m o r u l t a n és szűkölködően élünk és, gondolom, így is f o g u n k élni".5 1

Már 1498-ban teljes az elhanyagoltság. H A S S E N S T A I N I Bohuszláv levele s z e r i n t a könyvek p o r b a n , piszokban h e v e r n e k , nehéz k ö z t ü k megtalálni valamit.5 2

U g y a n a b b a n az é v b e n , amikor U L Á S Z L Ó azt í r j a Firenzébe a M Á T Y Á S ideje ó t a , n y o l c éve még m i n d i g kifizetetlen, félig kész kódexekkel k a p c s o l a t b a n , hogy őt a k ö n y v t á r fejlesztésének u g y a n a z a v á g y a vezeti, mint elődjét.5 4

Ugyancsak H A S S E N S T A I N I B o h u s z l á v leveleiből derül ki, hogy m á r e k k o r m e g k e z d ő d ö t t a k ö n y v t á r széthurcolása, elkótyavetyélése. E g y évvel később S C H L E C H T A kancellártól levélben kéri O R O G E N E S : De principiis-t, J A N U S P A N N O - N I U S Epigrammáit, B O N F I N I t ö r t é n e t i m u n k á j á t és egy közelebbről meg nem n e v e z e t t latin k ó d e x e t , m e r t ezekre szüksége van a királyi könyvtárból.5 5 N e m valószínű, hogy csak kölcsön a k a r t a volna a k ö n y v e k e t , m e r t egy másik, d a t á l a t - l a n levelében ezt í r j a u g y a n a h h o z a b a r á t j á h o z : „ K é r t e m a királyi fölségtől P l u t a r c h u s négy k ö t e t e s görög é l e t r a j z a i t , és mivel nem válaszolt, azt g o n d o l t a m , m e g t a g a d t a . De m i v e l k ö z m o n d á s , h o g y a királyok v é l e m é n y e úgy változik, m i n t a levegő, kérlek, ha egyszer r ó l a m esik szó, használd föl az a l k a l m a t : m i v e l úgy vélem, j o b b , ha nálam v a n n a k azok a k ö t e t e k , m i n t h a ott a p o r b a n r a g a d n a k a piszoktól és a férgek r á g j á k . " I s m é t egy másik d a t á l a t l a n levelében s ü r g e t i , miért nem k a p t a meg a z o k a t a k ö n y v e k e t , a m e l y e k r e nézve m á r föl- k e l t e t t é k a kíváncsiságát.5 5

Követek m e g a j á n d é k o z á s á r a pénz h i á n y á b a n mi sem l á t s z o t t alkalmasabb- n a k , m i n t egy-egy p o m p á s vagy t a r t a l m i l a g különlegesen értékes Corvin-kódex.

R e n d s z e r r é válik ez az a j á n d é k o z á s a HABSBURGokkal k ö t ö t t családi szerződés u t á n . A császári k ö v e t e k , főleg a k i t ű n ő h u m a n i s t a , CUSPINIANUS, aki ura meg- b í z á s á b ó l nem k e v e s e b b m i n t 34-szer j á r t Magyarországon, t á r s á v a l , J o h a n n GREMPERrel és m á s o k k a l e g y ü t t sorra v i t t e el MÁTYÁS király k ö n y v e i t .5 6 HLPPOLIT p ü s p ö k embere, Coelius CALCAGNINI 1519-ben csaknem szó szerint azt ismételte, a m i t k é t évtizeddel előbb HASSZENSTAINI Bohuszláv levele k ö z ö l t : „a királyi k ö n y v t á r b a n egy-egy férgekkel és m o l y o k k a l viaskodó k ö n y v e t emelek k i . "5 7

6 0 KUMOROVXTZ: I. h.

51 Bohuslavi Hasistenii nova epistolarum appendix. P r a g a e , 1570.

5 2 U o .

5 3 KUMOROVITZ: I. h.

54 Bohuslavi Hasistenii . . . appendix.

U o .

6 6 A S T K W I C Z — K L E E H O V E S Í , H a n s : Der Wiener Humanist Johannes Cuspinian. G r a z — K ö l n , 1959.

5 7 Á B E L J e n ő — I I E G E D Ü S I s t v á n : Analecta nova. 93. 1.

(17)

15 Mi szükség lett volna ilyen k ö r ü l m é n y e k között királyi k ö n y v f e s t ő m ű - helyre? Miért készítettek volna ú j meg ú j p o m p á s k ö t e t e k e t , ha a m á r meglevők- nek ilyen volt a sorsa? Mit keresett volna i t t a „királyi k ö n y v e k m i n i á t o r a "

„ b ü s z k e címmel k i t ü n t e t e t t " kiváló i l l u m i n á t o r ? H a hébe-hóba mégis k a p o t t még a király a j á n d é k k é n t egy-egy k ö t e t e t , m i n t PETANClUStól, az m á r n e m t u d a t o s k ö n y v g y ű j t é s , nem szándékos k ö n y v t á r f e j l e s z t é s e r e d m é n y e s n e m is a budai m ű h e l y készítette, h a n e m egyéni m u n k a .5 8

A l e g f o n t o s a b b ellenérvként arra vonatkozólag, hogy a királyi k ö n y v m ű h e l y legalábbis az 1 5 0 0 . évet nem é r t e meg, Z S I G M O N D lengyel herceg 1 5 0 0 — 1 5 0 1 - i b u d a i s z á m a d á s a i kínálkoznak.5 0 A herceg B u d á n egy i m á d s á g o s k ö n y v e t (liber orationalis) k é s z í t t e t e t t m a g á n a k , s a k ó d e x készítését lépésről lépésre n y o m o n t u d j u k k ö v e t n i a bejegyzések s o r á n :

„. . . pro pargameno ad libellum domino principi Abbathi monacho dedi 1 flór.'

„. . . isti, qui scribere incipit libellum domino principi, dedi ad mandata domini principis na zadatek (előlegként) 2 flor."

„. . . pro cinobrio pro eodem libro scribendo dedi 4 den. ung. . . .scriptori, qui scribebat libellum orationale pro domino principe, dedi secundo 2 flor. et prius etiam dederant sibi 2 flor."

„Item eodem die notario Ungaro, qui scribebat libellum domino principi ora- tionale, dedi pro suo laboré 1/2 flor."

„Item eodem die sabbatho isti, qui illuminare debuit libellum domino principi et est conventus pro septem flor. na zadanek dedi 1 flor."

„Item eodem die illuminatori, qui libellum orationale domino principi illuminavit, dedi 7 flor."

„Item ab introligatione libelli orationalis domini principis, quem monachus pingebat, dedi 1 flor."

É r d e m e s az egyes kifejezéseket külön megfontolni. Vásárolnak vörös festéket, p e r g a m e n t valamelyik kolostor apátjától vesznek (abbas m o n a c h u s ) , fizetik a seriptort, aki magyar jegyző (nótárius Ungarus), az illuminátor viszont m á r egy szerzetes (quem m o n a c h u s pingebat), a bekötésért ismét k ü l ö n fizetnek meg n e m n e v e z e t t személynek.

Ilyen komplikált dolog m á r 1500—1501-ben egy k ó d e x elkészíttetése. Szó sincs királyi műhelyről, a m e l y mindezeket a m u n k a f á z i s o k a t természetszerűleg e g y ü t t l á t n á el, s ahol nem kell külön megvásárolni egy kolostor a p á t j á t ó l a p e r g a m e n t v a g y külön vásárolni vörös f e s t é k e t . Z S I G M O N D herceg pedig U L Á S Z L Ó

király r o k o n a volt, s így a legtermészetesebb lett volna, hogy a királyi m ű h e l y b e n készítteti el imádságos k ö n y v é t s nem ilyen „ m a g á n v á l l a l k o z ó k k a l " .6 0

O L Á H Miklósnak a bevezetésben i d é z e t t soraira is érdemes még egyszer visszatérnünk és egyes kifejezéseit megvizsgálnunk problémánk s z e m p o n t j á b ó l :

„ E l ő d e i m t ő l hallottam, hogy M á t y á s k i r á l y v a g y 30 íródeákszolgát t a r t o t t " .

O L Á H t e h á t , aki 1510-től 1516-ig, s így m á r U L Á S Z L Ó uralkodása idején t ö l t ö t t hét esztendőt a királyi u d v a r b a n ,6 1 egy szóval sem m o n d j a , hogy még dolgoznak

6 8 B E R K O V I T S : Petanzio. (Areliivio. 1 9 4 1 . ) és K N I E W A L D : I. m.

69 Magy. Tört. Tár. 2G. köt. 45, 49, 54, 66, 111, 142, 153. 1.

6 3 Első pillanatra g o n d o l h a t n á n k a r r a is, h o g y a s z á m a d á s k ö n y v e k n e k ez a kitétele,

„ q u e m m o n a c h u s p i n g e b a t " éppen a madocsai a p á t r a v o n a t k o z n é k . Csakhogy ennek e l l e n t m o n d , hogy a p e r g a m e n á r á t fizetik m e g egy „ a b b a s m o n a c h u s " - n a k , a festő pedig egyszerűen csak

„ m o n a c h u s " . I t t t e h á t valamelyik budai kolostorról v a n szó, amelynek a p á t j á t ó l v á s á r o l t á k a p e r g a m e n t , és amelynek egyik szerzetese végezte a kódex illuminálását.

6 1 B A L O G H Margit: Oláh Miklós Hungáriája mint művelődéstörténeti kútfő. Bp. 1903. 6. 1.

(18)

a királyi m ű h e l y b e n , csak MÁTYÁS k o r á r a vonatkozólag állítja ezt. A z u t á n így f o l y t a t j a : ezeknek a másolóknak voltak a m u n k á i m a j d n e m m i n d a latin és görög kódexek. T e h á t a MÁTYÁS-kori másolók m u n k á j á v a l készültek a királyi k ö n y v t á r könyvei m a j d n e m mind (ti. a külföldiek leszámításával és azokéval, amelyek régebben készültek). A maga k o r t á r s a i esetleges m u n k á i r ó l hallgat. E z e k n e k a M Á T Y Á S - k o r i m á s o l ó k n a k volt a vezetője F É L I X RAGUSINUS D a l m a t a , aki

„szorgalmasan figyelt" arra, hogy tévedés ne k e r ü l j ö n a m á s o l a t o k b a . E z t a F É L I X RAGUSiNUSt m á r m i n t öreg e m b e r t ismerte OLÁH ( t u d j u k , hogy a d d i g r a m á r ULÁSZLÓ diplomáciai küldetésekre a l k a l m a z t a ) , és nem m o n d j a róla, h o g y az ő idejében v é g z e t t volna műhelyvezetői f e l a d a t o k a t . 1 5 1 0 — 1 5 1 6 közt P E T A N - Cius már, diplomáciai küldetései befejezése u t á n , m i n t öreg ember b e s z é l h e t e t t a fiatal a p r ó d n a k , O L Á H Miklósnak arról, hogy milyenek v o l t a k a M Á T Y Á S - k o r i állapotok a k ö n y v f e s t ő m ű h e l y b e n és a k ö n y v t á r b a n .

Viszont az is igaz, hogy O L Á H — s a j á t szavai szerint — még ismerte a m ű - hely egykori t a g j a i n a k nagyobb részét. H o g y lehetséges ez, ha a műhely a k k o r m á r nem állott f ö n n ? Mi lett a sorsuk, mivel foglalkoztak az egykori illuminátorok és seriptorok?

Egy részük, az Itáliából j ö t t e k , bizonyára h a z a t é r t e k a távozó olasz h u m a - n i s t á k n y o m á n . Más részük szétszéledhetett idehaza,0 2 s t a l á n l e g t ö b b j ü k a f ő p a p o k k ö r n y e z e t é b e n t a l á l t h i v a t á s á n a k megfelelő ú j foglalkozást. S a j n o s , a h u m a n i s t a f ő p a p o k k ö n y t á r a i n a k m a r a d v á n y a i t e k i n t e t é b e n még s z o m o r ú b b a helyzet, m i n t a Corvina-könyvtárnál. A k o r v i n á k tekintélyes része azért m a r a d t fönn, m e r t követek, h u m a n i s t á k a j á n d é k k é n t v a g y m a g u k n á l f e l e j t e t t kölcsönként k ü l f ö l d r e vitték. De a főpapi k ö n y v t á r a k állománya teljes egészük- b e n o t t lehetett a püspöki székhelyeken, mikor egy-egy ilyen város a török h a d - j á r a t o k és o s t r o m o k következtében a lángok m a r t a l é k á v á lett, s így legnagyobb részük o t t p u s z t u l h a t o t t Pécsett, V eszprémben, G y ő r ö t t , Vácott, Kalocsán, Eger- b e n , Bács v á r o s á b a n , E s z t e r g o m b a n . Ami kevés f ö n n m a r a d t ezekből, azok i n k á b b szerkönyvek, a m e l y e k e t az utolsó p i l l a n a t b a n esetleg elmenekítettek a t e m p l o m i kincsekkel e g y ü t t . Kevés lehetőség v a n t e h á t a r r a , hogy stíluskritikai alapon m e g lehessen á l l a p í t a n i , v a j o n a b u d a i királyi m ű h e l y mesterei közül egyeseknek a t o v á b b i m ű k ö d é s é t melyik püspöki u d v a r b a n lehet keresni. Ami a d a t v a n , illetőleg megállapítás t ö r t é n t a MÁTYÁS halála u t á n a b u d a i királyi m ű h e l y b e n f ő p a p o k számára készült kódexekről, az 1492 előttre vonatkozik.6 3

A seriptorok és illuminátorok másik és t a l á n legfőbb elhelyezkedési t e r ü l e t e a királyi kancellária lehetett.6 4 A kancellária oklevélkiadó tevékenysége, a díszes- a r m á l i s o k k i á l l í t á s a ,6 5 a r e g i s t r a t u r a - k ö n y v e k v e z e t é s e m á r MÁTYÁS k i r á l y k o r á b a n nagy a p p a r á t u s t t e l t szükségessé, és ez a közigazgatási a p p a r á t u s ULÁSZLÓ idején se c s ö k k e n h e t e t t , m e r t a m i n d e n n a p i élet m e n t t o v á b b . Az írás- beli ügyintézés n e m s z ű n h e t e t t meg úgy, m i n t a k ö n y v t á r f e j l e s z t é s , sőt az a n y a g i é r d e k e k fokozódásával és a köznemesség előretörésével még n ö v e k e d h e t e t t i s .

62 Ilyen s e r i p t o r l e h e t e t t B O N F I N I f a m u l u s a .

6 3 H O F F M A N N E d i t K Á L M Á N C S E H I Domonkos 1492-ből szignált imádságoskönyvéről és

N A G Y L U C S E I Orbán egri p ü s p ö k psalteriumáról á l l a p í t o t t a m e g stílusa a l a p j á n , hogy a b u d a i m ű h e l y b e n készült. E z az u t ó b b i évvel jelölve nincs, de mivel O R B Á N püspök 1492-ben m e g h a l t , e n n é l később nem k é s z ü l h e t e t t . (Régi magyar bibliofilek. 117, 126—30. 1.)

64 Ilyen l e h e t e t t az a „ n ó t á r i u s U n g a r u s " , aki Z S I G M O N D lengyel herceg budai k ó d e x é t m á s o l t a .

65 A címeresleveleket a királyi kancellária állította ki, a címerfestők t e h á t nem „a m a g y a r u r a k s z á m á r a " dolgoztak, m i n t H O F F M A N N E d i t említi, h a n e m a kancelláriában. (Régi magyar biblofilek. 181. 1.)

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Műfajáról a Javaslat kidolgo- zásában szerepet vállaló Gombár Csaba politológus minősítését felhasználva azt mondhatjuk, hogy amolyan politikai manifesztum, amely

Habitat of Ophraella communa LeSage, 1986 at Hosszú-hegy dűlő, Soroksár, Budapest (photo by Márk Lukátsi).. next to the M5 motor road, various cargo centres and a wholesale market

orientalis species group according to characters stated by John (1963), and is very similar to Thorictus khinjanus John, 1964 and Thorictus walanganus John, 1964, but differs

In Hungary, one species, Leiopsammodius haruspex (Ádám, 1980) has been collected so far, which was described from the vicinity of Szeged on the basis of a single specimen (Ádám

LOGIKAI FÜGGŐSÉGEK ÉS IRREDUNDÁNS RELÁCIÓK .... MINIMÁLIS KULCSOK ÉS ANTIKULCSOK

kontinentális éghajlati hatás alatt álló,közepes hullámos,löszös, siksági kulturmezőség /a somogyi vizgyüjtőn/; 4 = mély talajvizü, mészlepedékes csernozjómmal

Abstract – Lyctus cavicollis LeConte, 1866 (Bostrichidae), Silvanus recticollis Reitter, 1876 (Silvanidae), Epuraea (Haptoncus) ocularis Fairmaire, 1849 (Nitidulidae) and

Selysiothemis nigra (Vander Linden, 1825) is the type species of the mono- typic genus Selysiothemis Ris, 1897 within Libellulidae.. A lot is known about the distribution