A történelem modalitása - a modalitás történetisége
Kulcsár Szabó Ernő: Beszédmód és horizont
Az utóbbi évek magyar irodalomtudományi diskurzusában Kulcsár Szabó Ernő könyvei (az elmúlt öt évben nem kevesebb, mint öt kötet) rendre fontos
szerepet töltöttek be. Amint hangsúlyos kritikai visszhangjuk tanúsíthatja, (1) megjelenésük azért is jelentős esemény volt, mert sokban hozzájárult
a tudományos beszédmód átalakításához. És ez nem kizárólag annak köszönhető, hogy az elméleti reflexiónak éppúgy, mint a történeti kutatásnak új, kétségkívül termékeny (valószínűleg az oktatásban is proáuktívvá tehető) lehetőségét teremtették meg e kötetek. Hanem annak is,
hogy az írásokban kifejtett gondolatok az irodalom történeti és elméleti vizsgálatának olyan határozott, karakteres koncepcióját képviselik, amelyekkel a későbbiekben annak is számot kell vetnie, aki inkább vitatja,
mint elfogaája azokat. Egy könyv produktív hatástörténeti helyzetét pedig mi sem teszi jobban beláthatóvá, mint az, ha olyan válaszokat
(és kérdéseket) artikulál, amelyek eltérő kontextusokban is megőrzik a befogaáót új kérdések és válaszok megfogalmazására
késztető hatáspotenciáljukat.
A
s z e r z ő k o r á b b i t a n u l m á n y k ö t e t e i e l s ő s o r b a n e l m é l e t i k é r d é s e k e t vizsgáltak. (2) E b b e n a tekintetben s z o r o s a n k a p c s o l ó d n a k a Beszédmód és horizont t e o r e t i k u s előfeltevéseihez, m e l y e k köré r e c e n z i ó m a t is é p i t e m . A z o n b a n a z új kötet a n n y i b a n m é g i s a z 1945 utáni m a g y a r irodalmat á t t e k i n t ő m u n k á h o z áll k ö z e l , (3) h o g y a l a p v e t ő e n történeti k é r d é s e k s z e r v e z i k , a z i r o d a l m i m o d e r n s é g„ f o r m á c i ó i n a k " t a n u l m á n y o z á s a j e l ö l i ki a v i z s g á l a t o k e l s ő d l e g e s irányait. (4) M á r p e d i g ez olyan k o r s z a k o k é r t e l m e z é s é t is le
h e t ő v é teszi, a m e l y e k a n a g y vitát k i v á l t ó i r o d a l o m t ö r t é n e t b e n - az időbeli korlát m i a t t - n e m (illetve c s a k u t a l á s o k o n k e r e s z t ü l ) s z e r e p e l h e t t e k . Valószínűleg k i e m e l k e d ő j e l e n t ő s é g e v a n e s z e m p o n t b ó l a h ú s z a s - h a r m i n c a s é v e k ( m a g y a r ) i r o d a l m á t áttekintő í r á s o k n a k , m é g a k k o r is, h a a k ö t e t sok (fölvethető) k é r d é s részletes k i fejtését, a p r ó l é k o s a r g u m e n t á c i ó j á t n e m kísérli, n e m kísérelheti m e g .
A z is é r d e k e s (és r e n d k í v ü l t a n u l s á g o s ) , a h o g y a m o d e m s é g történeti fölfogása, K u l c s á r S z a b ó E r n ő p e r i o d i z á c i ó j a a - k ü l ö n b ö z ő é v e k b e n k e l e t k e z e t t írásokat ö s z -
szefogó - k ö t e t b e n kirajzolódik. A t i z e n k é t t a n u l m á n y - n y i l v á n egyszerűsítő m o d e l l t a l k o t v a - két, h a t - h a t d o l g o z a t b ó l álló c s o p o r t b a s z e r v e z ő d i k . A k ö z é p s ő h a t szű
k e b b t é m á k a t , k é r d é s e k e t h e l y e z előtérbe (egy é l e t m ű v e t , e n n e k egy aspektusát v a g y szakaszát, n e t á n egyetlen alkotást). A t ö b bi t a n u l m á n y - s z i m m e t r i k u s elosztásban - e n n e k m i n t e g y keretét k é p e z i , az irodal
m i m o d e m i t á s horizontjait általános t ö r t é neti oldalról k ö z e l í t v e m e g . A periodizáció k é r d é s é t , a n y e l v - és individuumfölfogás e g y m á s r a u t a l t v i s z o n y r e n d s z e r é t , a törté
neti e l e m z é s e l m é l e t i megfontolásait, a vi
lágirodalmi k o n t e x t u s t egyaránt tárgyal
j á k , e l s ő s o r b a n k o m p a r a t í v m e g k ö z e l í t é s sel j e l l e m e z h e t ő k . A kötetet záró fejezetek a p o s z t m o d e m fölvetette k é r d é s e k köré s z e r v e z ő d n e k , d e a z e g y e s p r o b l é m á k k a l p á r b e s z é d e t k e z d e m é n y e z v e nem t e k i n t e n e k el az e z e k e t m e g h a t á r o z ó hatástörténe
ti folyamatoktól, vagyis a m o d e r n s é g t ő l s e m . Tehát a z o k t ó l a horizontoktól, m e l y e ket a z e s z á z a d h ú s z a s és h a r m i n c a s évei
n e k líráját és prózáját e l e m z ő írások e x p o nálnak. A z e l s ő d o l g o z a t p e d i g olyan álta
lános b e v e z e t ő k é n t is olvasható, amely
egyrészt a k ö t e t e l m é l e t i m e g a l a p o z á s á t nyújtja, másfelől a k i d o l g o z o t t k o r s z a k m e g h a t á r o z á s o k k ö r v o n a l a z ó d á s á n a k tör
ténetét b e s z é l i el.
U g y a n i s a n é g y o s z t a t ú m e g h a t á r o z á s - m e l y v é g s ő s o r o n j e l e n l e g k i r a j z o l ó d i k - n e m a z e l s ő k í s é r l e t ; k l a s s z i k u s m o d e r n ség, ( t ö r t é n e t i ) a v a n t g á r d , k é s e i ( v a g y m á sodik) m o d e r n s é g és p o s z t m o d e r n n e m voltak k e z d e t t ő l fogva a d o t t k a t e g ó r i á k a szerző s z á m á r a . M e g e l ő z t e ezt e g y o l y a n t r i c h o t o m i k u s fölfogás, a m e l y m o d e r n s é g és p o s z t m o d e r n s é g m e r e v o p p o z í c i ó j á t fölszámolta u g y a n , d e a k é s e i m o d e r n s é g gel ( m i n t ö n á l l ó h o r i z o n t t a l ) m é g n e m v e tett s z á m o t . (5) í g y a z a v a n t g á r d és a p o s z t m o d e r n k ö z ö t t - igaz, az u t ó b b i j e l s z e m l é l e t é b e n a k l a s s z i k u s m o d e r n s é g hez, i n d i v i d u u m é r t e l m e z é s é t t e k i n t v e az a v a n t g á r d s z e l l e m i s é g é h e z áll k ö z e l (6) - m é g e l é g éles v á l t á s t é t e l e z ő d ö t t , és e z á l tal a f o l y t o n o s s á g l e h e t ő s é g e s o k k a l k e v é s b é t e r e m t ő d ö t t m e g , m i n t a m á s o d - m o d e r n f o g a l m á n a k b e v e z e t é s é v e l . (7) M á s f e l ő l a n e g y e d i k „ p a r a d i g m a é r v é n y ű "
f o r m á c i ó a k l a s s z i k u s m o d e r n s é g és az a v a n t g á r d v i s z o n y á t is új m e g v i l á g í t á s b a h e l y e z i , a m e n n y i b e n e z e k „ s z e m l é l e t s z e r k e z e t e t u l a j d o n k é p p e n e g y a z o n horizon
ton b e l ü l m a r a d , m é g h a a k é t struktúra k ö z ö t t k i z á r á s o s e l l e n t é t áll is fönn. A m i itt b e k ö v e t k e z i k , a z p u s z t á n a k é r d é s i r á n y o k e l l e n t é t e z ő átfordítása, m e l y e t az a v a n t g á r d l é n y e g é b e n a n é l k ü l hajtott v é g re, h o g y k i l é p e t t v o l n a a z e s z t é t i z m u s lé
tesítette h o r i z o n t b ó l . A » m á s o d i k « m o d e r n s é g v i s z o n t az értelmezéstávlat egész orientációs rendszerét megváltoztatva j u tott t ú l a z e l s ő n e g y e d s z á z a d m ű v é s z e t i v i l á g k é p é n e k k l a s s z i k u s - h u m a n i s t a é r t é k f o g a l m a k h o z k ö t ö t t e l ő f e l t e v é s e i n . " (8) U g y a n i s a k é s e i m o d e r n s é g - b á r b i z o n y o s s z a b á l y s z e r ű s é g e k m e g a l k o t á s á r a t o v á b b r a is n a g y súlyt h e l y e z e t t , h i s z e n v é g e r e d m é n y b e n m é g n e m volt k é s z a g y ö k e r e i b e n m i n d v é g i g integratív b e s z é d m ó d f e l é t e l e z t e ( o n t o l ó g i a i ) k ö z é p p o n t o k r ó l v a l ó teljes l e m o n d á s r a - s z ö v e g a l k o t ó i s z e m l é l e t f o r m á i t e k i n t e t é b e n m á r olyan d i s z k u r z i v i t á s s a l j e l l e m e z h e t ő , m e l y e g y re i n k á b b felértékelte az o l v a s ó t á r s a l k o
tói szerepét, (9) p á r h u z a m o s a n a n y e l v n e k való m e g f e l e l é s ( h a g y o m á n y általi feltéte- lezettséget is m á s h o r i z o n t b a állító) új ér
t e l m e z é s é v e l . Ezáltal a z u t ó m o d e r n s é g „ a j e l e n t é s a l k o t á s b a n m á r n e m tekintett el a széttartóan é r v é n y e s ü l ő p o é t i k a i funkciók k ö v e t k e z m é n y e i t ő l " , n o h a m é g k ö z e l s e m olyan m ó d o n tette ezt, a h o g y egyes p o s z t m o d e r n s z ö v e g e k „ o l y k o r m é g a s z ö v e g u n i v e r z u m e g y m á s s a l teljességgel e l l e n t é t e s s z a b á l y r e n d s z e r e i n e k is i g y e k e z t e k e l e g e t t e n n i azért, h o g y m e g ő r i z h e s s é k a plurális r e c e p c i ó s d ö n t é s e k k e l s z e m b e n i n y i t o t t s á g u k a t " . (10)
A z o n b a n v é l e m é n y e m szerint a s z e m l é leti különbségek ellenére sem lett v o l n a t a nulságok nélkül való fölvenni a kötetbe a Kortárs-beli, m é g csak h á r o m formációt el
választó tanulmányt. Egyfelől j o b b a n látha
tóvá válnának a z o k a kérdésirányok, a m e lyek m e n t é n a kései m o d e r n s é g interpretáci
ója megszületett (és e z - amennyiben a k ö tet nyomatékosítaná az időbeli sorrendet - n e m b o n t a n á m e g e n n e k k o h e r e n c i á j á t sem). (11) T ö b b e k között azért, mert v a l ó színűleg e b b e n a dolgozatban található m e g - h a n e m is a könyvbelivel azonos formá
ban, de - legösszefogottabban és legrészle
tesebben a h á r o m horizont sajátosságainak értelmezése (és ez annyiban lehetett v o l n a fontos, amennyiben a N y u g a t nemzedékeit tárgyaló elgondoláshoz képest Kulcsár Sza
bó elképzelése olyan jelentős fordulatot k é pez, hogy e n n e k t ö b b tanulmányból való összeszedegetése egyes olvasókra talán túl n a g y föladatot ró). Igaz, e korábbi értekezés tanulságai é p p ú g y b e é p ü l n e k a k ö t e t b e , mint ahogy a t a n u l m á n y o k is szorosan k a p c s o l ó d n a k e g y m á s h o z , t u l a j d o n k é p p e n együtt olvasva érthetők meg. Érdekes lehet viszont utalni arra, h o g y - bár az összefüg
gések erős konzisztenciát teremtenek - ta
lán a koncepció kötetből kivilágló alakulása során is történtek hangsúlyeltolódások. A z u t ó m o d e r n s é g n e k mint önálló episztémé- n e k a lehetősége elsőként a líráról szóló elő
adásban, t a n u l m á n y b a n sejlik föl. A z új szemléletforma, a h a n g n e m i m ó d o s u l á s o k mindenekelőtt József A ttilához és Szabó Lő- rinchez köthetők, beláthatóvá pedig - a folytonosság értelmében is - a Kosztolányi
é s Babits képviselte h a g y o m á n y h o z képest v á l n a k . (12) A húszas-harmincas évek p r ó z á j á r ó l tartott előadás után ez annyiban m ó d o s u l n i látszik, (13) hogy „a m a g y a r klasz- s z i k u s m o d e r n s é g b ő l n e m a Babits-féle
»Ezüstkor« képzete m e n t é n , h a n e m - a lírá
b a n éppúgy, m i n t az epikában - a n n a k a K o s z t o l á n y i n a k a létértelmezésén át v e z e t e t t út, aki az individuum felülkerekedésé- n e k lehetetlenségét belátva teremtett p o é t i kai-szemléleti folyto-
n o s s á g o t a századfor
d u l ó és a h a r m i n c a s é v e k magyar irodal
m a k ö z ö t t . " (14) M i n d e z viszont j e l e n t ő s e b b kérdéssé válik, h a a r r a g o n d o l u n k , h o g y a Törvény és szabály között legin
k á b b külföldi szöve
g e k r e hivatkozik (pl.
Joyce, Musil). Ú g y t ű n h e t ezért, h o g y az e r e d e t i l e g lírára k i d o l g o z o t t m o d e l l - b á r komparatív m ó d s z e n e i az epikában is a l á t á m a s z t h a t ó - a m a g y a r k é s ő m o d e m p r ó z a (legalábbis har
m i n c a s évekbeli) létét illetően kevésbé m e g -
Látható azonban, hogy azok a problémák (olvasó és szöveg
dialógusa, jelen és múlt horizont-összeolvadása), amelyeket a szűkebb témákról írott tanulmányok a gyakorlat
szintjén kiválóan oldanak meg (alátámasztva ezzel
az irodalomtörténeti- komparatív jellegű, átfogóbb
dolgozatok állításait is), a teória, az elvont elméleti reflexió szintjén még kifejtést,
magyarázatot kívánnak. így vetődik fel például befogadó és partitúra szimmetriájának,
történeti idegenség és jelenbe való integrálhatóság egyen
súlyának kérdése.
g y ő z ő . (15) Itt u g y a n
is n e m találhatók olyan reprezentatív ala
k o k , mint J ó z s e f Attila és S z a b ó L ő r i n c ; a k ö z p o n t i szerephez j u t ó Kosztolányinál p e d i g - hasonlóan M á r a / h o z (16) - n e m e g y értelmű, m e n n y i b e n tekinthető a z esztéta m o d e m s é g örökösének, illetve m e n n y i b e n lép át a k o r s z a k k ü s z ö b ö n . H a s o n l ó k é r d é s e k másutt is fölvetődhetnek (például a m a g y a r p o s z t m o d e m k a p c s á n ) , a z o n b a n n e m felejthető el, h o g y a nyitott k é r d é s e k - m i n t v é l e m é n y e m szerint a j e l e n esetben - egy koncepció t e r m é k e n y s é g é r e is utalhatnak.
A kötetben középütt található hat (szű
k e b b témájú) e l e m z é s , é r t e l m e z é s t ö b b szempontból is szerencsésen illeszkedik a t ö b b i tanulmány k ö z é . Részint alaposabb v i z s g á l a t o k k a l t e s z i k á r n y a l t t á , i l l e t v e
könnyebben beláthatóvá a felvázolt történe
ti koncepció sajátosságait, d e t ö b b é - k e v é s b é eltérő módszerük, irányultságuk k ö v e t k e z t é ben a n a is kiváló példát nyújtanak, hogy a hermeneutika n e m tekinthető p u s z t a m ó d szemek. Sokkal inkább a megértés, a z in
terpretáció olyan sajátos m o d a l i t á s á n a k , mely ugyan folytonosan ki van t é v e a m ó d - s z e n é silányítás (valamely mértékben bizo
nyosan elkerülhetetlen) veszélyének, á m a legkülönbözőbb m ó d szereket tudja integ
rálni a másik általi ön- m e g é r t é s d i a l o g i k u s eseményébe. Kulcsár Szabó elemzései így a
„ g y a k o r l a t b a n " m u tatják b e a n n a k a k o n c e p c i ó n a k a t e r m é k e n y v o l t á t , a m e l y antropológiai k o n d i - c i o n á l t s á g á t m i n d erőteljesebben reflek
tálva (az irodalom- és s z e l l e m t u d o m á n y o k szűkebb k ö r é n túl is) nyitottan teszi belát
hatóvá az értelmezés olyan n e m lezárható, n e m r ö g z í t h e t ő lét
m ó d j á t , a m e l y n e m k í v á n j a kijátszani a dialogikus interakció
k é n t is k o n c e p t u a - lizálható értelmezés befogadóhoz köthető (interszubjektív) komponenseit, illetve nyel
vi és temporális kondicionáltságát. Ugyanis az irodalmi m ű n e k (vagy általánosabban: a műalkotásnak) és jelentéseinek létmódja a recepció kortárs tapasztalata szerint n e m mutatkozik a történő megértésen kívül, a szubjektum és objektum kartéziánus elvá- Iasztottságának sémáját fenntartó és a be
fogadói kompetenciát kontemplatív obszer- vációra leszűkítő metafizikai horizont in- tegratív értelemkonstituáló törekvései felől magyarázhatónak. H a p e d i g egy m ű esz- téticitása és értelme n e m ragadható m e g sem a szövegben strukturálisan kódolt sajátos
ságként, sem az interpretátor (a jelentéskép
z ő kompetenciák divergens fölfogásából fa-
kadó) ö n k é n y e s s é g é n e k e r e d m é n y e k é n t - vagyis a befogadó s z á m á r a a z o n tapasztalat adódik, m e l y szerint „ a z ismeret úgyneve
zett szubjektumának u g y a n a z a létmódja, mint az objektumnak, tehát a z objektum és a szubjektum u g y a n a h h o z a történeti m o z g á s hoz tartozik" (17)-, akkor a megértés olyan kérdés-válasz-logika m e n t é n leírható dialó
gusként jelentkezik, melyet a szöveg „parti
túrája" é s a befogadó előfeltevésrendszere - a másik (a másság) felé való nyitottság j e gyében - egyaránt meghatároz. Másfelől - abból fakadólag, h o g y az értelmezések igen nagy súlyt fektetnek a s z ö v e g igényének
„meghallására" - a hat e l e m z ő t a n u l m á n y azt a lehetőséget is példaszerűen aknázza ki, hogy az esztéticitás m i k é n t válhat a t e m - porális távolságot átívelő olyan h e r m e n e u - tikai híddá, amely egyben n e m szünteti m e g a m ű m á s s á g á n a k (idegenségének, elválasz- tottságának) kifejezetten történeti aspektusát sem. A történeti horizontok felvázolásának igénye é s szándéka u g y a n a k k o r n e m szűkíti az irodalmiságot a z ezekhez való hozzáférés közvetítőjévé sem, hiszen - a z önmegértés dialogikus jellegéből fakadóan - a történel
mi/történeti folyamatok is csak a j e l e n felől, annak horizontjába integrálva közelíthetők és érthetők m e g .
L á t h a t ó a z o n b a n , h o g y a z o k a p r o b l é m á k ( o l v a s ó és s z ö v e g d i a l ó g u s a , j e l e n és múlt h o r i z o n t - ö s s z e o l v a d á s a ) , a m e l y e k e t a s z ű k e b b t é m á k r ó l írott t a n u l m á n y o k a gya
korlat szintjén k i v á l ó a n o l d a n a k m e g (alá
t á m a s z t v a e z z e l a z i r o d a l o m t ö r t é n e t i - k o m - paratív j e l l e g ű , á t f o g ó b b d o l g o z a t o k állítá
sait is), a teória, a z e l v o n t e l m é l e t i reflexió szintjén m é g kifejtést, m a g y a r á z a t o t k í vánnak, í g y v e t ő d i k fel p é l d á u l b e f o g a d ó és partitúra s z i m m e t r i á j á n a k , t ö r t é n e t i ide
g e n s é g és j e l e n b e v a l ó i n t e g r á l h a t ó s á g e g y e n s ú l y á n a k k é r d é s e . E z e n a t é r e n lát
s z ó l a g K u l c s á r S z a b ó E r n ő állításai is el
térnek, e l s ő s o r b a n t a l á n azért, m e r t m á s szinten érthetők, és e s z i n t e k v i s z o n y a c s a k részint reflektált. Az új kritika dilem
máinak Hermeneutika és irodalomfelfogás c í m ű t a n u l m á n y á b a n ez o l v a s h a t ó : „Jauss g o n d o l a t á n a k ú j s z e r ű s é g e n y i l v á n v a l ó a n a b b a n van, h o g y - a r e c e p c i ó felértékelé
sével - helyreállította azt a s z i m m e t r i á t ,
a m e l y e t a p r o d u k c i ó - és m ű e s z t é t i k á k a b e f o g a d ó r o v á s á r a az ellentett i r á n y b a n b o n t o t t a k m e g : azzal, h o g y a r e c e p c i ó t m e l l é k e s esztétikai m o z z a n a t n a k t e k i n t e t ték." E h h e z k a p c s o l ó d ó a n a h a t á s t ö r t é n e t fogalmát is é r t e l m e z ő írás a z z a l a figyel
m e z t e t é s s e l zárul, h o g y „ a dialogicitás fo
g a l m á n a k j e l e n t é s v á l t o z á s a nélkül m e g l e h e t ő s e n n e h é z lesz b e l á t n u n k e h á r m a s s á g [ s z e r z ő - m ű - b e f o g a d ó ] s z ü k s é g s z e r ű szimmetriáját. M e r t m i n d a d d i g , a m í g a dialogicitást k o m m u n i k á c i ó e l m é l e t i foga
l o m k é n t gondoljuk el, s elszakítjuk a m ű a l k o t á s o k k ü l ö n l e g e s létmódjának k é r d é sétől, a d d i g a b e f o g a d á s j e l e n t ő s é g é t s e m érthetjük m e g a m a g a funkcionális h o v a t a r t o z á s á b ó l k i i n d u l v a . " (18) A Beszédmód és horizont fönntartja u g y a n m ű és b e f o g a dó v i s z o n y á n a k m i n t t á r s a d a l m i l a g értel
m e z h e t ő f e n o m é n n e k (strukturális) k ö l c s ö n ö s s é g é t , d e a t ö r t é n e t i s é g v o n a t k o z á s á b a n n é m e l y e s e t b e n m á s á l l á s p o n t r a h e lyezkedik: „ A z integratív s z e m p o n t ezért m a g a is ö n m a g á b a v i s s z a t é r ő k ö r k é n t m ű ködik: a h a g y o m á n y t ö r t é n é s b e n integrál
tan » b e n n e á l l ó « é r t e l m e z é s e a m a g a j e l e n é b e integrálja azt, a m i t - a z előfeltétele
zett b e n n e á l l á s k ö v e t k e z t é b e n - lát vala
miként. ( . . . ) A z t e h á t , a m i b e a m ú l t a t in
tegrálják, r é s z e u g y a n a h a g y o m á n y t ö r t é n é s n e k , d e a z é r t e l m e z ő m ű v e l e t e k s z e m pontjából nem szimmetrikus a m e g é r t e n d ő dologgal. A z új é r t e l m e z ő k h e l y z e t é b e n a m e g h a t á r o z o t t s á g n á l e r ő s e b b e n é r v é n y e sül a z e l d ö n t e t l e n n y i t o t t s á g é . " (19) E kije
lentés - r e n d k í v ü l i differenciáltsága elle
n é r e , esetleg é p p e n e n n e k k ö s z ö n h e t ő e n - t o v á b b i , a k o r á b b a n állítottakra v i s s z a v o n a t k o z t a t h a t ó k é r d é s e k e t i n d u k á l . H a u g y a n i s az é r t e l m e z é s n e k , illetve s z i n k r ó n f e l t é t e l r e n d s z e r é n e k hatástörténeti k o n d i - cionáltsága m á s o d l a g o s , k e v é s b é h a n g s ú lyos a j e l e n b e v a l ó integrálás m ű v e l e t é h e z képest, a k k o r n e m j u t u n k - e oda, h o g y - bár a s z i n k r ó n r e l á c i ó k a t t e k i n t v e az értel
m e z é s s e m m i k é p p s e m tartható ö n k é n y e s n e k - a j e l e n s z e r e p é h e z m é r t e n k o r l á t o z zuk a történeti m á s s á g n a k m i n t i d e g e n s é g nek m e g t a p a s z t a l h a t ó s á g á t ? Ezáltal n e m t e s s z ü k - e l e h e t e t l e n n é az egyidejűleg léte
ző, d e látszólag ö s s z e e g y e z t e t h e t e t l e n in-
terpretációs irányokat és stratégiákat k ö vető é r t e l m e z ő i k ö z ö s s é g e k számára, h o g y megértsék e g y m á s t , h i s z e n a z e h h e z szük
séges f o l y t o n o s s á g ( ö s s z e k ö t ö t t s é g ) csak egy ( h a g y o m á n y ) t ö r t é n e t i n é z ő p o n t által lenne k i a l a k í t h a t ó ? (20) H a p e d i g a s z ö vegpartitúra csak az e g y e s é r t e l m e z ő k ö zösségek tagjai s z á m á r a , de n e m történeti értelemben alkotja a m e g é r t é s interszub- jektív j e l l e g é n e k lehetőségét, akkor vajon nem s é r ü l - e a ( t á r g y i s á g á b a n j e l e n l é v ő ) szöveg és a z o l v a s ó s z i m m e t r i á j a ? A z o n ban é r t e l m e z h e t ő - e , e l k é p z e l h e t ő - e egy olyan folyamat, a m e l y s o r á n egy m ű - befogadástörténetének dialogikus e s e m é nyeiben - m e g a l k o t j a (és fönntartja) saját (dinamikus) identitását? A fenti k é r d é s e k re a d h a t ó lehetséges v á l a s z o k a t t e k i n t v e kap j e l e n t ő s é g e t az, h o g y a z interpretáció feltételeit, v á l t o z á s a i n a k m a g y a r á z a t á t k e resve n e m c s u p á n s z ö v e g és befogadó dialogikus összjátékát, h a n e m a h a g y o mánytörténés f o l y t o n o s s á g á n a k - a Be
szédmód és horizontban is k i e m e l t - el
k é p z e l é s é t s e m l e h e t f i g y e l m e n k í v ü l hagyni. V i s z o n t a h a t á s t ö r t é n e t k o n t i n u u s fölfogása m i k é p p e g y e z t e t h e t ő ö s s z e a J e len" s z e r e p é n e k k i e m e l é s é v e l ? M i l y e n vi
szonyban v a n tehát e g y m á s s a l a j e l e n nyi
tottsága és a h a g y o m á n y autoritása; h o gyan h a t á r o z h a t ó m e g a z a m é r t é k , a m e d dig a m ú l t általi m e g h a t á r o z o t t s á g a h o r i zontelválasztás l e h e t ő s é g é n e k s z ü k s é g s z e rű feltétele?
V é l e m é n y e m szerint - és k ö n n y e n lehet, ez csak a K u l c s á r S z a b ó E r n ő n é l kifejtett elgondolás eltérő s z e m p o n t b ó l v a l ó felve
tését j e l e n t i - m i n d e n k é p p e n r e l e v á n s n a k tekinthető a z a z é r t e l m e z ő i tapasztalat, amely a z o l v a s ó s z e r e p é t , illetve a j e l e n kérdéseit és l e h e t ő s é g e i t tekinti h a n g s ú lyosnak. É s n e m k i z á r ó l a g a b e f o g a d á s fe
n o m e n o l ó g i a i m e g k ö z e l í t é s e esetén rele
váns, h a n e m a m ű a l k o t á s létmódjának kér
dését fölvető, „ i n t e g r a t í v " - t ö r t é n e t i s z e m pont é r v é n y e s í t é s e e s e t é n is. A z o n b a n en
nek (és k o r l á t a i n a k ) m e g é r t é s é h e z s z ü k s é gesnek látszik p r o d u k c i ó és r e c e p c i ó fo
lyamatának h a t á s t ö r t é n e t i é r t e l m e z é s é t ad
ni. (21) A z m á r t a l á n a p r a g m a t i k a i - f e n o menológiai v i z s g á l a t o k s z á m á r a is k ö n y -
n y e n belátható, h o g y a m i n t a p r o d u k c i ó t a r t a l m a z egy r e c e p t í v a s p e k t u s t ( a m e n y - n y i b e n egy m á r elkezdett m ű a l k o t á s b e h a tárolja szerzője lehetőségeit, a k ö r v o n a l a z ó d ó s z ö v e g n e k a s z e r z ő egyszerre o l v a s ó j a és továbbírója), ú g y a r e c e p c i ó is~ egy p r o d u k t í v a t ( a m e n n y i b e n a b e f o g a d ó h a n goltsága, szituáltsága m e g h a t á r o z z a és föl
nyitja a j e l e n t é s k é p z é s lehetséges új irá
nyait). A b b ó l , h o g y a p r a g m a t i k a i k ö z e l í tés s z á m á r a - m i n t a fenti k é r d é s e k b ő l is k ö v e t k e z i k - az u t ó b b i a f o n t o s a b b , a d ö n t ő m o z z a n a t , k ö n n y e n k ö v e t k e z h e t n e , h o g y - a s z i m m e t r i a m e g ő r z é s e végett - a hatástörténet, a h e r m e n e u t i k a i l a g átértett lételmélet felől az e l ő b b i r e , az alkotás p r o d u k t í v a s p e k t u s á r a h e l y e z ő d i k n a g y o b b hangsúly. A n n y i b a n a p r o d u k c i ó folyama
ta k é t s é g t e l e n ü l fel is értékelődik, h o g y e b ből a n é z ő p o n t b ó l n e m c s u p á n a z artefak- t u m létrejötteként lényeges, h a n e m egy m ű m e g a l k o t á s a (és m e g a l k o t o t t s á g a ) r é v é n lép b e a h a t á s t ö r t é n e t dinamikájába, a m e l y belépés a m i n d e n k o r i m e g é r t é s lehetőség
feltételeként interpretálható. E n n e k m e g felelően a p r o d u k t í v oldal r e c e p t í v sajátos
sága is új fénybe állítható: m i n d e n alkotás e g y b e n „ b e f o g a d á s " , a h a g y o m á n y b a n va
ló b e n n e á l l á s b ó l fakadó feltételezettség (akár) akaratlan é r v é n y e s í t é s e (22) ( a m i u g y a n a k k o r m a g y a r á z z a a s z ö v e g a l k o t á s n a k m i n t f e n o m é n n e k vizsgálatából a d ó d ó , fentebb említett tapasztalatot). M á s részt e n n é l á l t a l á n o s a b b a n is lehet fogal
m a z n i , a m e n n y i b e n a r e c e p t í v k o m p o n e n s - m i n t átfogó, k o n s t i t u t í v m o z z a n a t - ú g y is é r t h e t ő , h o g y a z a l k o t á s s z ü k s é g s z e r ű e n i m p l i k á l j a saját r e c i p i á l h a t ó s á g á t . (23) U g y a n i s a p r o d u k c i ó folyamata ú g y k é p z e l h e t ő el, m i n t a m i a b b ó l a legsajátosabb a n t r o p o l ó g i a i t é n y b ő l k ö v e t k e z ő l e g v a n eleve a r e c e p c i ó r a v o n a t k o z t a t v a , h o g y az én m e g a l k o t á s a és ö n m e g é r t é s e k i z á r ó l a g a „ m á s i k " m e g a l k o t á s á n és m e g é r t é s é n k e resztül lehetséges ( a z a z a n y e l v a l a p v e t ő e n - v é g s ő e l e m z é s b e n k i z á r ó l a g o s a n - k o m m u n i k a t í v ) . Vagyis n e m c s u p á n arról van s z ó , h o g y a s z u b j e k t u m saját b e s z é d e - az azt e l ő z e t e s e n m e g h a t á r o z ó k o n v e n c i ó k , a b e s z é l é s t o t a l i t á s á b a n e l g o n d o l h a t ó nyelv által - „ i d e g e n k é n t " lép s z e m b e vele, (24)
h a n e m arról is, h o g y m i n d e n e m b e r i (így nyelvi) t e v é k e n y s é g c s a k a „ m á s i k k a l " , a többi s z u b j e k t u m m a l együtt alkotott virtu
ális ( h a t á s t ö r t é n e t i ) t é r b e n lehetséges, egy olyan k o n t i n u u s (!) d i a l ó g u s b a n , m e l y n e k nem l e h e t rögzített k e z d e t é t és egyedüli irányát kijelölni. Tehát egy a k k é p p s z e r v e ződő f o l y a m a t r ó l v a n s z ó , a h o l a z alkotó m i n d i g r e c i p i e n s is, a b e f o g a d ó p e d i g m i n dig a l k o t ó is e g y b e n . Alátámasztja ezt, hogy a r e c e p c i ó p r o c e s s z u s a h a s o n l ó a n ér
t e l m e z h e t ő újra: e g y r é s z t a - történeti m e g e l ő z ö t t s é g általi m e g h a t á r o z o t t s á g o t a b e n n e á l l á s b ó l e r e d ő e n é r v é n y e s í t ő - r e c e p c i ó p r o d u k t í v s a j á t o s s á g a a h a g y o m á n y t ö r t é n é s t e r v e z h e t e t l e n s é g é n e k és s o k i r á n y ú s á g á n a k (így a l e h e t ő s é g e k n y i t o t t s á g á n a k ) feltételévé válik. M á s r é s z t a z o n b a n - a m i n t a p r o d u k c i ó eleve a r e cepcióra ráutalt, h a s o n l ó k é p p e n - a h a t á s történet a b b a n a z é r t e l e m b e n a z „ a l k o t á s r a " r á u t a l t n a k t e k i n t h e t ő , h o g y a h a g y o m á n y t ö r t é n é s k o n t i n u i t á s a c s a k e n n e k folytonos - a k á r a b e s z é l é s l e g e l e m i b b t e v é k e n y s é g e által t ö r t é n ő (25) - {nem rep
roduktív) újraalkotásával tartható fönn. Te
h á t a b e f o g a d á s a n n y i b a n feltételezi a z őt m e g e l ő z ő ( l e g á l t a l á n o s a b b a n értett) r e ceptív f o l y a m a t o k a t , a m e n n y i b e n e z e k t e r e m t i k m e g - p r o d u k t í v a s p e k t u s u k r é v é n - a m e g é r t é s l e h e t ő s é g é h e z n é l k ü l ö z h e t e t len ö s s z e k ö t ö t t s é g e t ; d e e g y b e n a p r o d u k ció „ k é n y s z e r e " is m e g h a t á r o z z a , h i s z e n m i n d e n b e f o g a d ó i t e v é k e n y s é g - m i n t h o g y a m e g s z ó l a l t a t á s k é n t fölfogott m e g értés a h a l l g a t ó e g y ü t t a l k o t á s á t j e l e n t i - a h a t á s t ö r t é n e t folytonosságát alkotja ( m i n dig m e g ú j u l ó m ó d o n ) újra.
V é g e r e d m é n y b e n a h a t á s t ö r t é n e t logi
kája é r t e l m é b e n egy m ű a l k o t á s é r t e l m e z é sét n e m c s u p á n a z h a t á r o z z a m e g , h o g y k e l e t k e z é s é n e k szituációjában m e n n y i b e n é r t e l m e z t e újra és formálta át a k o r t á r s e l v á r á s h o r i z o n t o t , m e n n y i b e n kínált új vá
l a s z l e h e t ő s é g e k e t k o r á n a k k é r d é s e i r e , ha
n e m a m i n d e n k o r i j e l e n ( é r d e k e l t s é g e t i m p l i k á l ó ) nyitott k é r d é s e i is befolyásolják m e g s z ó l a l t a t h a t ó s á g á t . U g y a n a k k o r e n n e k l e h e t s é g e s irányait m e g h a t á r o z z a az, a h o g y a n a m ű fogadtatását d ö n t ő e n b e f o l y á s o l ó é s a m ű á l t a l is m e g v á l t o z t a t o t t
e l v á r á s h o r i z o n t a r e c e p c i ó ezt k ö v e t ő f o l y a m a t a során ismételten újrarendeződött, h i s z e n az előzetes m e g é r t é s t irányító előí
téletek m i n d e n m e g k é r d ő j e l e z ő d é s e és át- k é p z ő d é s e „folytonosan új előzetes m e g é r tést k é p e z " . (26) Ezért a h o g y a p r o d u k t í v és a receptív a s p e k t u s e g y m á s r a v o n a t k o z á s a m e g h a t á r o z o t t s á g é s n y i t o t t s á g e g y e n s ú l y á t h o z z a létre, a n n a k m e n t é n a z - é r t e l m e z é s t egyáltalán lehetővé t e v ő - ö s s z e k ö t ö t t s é g és az - „üres b e s z é d e t "
(Lacari), a z ö n m a g u n k újraértését k i z á r ó m o n o l ó g o t f ö l s z á m o l ó - e l v á l a s z t o t t s á g relációja is m e g é r t h e t ő . A z e l ő b b i m i n d k é t e s e t b e n az u t ó b b i feltétele: a h a t á s t ö r t é n e t az, a m e l y a h o r i z o n t e l v á l a s z t á s b a n m e g m u t a t k o z ó alteritás felismerését l e h e t ő v é teszi. H i s z e n a h a g y o m á n y t ö r t é n é s sajátos logikája szerint az ö s s z e k ö t ö t t s é g m i n d i g egy olyan folytonos e l ő r e h a l a d á s o n k e resztül t e r e m t ő d i k m e g , a m e l y b e a m e g é r tés tárgya és a m e g é r t ő közti (történeti) h o r i z o n t o k m ó d o s u l á s a i is b e é p ü l n e k . E z é r t
„ a k o n v e n c i ó k v á l t a k o z á s á n a k vagy a k i üresített k ó d o k c s e r é l ő d é s é n e k i r o d a l m i soraival é p p azt a hatástörténeti k o n t i n u - u m o t téveszthetjük s z e m elől, a m e l y h e z v i s z o n y í t v a egyáltalán láthatóvá válik a n a g y költészettörténeti m o d e l l e k kétirányú k a p c s o l ó d á s a : f o l y t o n o s s á g u k m i b e n l é t e éppúgy, m i n t a m e g s z a k í t o t t s á g u k é . " (27) F ö l v e t ő d i k t e r m é s z e t e s e n az a p r o b l é m a is, h o g y e z a k o n t i n u u s j e l l e g m i l y e n m é r t é k b e n t á g í t h a t ó ki, m e n n y i r e é r v é n y e s í t h e t ő k ö z v e t l e n ü l . H i s z e n nyilván n e m v o n a t k o z t a t h a t ó m i n d e n m ű a l k o t á s r a k ü l ö n - k ü l ö n ; a p r o d u k c i ó és recepció folytonos
s á g a s o k k a l e l v o n t a b b és á l t a l á n o s a b b szinten - v é g s ő e l e m z é s b e n a b e s z é l é s t o t a l i t á s á b a n - válik fölismerhetővé.
A h a g y o m á n y t ö r t é n é s f o l y t o n o s s á g a t e r m é s z e t e s e n igen s o k további kérdést is i m p l i k á l n a . M o s t a z o n b a n csak azt a kér
d é s t s z e r e t n é m érinteni, m e l y e t a s z ö v e g t ö r t é n e t i s é g é n e k és reflektáltságának v i s z o n y a k é p e z . U g y a n i s akár a b b ó l indu
lunk ki, h o g y a kontinuitás felől m u t a t k o z ó m e g s z a k í t o t t s á g a strukturális és a z ér
t e l e m k é p z é s t m e g h a t á r o z ó m o z z a n a t o k d i n a m i k u s , v á l t o z ó k a p c s o l a t r e n d s z e r é t teszi l e h e t ő v é , a k á r o n n a n közelítünk, h o g y s e m
a horizontok elhatárolásai időtlennek, s e m a z elhatárolt k o r s z a k o k h o m o g é n n e k n e m tekinthetők, (28) a n n a k k é r d é s é i g j u t u n k , h o g y milyen j e l ö l ő i v a n n a k egy m ű t ö r t é n e t i értelmezhetőségének, illetve h o g y m i lyen feltételrendszerei m u t a t h a t ó k ki a t ö r t é n e l e m r ő l alkotott felfogásoknak. P e r s z e , k ö n n y e n e l i s m e r h e t ő , h o g y a h a t á s t ö r t é n e t i folyamatok iránya m e g h a t á r o z z a azt, m i k é p p b e s z é l h e t ü n k m a g u k r ó l e f o l y a m a tokról. A z o n b a n azt,
h o g y egy m ű ( v a g y t á g a b b a n : e g y élet
m ű ) vizsgálata s o r á n e z milyen a s p e k t u s b ó l előlegzi történeti s z i t u á l h a t ó s á g á ( n a k irányai)t, n e m k e r e s hetjük k ö z v e t l e n ü l a z a l a k t a n i s á g k ö r é b e n . H i s z e n e g y s z ö v e g j e l e n t ő s e n e l t é r ő
s t r u k t u r á l á s i l e h e t ő s é g e i - sőt akár a z e z e k e n a l a p u l ó , d e i d ő i n d e x e i k e t reflek
tálatlanul h a g y ó k ü l ö n b ö z ő é r t e l m e z é s e i - n e m feltétlenül j e
lölnek ki eltérő t ö r t é neti horizontokat, il
letve egy m ű „ a z o n o s k é n t " t é t e l e z h e t ő
Röviden visszatérve a kötet szűkebb kontextusához,
a modernség irodalom
történeti vizsgálata kapcsán különösen jelentősnek vélem a periodizáció dichotomikus,
oppozíciókra épített képleteinek átírását. A hatás
történetifolytonosság tekintetében ugyanis nyilván
nem két korszak puszta ellentéte válik meghatározóvá,
hanem egy olyan elképzelés, amely a tradíció tovább- alakulásának irányai szerint
az elválasztottság mellett már az összekötöttség aspektusát, mozzanatát is
képes belátni.
történet diszciplínáját j e l l e m e z h e t i : m i n d e n m e g é r t é s kettős - m e r t a m ű h o r i z o n t j á n a k távolságát és a h a g y o m á n y által k o n dicionált j e l e n kérdezésirányát e g y a r á n t átfogó - történeti m e g h a t á r o z o t t s á g á n a k reflektálása.
Tehát - v i s s z a t e k i n t v e a k o r á b b a n föl
tett k é r d é s e k r e - p r o d u k c i ó és r e c e p c i ó s z i m m e t r i á j a , a p a r t i t ú r a h a t á s t ö r t é n e t k o n d i c i o n á l t a r e c e p c i ó f e l t é t e l e k á l t a l
m e g t e r e m t h e t ő i n t e r s z u b j e k t i v i t á s a (32) a h a g y o m á n y t ö r t é n é s k o n t i n u i t á s á b a n a l a p o z h a t ó m e g . O l y a n folyto
n o s s á g b a n , a m e l y a n t r o p o l ó g i a i s a j á t o s s á g o k r é v é n j ö n létre, és l é t é b e n a z
struktúrája s e m zárja
ki, h o g y - p o é t i k a i k o n t e x t u s á n a k j e l e n t ő s m e g v á l t o z á s a e s e t é n - funkcionalizáltsága történeti é r t e l e m b e n m ó d o s u l j o n . U g y a n i s a h a g y o m á n y s z e m p o n t j á b ó l azért a „ m o n d o t t s á g hogyanja", a kialakított é r t e l m e z é s m o d a l i t á s a (vagyis a m o n d o t t a k h o z , saját m a g á h o z v a l ó v i s z o n y a , ö n m a g a - t ö r t é n e ti - újraolvasásának j e l l e g e ) lesz m e g h a t á r o z ó , m e r t e z a v i l á g b a n - v a l ó - l é t h a n g o l t ságát, (29) részint implicit és reflektál(ha- t)atlan ö n é r t e l m e z é s é t teszi láthatóvá. (30) A poétikai artikuláltság e z e n rétege p e d i g lényege szerint c s a k t á g a b b intertextuális v o n a t k o z á s o k k o n t e x t u s á b a n , a s z ö v e g e k e g y m á s h o z v a l ó v i s z o n y á n a k (31) reflek- tálttá tételével lesz é r t e l m e z h e t ő . Es é p p e n ez a t e v é k e n y s é g az, a m e l y az i r o d a l o m
e g y e s i n d i v i d u u m o k p r o d u k t í v é s r e c e p t í v t e v é k e n y s é g é r e utalt ( a k e t t ő k ö z ü l n e m h a t á r o z h a t ó m e g , m e l y i k a z e l s ő d l e g e s , a z e r e d e n d ő b b ) , a z o n b a n l é n y e g e ( d e f i n í c i ó j a ) s z e r i n t túl is m u t a t a z e g y é n i t u d a t o n . E z é r t m i n d e n m e g - é r t é s - l e g t á g a b b és l e g á l t a l á n o s a b b ö s z - s z e f ü g g é s e i t t e k i n t v e - a sajátosan e m b e r i , d e m é g i s ( v a g y é p p e n e z é r t ) az ö n m a g á b a n e l h a t á r o l h a t ó és i d e n t i k u s i n d i v i d u u m e s z m é j é t , a s z u b j e k t u m é s o b j e k t u m e l v á l a s z t o t t s á g á t f ö l s z á m o l ó ( i l l e t v e ú j r a é r t e l m e z ő ) h a t á s t ö r t é n e t r é s z é t k é p e zi. Vagyis (a k o n k r é t s á g á t ó l e l v o n a t k o z t a t o t t ) m e g é r t é s „ s z u b j e k t u m á v á " t u l a j d o n k é p p e n a h a t á s t ö r t é n e t p r o c e s s z u s a - s n e m v a l a m i f é l e á l t a l á n o s t e x t u á l i s m ű k ö d é s - válik. E z p e d i g e g y s z e r r e z á r ki, t e s z é r t e l m e t l e n n é m i n d e n f a j t a naiv s z u b j e k t i v i z m u s t és o b j e k t i v i z m u s t . V i s z o n t
l e h e t ő s é g e t ad arra is, h o g y n é z ő p o n t t ó l f ü g g ő e n m á s - m á s k o m p o n e n s é t t e k i n t s ü k h a n g s ú l y o s n a k . A ( s z e r z ő s é g t ő l e l v o n a t k o z t a t o t t ) p r o d u k c i ó a z é r t v á l h a t k i t ü n t e -
tett p o n t t á , m e r t egyfelől - m i n t a h a t á s t ö r t é n e t b e v a l ó b e l é p é s e s e m é n y e - lehetőségfeltételét k é p e z i a m e g é r t é s n e k ; m á s r é s z t a b b a n az é r t e l e m b e n is m e g h a t á r o z ó , h o g y a t r a d í c i ó t o v á b b i m o z g á s á t , a l a k u l á s á t t e k i n t v e s e m s z ü n t e t h e t ő m e g a n n a k a - f o l y t o n o s s á g l e h e t ő v é tette h o r i z o n t e l v á l a s z t á s s a l b e l á t h a t ó - j e l e n t ő s é ge, h o g y a m ű m i l y e n h a t á s t ö r t é n e t i s z i t u á c i ó b a n v á l t a h a g y o m á n y ( t ö r t é n é s ) r é s z ( e s ) é v é . U g y a n a k k o r t e r m é s z e t e s e n a r e c e p c i ó o l d a l a is k i e m e l h e t ő ; sőt - m i n t utaltam r á - e z v a l ó s z í n ű l e g igen a l a p v e t ő b e f o g a d ó i t a p a s z t a l a t . U g y a n i s - a z o n t ú l m e n ő e n , h o g y a j e l e n t é s „ k i z á r ó l a g a z o l v a s ó o l d a l á n é r k e z i k el a l e z á r u l t s á g á l l a p o t á b a " (33) - a b e f o g a d ó k é t o k b ó l s e m t u d t e l j e s s é g g e l e l t e k i n t e n i a t t ó l , h o g y az i n t e r p r e t á c i ó s t e v é k e n y s é g n e k ő is s z u b j e k t u m a . E l s ő k ö z e l í t é s b e n a z é r t , m e r t c s a k p a r c i á l i s a n (!) t u d e g y é n i t u d a tán - a b e s z é l é s által - f ö l ü l e m e l k e d v e a nyelv, a h a t á s t ö r t é n e t ( r é s z l e g e s s é g é b e n is „ t o t a l i t á s k é n t " t a p a s z t a l h a t ó ) v a l ó s á g á b a j u t n i . M á s r é s z t m i n d e n m e g é r t é s a m e g é r t ő j e l e n é b e n - p r o d u k t í v a s p e k t u s a k ö v e t k e z t é b e n n y i t o t t a n - t ö r t é n i k , és így n e m t e h e t ő reflektálttá a z , h o g y a t r a d í c i ó a l a k u l á s á b a n m i l y e n h e l y e t foglal el, p o n t o s a b b a n fog elfoglalni. (34) A z o n b a n e z n e m v e z e t h e t a n n a k e l f e l e j t é s é h e z , h o g y a h a t á s t ö r t é n e t é r t e l e m k o n t i n u u m a n e m k i z á r ó l a g o s a n a m i n d e n k o r i (jelen l á t ó s z ö g é b ő l k i e m e l t ) J e l e n " felől k é p z ő d i k m e g , h a n e m m á r e l e v e m i n d e n J e l e n b e n "
- sajátos m ó d o n - j e l e n is v a n .
R ö v i d e n v i s s z a t é r v e a k ö t e t s z ű k e b b k o n t e x t u s á h o z , a m o d e r n s é g i r o d a l o m t ö r t é n e t i v i z s g á l a t a k a p c s á n k ü l ö n ö s e n j e l e n t ő s n e k v é l e m a p e r i o d i z á c i ó d i c h o t o - m i k u s , o p p o z í c i ó k r a é p í t e t t k é p l e t e i n e k átírását. A h a t á s t ö r t é n e t i f o l y t o n o s s á g t e k i n t e t é b e n u g y a n i s n y i l v á n n e m k é t k o r s z a k p u s z t a e l l e n t é t e v á l i k m e g h a t á r o z ó vá, h a n e m egy o l y a n e l k é p z e l é s , a m e l y a t r a d í c i ó t o v á b b a l a k u l á s á n a k i r á n y a i s z e rint a z e l v á l a s z t o t t s á g m e l l e t t m á r a z ö s z - s z e k ö t ö t t s é g a s p e k t u s á t , m o z z a n a t á t is k é p e s b e l á t n i . [ N e m v é l e t l e n t a l á n , h o g y é p p a k é s e i m o d e r n s é g - m i n t egy l e h e t s é g e s n é z ő p o n t - felől vált é s z l e l h e t ő v é a
k l a s s z i k u s m o d e r n s é g é s a t ö r t é n e t i a v a n t g á r d k ö z ö t t f e n n á l l ó s z o r o s k a p c s o lat, (35) a z o n b a n oly m ó d o n , h o g y e z - a p o s z t m o d e r n l á t ó s z ö g é b ő l t e k i n t v e - n e m fedte el a m o d e r n s é g h á r o m f á z i s á n a k ö s s z e k ö t ö t t s é g é t s e m . ] E g y t ö r t é n e t i for
m á c i ó t e h á t l e g a l á b b k é t i r á n y ú ö s s z e f ü g g é s s e l j e l l e m e z h e t ő : a z ezt m e g e l ő z ő „ p a r a d i g m á k h o z " k é p e s t t ö r t é n ő v á l t o z á s o k az ezt k ö v e t ő k o r s z a k n é z ő p o n t j á b ó l b e l á t h a t ó f o l y t o n o s s á g v i s z o n y á b a n v á l n a k é r t e l m e z h e t ő k k é . E z p e d i g o l y a n m e g k ö z e l í t é s h e z v e z e t el, a h o l az e l v á l a s z t o t t s á g is p o z i t í v m ó d o n , n e m c s u p á n a s z e m b e á l l í t á s o n k e r e s z t ü l f o g a l m a z h a t ó m e g , e l s ő s o r b a n a h a s o n l ó i r á n y u l t s á g o k e l t é r ő a r t i k u l á c i ó j á n a k l o g i k á j a ( d i a l ó g u s a ) m e n t é n . E z é r t l e n n e j e l e n t ő s p é l d á u l a n n a k h a n g s ú l y o z á s a , h o g y a p o s z t m o d e r n k ö z p o n t i m o z z a n a t a n e m a „ n a g y e l b e s z é l é s e k " (Lyotard) e g y s z e r ű d e s t r u á l á s a , h a n e m o l y a n „ k i s e l b e s z é l é s e k " f ö l é p í t é se, a h o l a n a r r a t í v u m o k s z i t u á l h a t ó s á g á t m e g h a t á r o z ó sajátos d i s z k u r z í v r e n d k o n t e x t u s á b a n k a p n a k új é r t e l m e z h e t ő s é g i i n d e x e k e t a z o k a s z e r k e z e t i a l k o t ó k és t e n d e n c i á k , a m e l y e k m á r az u t ó m o d e r n s é g b e n e g y r e n a g y o b b s z e r e p h e z j u t o t t a k ; (36) a z o n b a n itt m é g k i z á r ó l a g a m e t a e l - b e s z é l é s e k f e n n t a r t h a t ó s á g a i m p l i k á l t a k é r d é s e k k e r e t e i k ö z ö t t v e t ő d t e k , v e t ő d h e t t e k föl. V é g e r e d m é n y b e n a z e x p l i k á - c i ó e g y s z e r r e é s ú g y teszi l á t h a t ó v á a z e s z t é t i s t a é s a „ m á s o d i k " m o d e r n s é g k ö zötti ö s s z e k ö t ö t t s é g e t és e l v á l a s z t o t t s á - got, h o g y a p o s z t m o d e r n felől a z e l ő b b i az u t ó m o d e r n s é g h e z v i s z o n y í t o t t m e g s z a - k í t o t t s á g , a z u t ó b b i p e d i g az ö s s z e k ö t ö t t s é g (egy a s p e k t u s á n a k ) é r t e l m e z é s é t is implikálja. M é g i s , e z az ö s s z e k ö t ö t t s é g t u l a j d o n k é p p e n m é g c s a k az e l v á l a s z t o t t - s á g h o z k é p e s t v á l i k b e l á t h a t ó v á . J o b b a n á t t e k i n t h e t ő p é l d á t h o z v a : a r o m a n t i k a és a k l a s s z i k u s m o d e r n s é g k ö z ö t t i m e g s z a - k í t o t t s á g u g y a n egy a s p e k t u s á t k é p e z i a z u t ó b b i t a k é s e i m o d e r n s é g h e z k ö t ő m o z z a n a t o k n a k , a z o n b a n a z ezt is k ö v e t ő ( t e h á t a n e g y e d i k ! ) k o r s z a k n a k , k o n k r é t p é l d á n k b a n a p o s z t m o d e r n n e k l á t ó s z ö g é b ő l a f o l y t o n o s s á g d ö n t ő a s p e k t u s á t a z a sajá
t o s s á g j e l ö l i ki - a „ n a g y e l b e s z é l é s e k "
fönntartása - , a m e l y n e m c s u p á n a m o dernség k é t h o r i z o n t j á r a , d e a r o m a n t i k á ra is é r v é n y e s . E z p e d i g a k o n t i n u i t á s n a k m á r v a l ó b a n o l y a n válfaját k é p e z i , a m e l y n e m a m e g s z a k í t o t t s á g h o z k é p e s t lesz lát
ható, h a n e m e l l e n k e z ő l e g : a z e l v á l a s z - tottság t a p a s z t a l a t a e f o l y t o n o s s á g által lehetséges. E n n e k b e l á t á s a v i s z o n t olyan h o r i z o n t o t feltételezz, a m e l y a z é p p e n fönnálló e p i s z t é m é s z á m á r a n e m , v a g y csak igen k e v é s s é k i a l a k í t h a t ó . A j e l e n fe
lől tehát - m i v e l k ö z v e t l e n r á l á t á s u n k k e véssé lehet, és a k a p c s o l ó d á s o k m é g c s a k egy i r á n y b a n ( v i s s z a f e l é ) p e r c e p t á l h a t ó k - sokkal i n k á b b a h a t á s t ö r t é n e t i m e g h a t á r o z o t t s á g h o z k é p e s t e l ő r e m u t a t ó n a k g o n dolt k o m p o n e n s e k s z e r e p e n ő m e g . „ E g y irodalmi k o r s z a k m i b e n l é t e és j e l e n t é s e v é g e r e d m é n y b e n u g y a n i s m i n d i g c s a k a k k o r kerül ö s s z h a n g b a , h a a k ö v e t k e z m é n y e i felől m á r v i s z o n y l a g o s b i z t o n s á g g a l válik b e l á t h a t ó v á . " (37)
Az új kritika dilemmái k a p c s á n e g y i r o d a l o m t u d ó s u n k ú g y f o g a l m a z o t t , h o g y „ a z u t ó b b i é v e k e g y i k l e g f o n t o s a b b ( é s l e g r a n g o s a b b ) t a n u l m á n y k ö t e t e " . (38) V é l e m é n y e m s z e r i n t e z e l m o n d h a t ó a Beszédmód és horizontról is. E b b ő l k ö v e t k e z ő l e g a z o n b a n a k ö t e t k ü l ö n ö s e n n e h é z f e l a d a t e l é á l l í t j a o l v a s ó i t , n e m k ö n n y í t i m e g r e c e n z e n s e h e l y z e t é t s e m . U g y a n i s t ö b b p o n t j á n o l y a n p r o b l é m á t - lan e l f o g a d á s r a c s á b í t , a m e l y c s a k t e r m é k e t l e n lehet. H i s z e n a v a l ó b a n p r o d u k t í v m e g é r t é s ( b á r m e l y k ö n y v v e l foly
t a t o t t d i a l ó g u s ) a k k o r k e z d ő d i k el, a m i k o r az o l v a s ó o l y a n k é r d é s e k e t is fölvet, a m e l y e k r e a k ö t e t n e m v á l a s z o l , v a g y n e m ad a b e f o g a d ó é v a l e g y e z ő v á l a s z t . A m a g y a r i r o d a l o m t u d o m á n y i d i s k u r z u s t é r i n t ő k o m o l y k i h í v á s t e h á t , h o g y fel t u d j a t e n n i a z o k a t a k é r d é s e k e t , m e l y e k m e g f o g a l m a z á s a K u l c s á r S z a b ó E r n ő k ö n y v e r é v é n v á l t l e h e t ő v é .
Kulcsár Szabó Ernő: Beszédmód és horizont.
Argumentum Kiadó, Bp. 1996.
Bengi László
Jegyzet
(1) Az Iskolakultúrában is két kritika jelent már meg:
GOLDEN DÁNIEL: Az irodalom történetiségének és megértésének feltételei. 1996. 5. sz., 121-123. old.;
SZ. MOLNÁR SZILVIA: Függő beszéd az irodalom
történetben. 1997. 3. sz., 92-95. old.
(2) Az új kritika dilemmái. Az irodalomértés helyzete az ezredvégen. Balassi Kiadó, Bp. 1994. (a kötetben iro
dalomtörténeti tanulmányok is találhatók); Történeti
ség, megértés, irodalom. Universitas Kiadó, Bp. 1995.
(3) A magyar irodalom története 1945-1991. Argu
mentum Kiadó, Bp. 1993, 1994.
(4) Remélem, hogy ehhez hasonlóan a második ki
adás már névmutatót is tartalmaz majd.
(5) Klasszikus modernség, avantgárd, posztmodern.
Kortárs, 1990. 1. sz., 129-142. old.
(6) Bár ezen összefüggések természetesen sem itt, sem később nem fedik el annak a szemléleti váltás
nak a mélységét, amely - például a müvek „önszem- léletének", az irodalmiság értelmezési modalitásának szempontjából - a posztmodern megjelenésével be
következett.
(7) Vö. KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és horizont. Formációk az irodalmi modernségben. Ar
gumentum Kiadó, Bp. 1996, 11-12. old.
(8) Uo., 12-13. old. (az eredeti kiemelései).
(9) A klasszikus modernség - szoros összefüggésben a világ totalitásának esztétikai újraalkothatóságába vetett hitével - a szó sajátos szemiotizálása mellett fönntartja az értékként elképzelt identitás integritásá
nak lehetőségét és kívánalmát, miáltal - a műalkotást harmonikus egésznek, a(z állandónak vélt instanciák biztosította) jelentésképzést nagyjából monologikus- nak gondolva - a szerzői szubjektum szöveget meg
határozó volta még kevéssé vál(hatot)t kérdésessé.
(10) KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és hori
zont, i.m., 277. és 280. old.
(11) Hiszen A másság mint jelenlét című tanulmány még szintén csak három formációt különböztetett meg.
(12) Vö. KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és horizont, i.m., elsősorban 37. old., de lásd még 39. és 53. old.
(13) A hangsúlyeltolódás, nem pedig az ellentmondás értelmében, mert az elmozdulás lehetősége a líráról írottakban már nagyrészt - bár inkább csak implicit formában, de - adott.
(14) KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és hori
zont, i.m., 87. old., de lásd még 12, 23. és 303. old.
(15) Vö. uo, 93. old. (Lásd még a kötet tanulmánya
it is!)
(16) Vö. uo, i.m, 91-92. old.
(17) GADAMER, HANS-GEORG: Igazság és mód
szer. Gondolat Kiadó, Bp. 1984, 361. old.
(18) KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Az új kritika dilem
mái, i. m , 82. és 87. old. Vö. uő: Beszédmód és hori
zont, i. m, 284-285. és 287. old.
(19) Uo, 14. old, de vö. még pl. 86. old. (Az első az eredeti kiemelés, a második a sajátom.)
(20) Ennek kapcsán válhat a szinkrón elválasztottság és a diakrón távolság strukturális analógiája funkció-
nálisan is újraértelmezhetővé, amennyiben a külön
böző fönnálló társadalmi szokásrendszerek közötti összekötöttség a hagyománytörténés processzusa pa
ralel tendenciái implikálta történeti kapcsolatrend
szemek (fenoménszerű) megfelelője.
(21) Vö. KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és horizont, i.m., 287. old.
(22) Vö. uo., 271-272. old. Teljesen más kérdés egy olyan szituáció elképzelése, amelyet nem elöz meg semmilyen hagyomány. Azonban a hatástörténet kez
dete, kialakulása az ember számára nem tűnik hozzá- férhetőnek. Vö. pl. „Éppúgy nincs »legelsö« megis
merés, mint ahogy nem lehetséges az első szó sem."
- GADAMER, HANS-GEORG: Retorika, herme
neutika és ideológiakritika. = Filozófiai hermeneuti
ka. Szerk.: CSIKÓS ELLA-LAKATOS LÁSZLÓ.
Bp. 1990, 177. old.
(23) Innen talán az is beláthatóvá válik, hogy míg a fenomenológiai leírás aspektusából a produkció a szerzői tevékenységhez kötődött, és ennek megfele
lően kapott kisebb súlyt a kifejtés során, addig a ref
lexió jelenlegi szintjén az alkotás már túlmutat az egyéni (szerzői) tudaton, és a hatástörténet logikájá
ba illeszkedve nyeri el saját(os) jelentőségét. (Ez vi
szont azt is jelenti, hogy az interpretáció szimmetriá
ja, kiegyensúlyozottsága nem annyira - mint Kulcsár Szabó Ernő egyes kijelentései alapján gondolható - szerzö-mű-befogadó trichotómiájának szintjén, ha
nem inkább a produkció-recepció kettős processzusá
nak - puszta individuális tevékenységnél általáno
sabb - hatástörténetileg értett kategóriái kapcsán ve
tődik föl. Hasonló véleményként lásd a 18. jegyzet
ben hivatkozott helyeket, ill. uő: Történetiség, meg
értés, irodalom, i. m., 68-69. old.
(24) Vö. HUMBOLDT, WILHELM VON: Váloga
tott írásai. Európa Kiadó, h.é.n. [Bp. 1985], 98-99.
old. (Azonban a hivatkozott rész kiindulásától a ha
tástörténet antropológiai meghatározásának lehetősé
géig vezeti el az olvasót!)
(25) Vö. „A nyelv túlmutat az egyéni tudaton, sőt ma
gát a történelmet testesíti meg. A jelentések hagyo
mányozódnak; örökségként kapjuk őket, hogy azután értelmezzünk a segítségükkel", miáltal - tehetjük ta
lán hozzá - továbbörökítjük őket. (SZEGED Y- MASZÁK MIHÁLY: „ Minta a szőnyegen ". Balassi Kiadó, Bp. 1995,26. old. vö. 53. old. Vö. KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és horizont, i. m., 267.
old.: az Esterházytól vett mottó kapcsán.)
(26) GADAMER, HANS-GEORG: Retorika, herme
neutika... , i.m.. 186. old.
(27) KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és hori
zont, i.m., 30. old. de vö. még 87. old. és lásd 285.
old.: „...azok a művek képesek újraéledni, amelyek úgy tudnak feleletet adni a mindenkori jelen élő kér
déseire, hogy közben nemcsak az időtávolságban megtestesülő alteritást győzik le, hanem épp ebben a műveletben teszik mintegy láthatóvá a maguk egyko
ri horizontmódosító és innovatív potenciáljuk ma is értelmezhető historikumát."
(28) Vö. uo., 25., 23. és 18. old.
(29) Vö. uo., 21-22., 69. és 276. old. Tehát a létben való bennefoglaltság modalitást meghatározó hori
zontja szempontjából érdekes az a korábban említett sajátosság, hogy egy mű mikor integrálódott (persze nem a kronológia értelmében) a hatástörténet - más
ságot megőrző - folytonosságába.
(30) Természetesen a diszpozíció szintén nem identi
kusán férhető hozzá. Azonban amint egy szöveg par
titúrája fenomenológiailag kondicionálja az egyes be
fogadási folyamatokat, úgy a korszak önértelmezése - illetve ennek szubjektumszemléletben és nyelvfel
fogásban tapasztalható formációja - történetileg (a hagyománytörténés folytonosságát tekintve) határoz
za meg a történelemről kialakított elvontabb koncep
ciókat.
(31) Tehát igaz az, hogy például minden szöveg csak intertextuálisan gondolható el, történeti értelemben azonban az lényeges, hogy a szöveg - más szövegek
hez viszonyítva - miképp viszonyul ehhez (modalitá
sa által), tulajdonképpen miképp tudja olvasni önma
gát (azaz milyen olvasási lehetőségeket ajánl föl, me
lyeket tesz lehetővé, és melyeket tűr el).
(32) Végeredményben tehát a partitúra (mely minden egyes befogadás során az olvasó érdekeltsége mellett meghatározza az értelemképzés lehetséges irányait) nem - például a szövegben - rögzített, hanem korsza
konként (sőt - bár sokkal kevésbé, de - olvasáson
ként) változó. Ami miatt mégis - a fönnálló szituáció és a történelem tekintetében is - az interszubjekti- vitás egyik alapja lesz, az az, hogy - ugyan csak a be
fogadásban létezik „aktuálisan", ám - a hatástörténet értelemkontinuumán keresztül/által megőrződik az egyes interpretációs tevékenységektől való nagyfokú függetlensége. [Nagyon sarkítva akár úgy is fogal
mazhatnék, hogy a hatástörténeti (nyelvi) feltétele- zettség a konkrét befogadásban a partitúra kategóriá
jával jelzett entitás/tapasztalat közvetítésével hatá
rozza meg az értelmezőt, alapozza meg a másság ál
tali önmegértés - Jaussnál kiemelt szerepű - lehető
ségét.]
(33) KULCSÁR SZABÓ ERNŐ: Beszédmód és hori
zont, i.m., 96. old.
(34) Vö. uo., 14. old.
(35) Vö. uo., 23. old.
(36) Rendkívül előremutatónak vélem például, ahogy Kulcsár Szabó Ernő a diszkurzivitás poétikájának klasszikus és kései modernséget jellemző formáját folytonosság és megszakítottság dialektikájában, nem egymást mereven kizáró fogalmakon keresztül értel
mezi. (Vö. uo., 90-91. old.)
(37) Uo., 67. old. (az eredeti kiemelései), vö. 61. és 63. old. Ugyanakkor hangsúlyozom, hogy itt korsza
kokról és nem művekről van szó.
(38) Vigília, 1994. 10. sz., 796. old.