T A H C Z A .
A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA HADTUDO- MÁNYI BIZOTTSÁGÁBÓL.
A h a d t u d o m á n y i bizottság évzáró ülését az 1896-ik évi deczem- b e r h ó 14-én t a r t o t t a .
Az előadó előterjesztette a bizottság évi j e l e n t é s é t , továbbá az 1897 -ik évre szóló m u n k a t e r v e t és költségvetési előirányzatot, mely a bizottság által m e g á l l a p í t t a t o t t .
A költségvetésbe az a k a d é m i a j ó v á h a g y á s á n a k föltétele mellett, fölvétettek megfelelő összegek Gabelman Mihlas XVI. századbeli h a d i í r n o k Thallóczy L a j o s által beküldött i r a t a i n a k és j e l e n t é s e i n e k kiadá- sára, továbbá Mavsigli i r a t a i n a k a hazai h a d i t ö r t é n e t í r á s részére leendő k i a k n á z á s á r a .
Az évi j e l e n t é s ö r v e n d e t e s t a n ú s á g o t tesz arról, hogy a bizottság folyóirata, a « Hadtörténelmi Közlemények» állandó p á r t o l á s b a n része- sül, kivált a m a g y a r h o n v é d s é g t i s z t i k a r a részéről, mely a m a g y a r tör- t é n e l e m i r á n t t a n ú s í t o t t ez érdeklődésével hazafias érzületét élénken b i z o n y í t j a .
A Magyar hadi krónikára nézve a bizottság e l h a t á r o z t a , hogy a n n a k második részéből, t e k i n t e t t e l a r r a , hogy az a n y a g bősége az elő- i r á n y z o t t ívek s z á m á t jóval t ú l h a l a d t a , csak a B u d a visszavételéig ter- j e d ő fele adassék most ki, míg a m é g hátralevő rész és a H a d t ö r t é - nelmi H e l y s é g n é v t á r az 1897-ik év f o l y a m á n , vagy r é s z e n k i n t a füze- tekhez mellékelve, vagy egyszerre, m i n t a folyóirat 5-ik füzete jelen- j é k meg.
HADTÖRTÉNELMI APRÓSÁGOK.
Ujabb adat Szolnok 1552-A i ostromához.
E f o l y ó i r a t 1893. é v f o l y a m á b a n r é s z l e t e s a d a t o k a t közöltein Szolnok v á r á n a k elsó s z e r e n c s é t l e n o s t r o m á r ó l . A b b a n az o s t r o m b a n r é s z t v e t t M o r e G á s p á r is, m i n t száz gyalogos k a p i t á n y a . A v á r s z é g y e n l e t e s f e l a d á s á é r t a g y a n ú Ő r á is n e h e z e d e t t s b o g v az alól m a g á t tisztázza, t a n ú k k a l igye- k e z e t t b i z o n y i t t a t n i á r t a t l a n s á g á t . A t a n ú v a l l o m á s o k a k ö v e t k e z ő k :I. F e r d i n á n d . I s t e n kedvező k e g y e l m é b ő l r ó m a i c s á s z á r stb. h í v e - i n k n e k W a v d a F e r e n c z n e k és K y n c h e s G e r g e l y n e k , sélyei n a s z á d o s a i n k v a j d á i n a k ü d v ö z l e t ü n k e t és k e g y e l m ü n k e t . N e m e s M o r e G á s p á r , a ki S z o l n o k b a n száz g y a l o g o s u n k k a p i t á n y j a volt, előadta n e k ü n k , liogy mivel Szolnok elvesztése i d e j é b e n ti is ott v o l t a t o k , n a g y o n jól t u d j á - tok, h o g y ő a t ö r ö k b e n y o m u l á s a u t á n m i k o r és m i m ó d o n igyekezett a t ö b b i e k közt e l f u t n i a n e v e z e t t erősségből ? S m i n t h o g y e r é s z b e n i val- l o m á s o t o k r a s t a n ú s k o d á s o t o k r a igen n a g y szüksége v o l n a : m é l t ó z t a s - s u n k n e k t e k ez i r á n t p a r a n c s o l n i . M i n t h o g y p e d i g a k ö z i g a z s á g m e g n e m t a g a d h a t ó , b ű s é g t e k n e k e z e n n e l s z i g o r ú a n m e g p a r a n c s o l j u k , h o g y a k k o r , a m i k o r n e v e z e t t p a n a s z o s b e n n e t e k e t j e l e n l e v e l ü n k k e l m e g k e - res, az általa m e g s z a b a n d ó n a p r a és h a t á r i d ő r e , lia p a r a n c s u n k n a k e n - g e d e l m e s k e d n i v o n a k o d n á t o k , ezen r e n d e l e t é r t e l m é b e n h a l a s z t h a t a t l a - n u l b e h a j t a n d ó l ü m á r k a b í r s á g terlie a l a t t k ö t e l e s s é g e t e k n e k t a r t s á t o k a p o z s o n y i k á p t a l a n b a n s z e m é l y e s e n m e g j e l e n n i és o t t az i s t e n n e k t a r - t o z ó h i t e t e k n é l s a n e k ü n k s k i r á l y i szent k o r o n á n k n a k t a r t o z ó h ű s é g - t e k n é l fogva a m a g a m ó d j a s z e r i n t m o n d j á t o k és v a l l j á t o k m e g m i n d
azt, a m i t a j e l z e t t dologról az i g a z s á g n a k m e g f e l e l ő l e g t u d t o k . A m e l y e r r ő l t e e n d ő v a l l o m á s o t o k r ó l és t a n ú s k o d á s o t o k r ó l a z u t á n a p o z s o n y i k á p t a l a n által, a n n a k k á p t a l a n i p e c s é t j e alatt, levelet p a r a n c s o l t u n k ki- á l l í t t a t n i n e v e z e t t p a n a s z o s j o g a i n a k v é d e l m é r e . í g y k í v á n v á n azt a közigazság, m á s k é n t n e c s e l e k e d j e t e k . J e l e n levelet m e g o l v a s v á n a fel- m u t a t ó n a k a d j á t o k vissza. Kelt B é c s b e n , 1554 f e b r u á r 14-én.
II. A m e l y p a r a n c s é r t e l m é b e n , n e v e z e t t W a y w o d a (így) F e r e n c z a legközelebb e l m ú l t m á r c z i u s h ó 20-án e l ő t t ü n k m e g j e l e n v é n , I s t e n n e k t a r t o z ó h i t é r e s az ő felsége és s z e n t k o r o n á j á n a k t a r t o z ó h ű s é g é r e m e g - eskiivén, k i k é r d e z t e t v e azt vallotta, h o g y ő a n a s z á d o s o k v a j d á j a volt s j e l e n volt Szolnok v á r á n a k o s t r o m l á s a i d e j é n s b á r a n a s z á d o s o k n a k h ú s z h a j ó j u k volt, m é g i s csak h a r m i n c z n a s z á d o s k a t o n a volt, m e r t oly h i r t e l e n n e m l e h e t e t t a n a s z á d o s o k a t ö s s z e g y ű j t e n i . Míg e l e i n t e a b u d a i
p a s a o s t r o m o l t a S z o l n o k o t , a k e r e s z t y é n k a t o n á k csekélylették a b u d a i - n a k az o s t r o m á t , de m i k o r A m l i a t p a s a m e g é r k e z e t t a t e m e s v á r i t ö r ö - kökkel, e r ő s e b b e n k e z d t e k o s t r o m o l n i , a k k o r vitézlő M o r e G á s p á r , száz g y a l o g o s n a k a feje, a k a p i t á n y o k figyelmeztetése n é l k ü l is, m i n t t i s z t e s - séges férfi és k a t o n a igen n a g y s z o r g a l o m m a l é p í t g e t t e S z o l n o k v á r á t ; a n é m e t és cseh k a t o n á k p e d i g m i n d j á r t m e g r é m ü l v e f u t a m o d n i készül- tek ; n e v e z e t t M o r e G á s p á r b á t o r í t á s s a l s figyelmeztetéssel t a r t ó z t a t t a őket, de az o s t r o m t i z e n n e g y e d i k n a p j á n a m o n d o t t n é m e t e k és csehek a n e v e z e t t szolnoki v á r k a p i t á n y o k a k a r a t a e l l e n é r e a Tisza folyó p a r t j á - hoz f u t o t t a k o t t a n a s z á d o s o k h a j ó i t , m e l y e k e t t a n ú h a t o d m a g á v a l őrzött, e r ő s z a k k a l el a k a r t á k v e n n i s á t e v e z n i ; n é h á n y a n kevesen át is j u t o t t a k a T i s z á n , de a legtöbb e l f o g a t o t t vagy a vízbe f u i t . A t a n ú p e d i g i s m é t a v á r b a m e n t és ott a m a g y a r k a t o n á k n e l i á n y kevés főnökével, a m i n t t u d o t t , e l l e n á l l o t t a t ö r ö k ö k n e k , m í g a l á b á n sebet n e m k a p o t t . N e v e z e t t M o r e G á s p á r egyik t i z e d e s é t a j a n i c s á r o k golyója t a l á l t a . M o r e G á s p á r , m i n t tisztességes k a t o n a és f ő e m b e r egy m e n e k ü l ő c s e h e t , h o g y az i d e g e n k a t o n á k a t v i s s z a t a r t h a s s a , k a r d j á v a l m e g v á g o t t , m o n d - v á n : oh ti árulók, h o g y e l v e s z t e t t é t e k m a g a t o k a t is, m i n k e t is ! É s a t i z e d e s n e k azt m o n d t a : fogd m e g őket, h o g y el n e s z a l a d j a n a k . D e n e m t u d t a m e g t a r t ó z t a t n i az idegen k a t o n á k a t , csak kevés m a g y a r r a l állott ellent a b e n y o m u l ó t ö r ö k ö k n e k s m i k o r a v á r b a n k ü z k ö d ö t t velők, sebet k a p o t t ; h a r c z o l v a m e n t ki a v á r b ó l s 30 k a t o n á v a l , kik közt öt spanyol volt, h a j ó r a k a p o t t . E g y t ö r ö k h a j ó t ö r ö k n a s z á d o s o k k a l ú t j á t állván, M o r e G á s p á r , m i n t vitéz k a t o n a liarczolva velők, egy v a j d á t s négy m a - g y a r n a s z á d o s t v e s z t e t t s t i z e n ö t ö d m a g á v a l m e g s e b e s ü l t , a török h a j ó k o r m á n y o s á t lelőtte és megölte, ez á l t a l a t ö r ö k h a j ó m e g h á t r á l v á n , sza- b a d o n k e l h e t e t t át övéivel a T i s z á n .
I I I . A m e l y p a r a n c s é r t e l m é b e n n e v e z e t t K y n c h e s Gergely a leg- közelebb e l m ú l t m á r c z . 27-én e l ő t t ü n k m e g j e l e n v é n , I s t e n n e k t a r t o z ó h i t é r e s az ő felsége s s z e n t k o r o n á j á n a k t a r t o z ó h ű s é g é r e m e g e s k ü v é n . k i k é r d e z t e t v e azt vallotta, h o g y Szolnok v á r á n a k o s t r o m l á s á n á l ő is j e l e n volt és az összes n a s z á d o s o k n a k m e g h a g y t a N y á r y L ő r i n c z , h o g y a v á r b ó l m e n j e n e k ki a h a j ó k a t ő r i z n i . M i k o r ezt a p a r a n c s o t e l m o n d t á k n e v e z e t t M o r e G á s p á r n a k , ez a M o r e G á s p á r így felelt : b á r m i t p a r a n - csol N y á r y L ő r i n c z u r a m , jól v a n , de neki úgy tetszik, h o g y csak n é h á - n y a n m e n j e n e k ki a h a j ó k a t őrizni, a n a g y o b b rész e l l e n b e n m a r a d - j o n b e n n a v á r b a n és m i n d e n gyalogos és tizedes legyen k é s z e n a vár- b a n . A z u t á n M o r e G á s p á r ö s s z e h í v t a v a l a m e n n y i n a s z á d o s t és gyalogost egy h á z b a és i t t m a g a M o r e G á s p á r következőleg beszélt : B a r á t a i m é s kedves t e s t v é r e i m , é r t e s ü l t e m , h o g y a n é m e t e k m e g i j e d v e n e m a k a r n a k
velünk m a r a d n i ; és k é r d e z t e : van-e a m a g y a r k a t o n á k közt, a kik a n é m e t e k k e l e g y e t é r t e n e k ? Mire a m a g y a r tizedesek azt válaszolták, liogy n e m t u d n a k olyan m a g y a r t , a ki a n é m e t e k k e l cselekedne vagy érezne. More G á s p á r még hozzá t e t t e : az égben lakozó I s t e n r e eskü- szöm, lia m e g é r t e m , liogy közületek valaki a n é m e t e k h e z szít, a n n a k a z o n n a l levágom a fejét és kivetem a v á r o n keresztül, h a valaki akad, a ki a m i becsületünk és ő királyi felsége liüsége ellen m e r cselekedni ; ellen- kezőleg legyünk r a j t a b a r á t a i m , hogy kiki a m a g a helyén és s o r j á n m a - r a d j o n . Hozzá teszi a t a n ú , liogy ő csak j ó t és tisztességest t u d M o r e Gáspárról, a ki m á s o k a t vitézségre b u z d í t o t t és senki sem a k a p i t á n y o k , sem a k a t o n á k közül a v á r b a n és az ágyúk körül olyan m u n k á t n e m fejtett ki, m i n t More Gáspár. Az o s t r o m tizennegyedik n a p j á n a t a n ú h a t o d m a g á v a l a h a j ó k a t őrizte a Tisza folyó p a r t j á n , m i d ő n a t ö r ö k ö k m i n d e n f e l ö l ostromolván a várat, a várból a h a j ó k h o z m e n e k ü l ő n é m e - tek és csehek t a n ú t és naszádos t á r s a i t megsebesítették, egy naszádost a vízbe dobtak ; véletlenül a t a n ú h a t o d m a g á v a l egy t ö r t h a j ó n megsza- b a d u l t a törökök k ö r m e i közül ; W a y w o d a F e r e n c z , az ő t á r s a a p a r t o n m a r a d t és hogy a várba m á r b e n y o m u l t More G á s p á r t a t ö r ö k ö k közé kavarodva, m i k é p l e h e t e t t kiszabadítani, valóban csodálatos, a m i t a t a n ú sohse h i t t volna. A t a n ú More G á s p á r r ó l csak is j ó t és vitéz k a t o - n á k a t illőt t u d m o n d a n i .1)
Illéssy -János.
korona - őrség folyamodásai Thurzó György ná- dor/to z és az ország rendekhez.'
1)
I. Alázatos és hiv szolgála- t u n k n a k u t á n n a Nagyságodnak m i n t kegyelmes u r u n k n a k az U r Isten- f ü l k í v á n u n k jó egésséget és boldogságos liosszu életet m e g a d a t n i .Továbbá nsgos és kegyelmes U r u n k jól j u t h a t Nsgdnak eszében, hogy Nsgdnak és az több m a g y a r o r s z á g i u r a k n a k is alázatossan, n e m egyszer, h a n e m e g y n e h á n y s z o r supplicáltunk az n y o m o r u l t , fizetetten á l l a p o t u n k miá, de m i n t h o g y ekkoráig keveset h a s z n á l t az m i supplicá- 1 ásunk, azért N s g d n a k m i n t kglmes u r u n k n a k alázatosan m é g is az egy élő I s t e n é r t k ö n y ö r g ü n k , hogy t e k é n c s e Nsgd az I s t e n t és az m i nyomo- r u l t fizetetlen és r u h á t l a n á l l a p o t u n k a t (mert t u d g y a I s t e n , hogy m i k o r vigyáznunk kell, m i n t h o g y télre h a j o l t az idő, ki felesége k ö d m e n é t veszi m a g á r a , ki ismég b a r á t t y á t u l kölesen kér r u h á t m a g á n a k és ugv
*) Latin eredeti Orsz. Ltár. Pozsonyi kam. iratai III. sor.
J) Mindkét rendbeli folyamodás dátum nélkül, de valószínűleg 1609-ben vagy a körül kelt.
Hadtörténelmi Közlemények. X. 8
állja m e g az istrázsát) a d a t n a Nsgd ha n e m egyebet csak h á r o m hó posztót, hogy m e g r u h á z v á n m a g u n k a t vigyázhassunk az szent k o r o n a m e l l e t t . H o l o t t p e n i g Nsgdnak n i n c s e n m ó d g y a b e n n e , hogy m e z é t e l e n s é g ü n k - ből m e g r u h á z t a t h a s s u n k , k ö n y ö r g ü n k Nsgdnak az egy élő I s t e n é r t is, hogy Nsgd fölszabadítván h i t ü n k e t elbocsásson b e n n ü n k e t , hogy m e g ne h a l l j u n k itt a helbe éhei és hideggel, m e r t tavaly esztendőben is koldu- lással teleltettük ki m a g u n k a t , sokak közülünk m e g u n v á n fizetetlensé- g ü n k e t el is szökött s azért m i is, h a Nsd g o n d u n k a t n e m viseli és el n e m bocsát, k i n s z e r i t t e t ü n k bucsuvétlen is e helybül ki m e n n i , m e r t é h h e l m e g n e m h a l h a t u n k . Nsgdtul m i n t kglmes u r u n k t ó l kglmes és jó választ v á r u n k .
Nsgd alázatos és hív szolgái
az szent k o r o n a m e l l e t t vigyázó szeginy leginyek.
Kívül : Ad illustrissimum d o m i n u m d o m i n u m comitem p a l a t i n u m R e g n i Hungáriáé etc. h u m i l i s supplicatio.
(Országos L e v é l t á r . Act. T h u r z . fasc. 3 m . 48.)
II. Illustrissimi, r e v e r e n d i s s i m i generosi et egregii d o m i n i stb- E m l é k e z h e t i k Nsgd m i m ó d o n ez n a p o k b a n Nagy Z o m b a t b a n is alázatos í r á s u n k által találtuk volt m e g Nsgdat az több u r a k k a l együtt a kik Nsgd mellett ott v o l t a n a k az m i fizetetlenségünk és fogyatkozásunk felől és a k k o r Nsgd az v á r m e g y é k r e i r t volt, hogy v a l a m i segítséggel l e t t e n e k volna, m í g az ország v a l a m i bizonyost felőliünk végezett volna és D u - n á n t u l való v á r m e g y é k sollicitálását Nsgd S z á n t ó h á z i u r a m r a bizta volt.
ki jóllehet azt m o n d j a , hogy felvetettek m i s z á m u n k r a v a l a m i t és most szedik ; de m a i n a p i g s e m m i t se h o z t a n a k m e g s o h o n n e i d (sic) is, és h a s z i n t é n a d n a k is v a l a m i t az csak két vagy h á r o m s z á z f o r i n t leszen és azt m i n d j á r t az adóssoknak kelletik a d n u n k , m e r t a n n y i adósságot rak- t u n k m a g u n k r a , hogy h á r o m hó p i n z ü n k k e l fel n e m érnénk, h a meg kellene m i n d m e g fizetnünk; az felföldi vármegyék penig c o n t r i b u á l n a k e v a l a m i t avagy n e m , m i azt n e m tudgyuk. I m az tél r a j t u n k , mezítele- nek vagyunk, s e m m i élést n e m s z e r e z h e t t ü n k ez télre, imígy amúgy ekkoráig m é g is diót m i t k a p d o s t u n k széllel, az kiért s z á n t a l a n sok p a n a s z volt r e á n k , és azért is vertek, fogdostak, lövödöztek az városiak b e n n ü n k e t és az városban sem m e r ü n k i m m á r j á r n i ugv kiírogatnak m i n d e n felöl b e n n ü n k e t , sokan is h i t ö k e t ide h a g y v á n , m e r t az éhséget, m e z í t e l e n s é g e t n e m szenvedhették, el szöktek k ö z ü l ü n k ; m á s o k a t h a b e í r a t t u n k is, azok is egy h o l n a p , két h o l n a p m ú l v á n , látván fizetetlen- ségünket m e n t e n m e n n e k . Azért alázatosan k ö n y ö r g ü n k Nsgdnak most az több u r a k k a l és nemesekkel végezzen valamit felölünk, m e r t lehetet-
len dolog, hogy szegén legén megállhassa a h e l t ; avagy b o c s á t t a s s o n el Nsgd b e n n ü n k e t , h a d d keressen m a g á n a k , a ki h o l tud, eledelt, n o h a t ö b b két esztendőbeli fizetésünknél oda m a r a d , de n e m t e h e t ü n k rólla, m e r t senki g o n d u n k a t n e m viseli. Ez h i d e g b e n az i s t r á s á t sem á l h a t u n k m e z í t e l e n és éhei, éjjelre a kinek vagyon felesége k ö d m e n é t is r e á veszi és ugy állja az istrázsát, ki ilyen h e l y e n u g y a n szégyen csak h a l l a n i is.
Mert ezen k ö n y ö r g ü n k , m í g v a l a m e l y v á r m e g y é b ü l valamit h o z n a k , Nsgd v a l a m i h á r o m h ó r a való posztót itt Posonban avagy Bécsben r e n - deltessen, hiszen a m i n t biztat Nsgd, hogy az m i e n k m e g lészen, két esztendőbeli fizetésünkből az posztó m e t ő t m e g e l é g í t h e t n i idővel, r u - h á z h a s s u k m e g m a g u n k a t és ha az v á r m e g y é k b ü l v a l a m i t h o z n á n a k , azzal c s i n á l t a t n á n k m e g és eledelt szereznénk míg m e g n e m drágódik j o b b a n az élet. Nsgd egy j á m b o r főszolgája által t r a c t á l t a s s o n valamely posztó metővel, hogy a mely posztó t a r t ó s b volna, karazsia vagy meixiier, h á r o m h ó r a valót a d n a hitelbe, l á m elég a d ó s s á g u n k vagyon h á t r a . Nsgtoktól e r r ü l kegyelmes választ v á r u n k .
Nsgtoknak alázatos hiv szolgái
Porkolábok, i s t r á s a m e s t e r , tizedesek és a t ö b b szent k o r o n a m e l l e t t m a g y a r
szolgáló n é p .
Kívül : Ad illustrissimos, reverendissimos, spectabiles, magnificos generosos ac egregios dominos, d o m i n o s r e g n i p a l a t i n u m et Caeteros d o m i n o s m a g n e t e s et nobiles in praesentibus octavis constitutos. Huinil- l i m a supplicatio in arce p e n e s s a c r a m C o r o n a m s e r v i e n t i u m .
Közli : ys.
(Országos Levéltár. Acta T h u r z . fasc. 3 m . 53.)
A mezei és várbeli katonaság etta?'tásá?iak költ- ségei Magyarországon Í5£9~ben.
A mezei had.
Elsőben is a tiszteknek, ú. m . szemle-, fizető- és szállás- m e s t e r e k n e k , s z e m l e - í r n o k n a k , ő r m e s t e r e k n e k s m á s h a s o n l ó k n a k egy h ó n a p r a 233 m a g y a r ft ; egy esz- t e n d ő r e . . . _ . . . . . . . . .
Az 1000 könnyű lovasnak egyenkint 372 m f t , tíz kapi- t á n y n a k 40 f t j á v a l esik egy h ó n a p r a 3900 m f t ; egy esztendőre . . . . . . . . .
A spanyol k a t o n á k n a k , beleértve a kapitányok fizetését is, esik egy h ó n a p r a 6560 m f t ; egy évre pedig . . .
2.796 mft,
46.800 « 78.720 «
8*
A 200 n e h é z lovasnak egy h ó n a p r a 1733 m i t ; egy évre 580 h a j d ú n a k s k a p i t á n y a i k n a k h a v o n k i n t 1420 m f t ; egy
évre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A mezei tüzérség f ö n t a r t á s á r a s azok szükségleteire egy h ó n a p r a legkevesebb 2000 m f t ; egy évre . . . . . . A f ő k a p i t á n y n a k (generalis capitaneus) az osztrákoktól
való fizetésén kívül j á r m é g h a v i 300 m f t ; egy évre Kendkívüli szükségletekre s költségekre, milyenek a pos-
ták, h í r n ö k ö k , k é m e k s egyéb effélékre egy h ó n a p r a
legkevesebb 1000 ft ; egy esztendőre . . . A vár Őrségek.
Komáromban egy zászlóalj gyalogság e l t a r t á s á r a h a v o n - k i n t 2240 m f t ; évenkint
U g y a n o t t 12 h a j ó naszádosainak egy h ó n a p r a 800 m f t ; egy évre . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . Győrben a fej érvári k a p u n á l levő 10 n é m e t gyalogosnak
s a városban 3 t ö z é r m e s t e r n e k egy h ó n a p r a 63 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . . _ .._
U g y a n o t t van 300 k ö n n y ű lovas és 220 h a j d ú , egy lovas h a v i fizetése 3, a h a j d ú é 2 ft, tisztjeiké, k a p i t á n y a i k é pedig 4 0 0 m f t , úgy hogy egy h ó n a p r a összesen 1740 m f t o t tesz ki, és egy évre . . . . . . . . . . . . ...
Szigetben Nádasdv ú r a nevezett hely védelmére a neki k i r e n d e l t s alább m e g e m l í t e n d ő 200 lovason kívül, t a r t m é g 100 lovast és 150 h a j d ú t ; ezek fizetése, beleértve a h a j d ú k a p i t á n y m i n t e g y 60 ft h a v i fizetését, egy hó-
n a p r a 360 f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . Egerben 200 lovas és 300 h a j d ú , v a l a m i n t a k a p i t á n y o k
m i n t e g y 150 f t r a rugó fizetése egy h ó n a p r a 1350 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._ . . . . . . . . . A szlavóniai bán mellett van 250 k ö n n y ű lovas, egyen-
k i n t 3 f t j á v a l és 300 ft a k a p i t á n y o k fizetésére, kitesz egy h ó n a p r a 1050 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . Báthory ú r mellett 300 k ö n n y ű lovasnak s 300 f t ezek
k a p i t á n y a i n a k , j u t egy h ó n a p r a 1200 m f t ; egy évre . . . Nádasdíj úr, m i n t a d u n á n t ú l i végek f ő k a p i t á n y a mellett van 200 lovas, miből százat — m i n t f ö n t e b b m o n d a - t o t t — m i n d i g Szigetben t a r t o z i k t a r t a n i , a m á s i k szá- zat pedig K a n i z s á b a n , vagy a hol az ország védelme
20.796 m f t . 17.040 « 24.000 « 3.600 «
12.000 «
26.880 m f t . 9.600 «
756 «
24.480 «
4.320 «
16.200 t
12.600 « 14.400 «
i n k á b b k í v á n j a . E n n e k a 200 vitéznek a fizetése, ide számítva a s a j á t személyére j á r ó havi 300 ftot, egy hó-
n a p r a 900 m f t ; egy évre . . . . . . — . . . . . . . . . 10.800 m f t . Lakon 10 h a j d ú , m i n d e g y i k n e k 2 ftjával, esik egy hó-
n a p r a 20 f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . 240 « Pazodon 6 h a j d ú , h a v o n k i n t 12 f r t ; é v e n k i n t 144 « Somogyváron 24 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 48 m f t ; é v e n k i n t . . . 576 «
Veszprémben v a n 32 lovas és 200 h a j d ú ; egy lovasnak 3, egy h a j d ú n a k 2, a k a p i t á n y n a k 50 ft h a v o n k i n t , tesz
egy h ó n a p r a 546 m f t ; egy évre . . . — . . . 6.552 * Vitányon 3 lovasnak és 12 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 33 f t ;
é v e n k i n t . . . . . . . . . — . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 « Tatában 20 lovas és 80 h a j d ú fizetése a k a p i t á n y 30 f t j á -
val, h a v o n k i n t 250 m f t ; é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . 3.000 « Szent-Márton hegyén 12 lovasnak és 32 h a j d ú n a k h a v o n -
k i n t 100 m f t , é v e n k i n t . ... .__ . . . . . . . . . . . . 1.200 « A saaghi v á r b a n és k l a s t r o m b a n 24 lovas és 50 h a j d ú v a n
elhelyezve ; a k a p i t á n y fizetése 40 ft, az egész egy hó-
n a p r a 212 m f t ; egy évre . . . . . . . . . 2.544 « Szécsénben 25 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 50 m f t ; egy esztendó're (>00 « (jryarmaton s z i n t é n 25 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 50 ft ; egy
esztendőre . . . . . . . . . . . . 600 « A sárosi őrség f ö n t a r t á s á r a é v e n k i n t m i n t e g y . . . 6.000 « A zengi s környékebeli véghelyek őrségének fizetése rá-
m e g y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.032 « A sziavon v é g h á z a k b a n 400 lovas és 400 h a r a m i a vagy
h a j d ú (heramiffi sive h a i d o n e s ) , a kik a k a p i t á n y o k k a l egyetemben h a v o n k i n t 2240 m f t o t igényelnek, a m i
egy e s z t e n d ő b e n . . . . . . . . . . . . _ . _._ 26.880 « Szent-György, Prodaincz és Kaproncza várak ellátására
kell é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . 2.000 « A krajnai végekben 100 lovas és 150 martalócz ( m a r t a -
lossi) s k a p i t á n y a i k fizetése h a v o n k i n t 660 m f t , éven-
k i n t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.920 « A f e n t elősorolt k a t o n a s á g ellátása t e h á t bele kerül egy
évben összesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.472 m f t Azonfelül a béke f e n t a r t á s a kedveért az ő felsége kon-
s t a n t i n á p o l y i követének évi költsége 80.000 r é n e s fo-
r i n t , vagyis . . . . . . . . . 64.000 « Továbbá az ezredek, a m a g y a r k a m a r a i s m á s tanácsosok
s egyéb a k a m a r á h o z tartozó személyek ellátására
é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . . . . 32.000 m f t . S u m m a s u m m a r u m 493.472 m f t . E n n e k fedezetére ő felsége adó vagy országos segély czí-
m é n a legutóbbi m e g a j á n l á s s z e r i n t kap . . . . . . 130.000 « T e h á t ő felségének g o n d o s k o d n i a kell m á s forrásokról, a
melyekből a h i á n y z ó összeget előteremtse ; ez p e d i g . . . 363.472 « Még ekkor sincs ide számítva, a m i t a t e m é r d e k épít-
kezésre kell fordítani, a m i legkevesebb . . . . . . _„ 100.000 « (Ered. Orsz. L t á r . P o z s o n y i k a m . i r a t a i III. sorozat.) I—s.
Vár őrségek állománya 1571-ben.
Az ő felsége v á r a i b a n t a r t o t t m a g y a r és n é m e t k a t o n á k s z á m a Ő felségének 1571 szept. 17-én kibocsátott r e n d e l e t e szerint :Tokaj.
A provizor t a r t lovast 8 évi fizetéssel gyalogost 6
Azonkívül m a g y a r gyalogos is t a r t a t i k ő felsége költségén, hol több, hol kevesebb 33.
Szendrö.
A provizor t a r t lovast 8
U g y a n i t t és Balog v á r á b a n van m a g y a r gyalogság 40.
Krasznahorka.
B o r n e m i s z a I m r e k a p i t á n y egyesség szerint t a r t 35 lovast, 25 m a - gyar és 25 n é m e t gyalogost.
Szádvár.
Magyar lovas 25 M a g y a r gyalogos 25 N é m e t gyalogos 20 N é m e t p u s k á s 50
T ü z é r m e s t e r 1, n é h á n y m e l l é r e n d e l t személylyel.
Munkács.
B a y F e r e n c z fizetést húz 12 lovasra A provizor « « 8 « U g y a n o t t t a r t a t i k 10 gyalogos.
Szatmdr.
A p r o v i z o r n a k fizetés j á r 10 lovasra U g y a n i t t t a r t a t i k 50 gyalogos.
Patak.
Szennyesi M á t é k a p i t á n y n a k fizetés j á r 12 lovasra U g y a n i t t t a r t a t i k
A provizornak v a n fizetése
10 m a g y a r gyalogos 21 lovasra.
Putnok.
Török A n d r á s t a r t egyezség szerint 32 lovast
40 m a g y a r gyalogost.
Kassa.
Van a v á r b a n m a g y a r v á r n a g y 2 m a g y a r gyalogos 30.
(Orsz. L t á r . Pozsonyi kam. iratai. III. sorozat.) I—s.
Wesse lett vi két levele Sopron vármegyéhez az 7655.
éri honvédelmi törvény végrehajtása iránt.
I. Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles, Magnifici, A d m o d u m Reverendi, G e n e r o s i , Egregii i t e m et Nobiles Amici nobis observantissimi.Salutem et servitiorum n o s t r o r u m c o m m e n d a t i o n e m .
A kegyelmetek sub dato 10. Mensis S e p t e m b r i s gyűlésének szokott helyéről irott levelét elvettük, m i t i r j o n m e g é r t e t t ü k .
Kire való választételünknek, hogy ekkoráig el kellett h a l a d n i , n e m egyéb az oka, h a n e m hogy u g y a n a z o n levelek casualiter i n n é t P o s o n b a , s o n n a d ismégli ide sétáltak.
Ami az elmúlt országunk gyűlésében i m p o n á l t c o n t r i b u t i ó k n a k állapotját és a vitézlő rendnek helybenáüításdt illeti, kiket kegyelme- tek — causálván az elmixlt pestisnek és egyéb a v á r m e g y é b e n grassáló a l k a l m a t l a n s á g o k n a k súlyát -— m i n d e z m a i n a p i g l a n is praestálni elmu- lasztott, a r r a úgy tetszik a d t u n k m á r két izben is választ kegyelmetek- nek, hogy t. i. m i n d a felvetett c o n t r i b u t i ó k n a k a d m i n i s t r á l á s a , s m i n d p e n i g l e n azon gyülésbeli constitutió szerént s t a t u á l a n d ó vitézlő r e n d n e k praestálása, azon D u n á n t u l való 7 v á r m e g y é n e k generalis gyűlése nélkül is a l k a l m a t o s a n végbe m e h e t ; mivel azon gyűlésnek kiszolgáltatását I s t e n b e n elnyugodott boldogemlékezetü kegyelmes u r u n k C s á s z á r u n k p e r expressum kegyeimessen n e m engedte, kire m i is, hogy licentiát ad- h a t n á n k U r u n k s K i r á l y u n k p a r a n c s o l a t j a ellen, nincs h a t a l m u n k b a n , s
b á r u g y a n volna is, azon gyűlésnek s e m m i szükségét n e m látjuk. Mert valamely uton a többi vármegyék eltudták igazítani azokat gyűlés nél- kül, úgy k e g y e l m e t e k n e k is a n n a k eligazításában m ó d j a és ú t j a lévén, m i n d a z o k a t m i n d e n n e h e z t e l é s nélkül e l i g a z í t h a t j a . Más az, hogy h a v a i a - m e l y faluk a pestis m i a t t elpusztulván, a p o r t á k n a k s z á m a megkissebbe- d e t t volna, a r r a a n n y i v a l i n k á b b sem k í v á n t a t i k azon gyűlés, — h a n e m a n n a k rectificátiójában, és n e m ú j c o n n u m e r á t i ó j á b a n , ilyen m ó d vagyon :
B e a d v á n az ilyenek a v á r m e g y é r e supplicátiójokat, küldje ki a v á r m e g y e ad o c u l a t a m szolgabíráját cum j u r a t o assessore, kiknek relá- t i ó j o k a t m e g h a l l g a t v á n , szállítsa úgy osztán alá conscientiose a p o r t á j o - k a t a vármegye.
De hogy ú j c o n n u m e r á t i ó p o r t a r u m , avagy az ollyan generalis g y ű l é s n e k kiszolgáltatása légyen : m i n d az országnak s m i n d peniglen az ő felsége fiscussának igen káros és á r t a l m a s volna.
M i n e k o k á é r t k e g y e l m e t e k e t szeretettel k é r j ü k , sőt tisztünk sze- r é n t serio i n t j ü k is : azon c o n t r i b u t i ó k a t , úgy m i n t a Coronalist és Ho- n o r á r i u m o t a vitézlő rendnek helybenállításával együtt effectuálja, és vigye végbe ; m e r t e g y é b a r á n t ez i r á n t í r o t t A r t i c u l u s n a k pcenáját el n e m k e r ü l i kegyelmetek. In reliquo E a s d e m D o m i n a t i o n e s vestras feli - c i t e r valere d e s i d e r a m u s . D a t u m Novizolii die 11 Oktobris Ao 1657.
I l l u s t r i s s i m a r u m , R e v e r e n d . etc. D n m u V r a r u m
A m i c u s ad s e r v i e n d u m p a r a t i s s i m u s Comes F . Wesselény m p . II. Illustrissimi, Rssmi, A d m . R n d i , Spies, Magci, Generosi, E g r e g i i et Nobiles D n i Amici nobis observantissimi.
S a l u t e m et S e r v i t i o r u m n o s t r o r u m c o m m e n d a t i o n e m .
H a r m a d i k levelünk i m m á r ez Kegyelmetekhez, az megígért élés- n e k a d m i n i s t r á t i ó j a végett ; de m é g sincs hire, m e g i n d í t o t t a - e mái- K e g y e l m e t e k azon ofierált subsidiumot avagy n e m .
K i h e z k é p e s t a k a r á n k m é g egyszer serio r e q u i r á l n u n k , I s t e n é r t is k é r v é n k e g y e l m e t e k e t : a d m a t u r á l j a éjjel-nappal azon élésnek Győrre való szállítását ; mivel m á r ez a szegény Csallóköz is a n n y i r a j u t o t t , hogy sem n e m a r a t h a t , sem n e m s z á n t h a t ; félő, j ö v e n d ő b e n Kegyelme- t e k e t okúi m a g a n y o m o r ú s á g á n a k n e vesse, causálván azt egy részről ke- g y e l m e t e k késedelmes segítsége is. I n reliquo I s t e n éltesse kegyelmeteket.
D a t u m T h ü r Szakálos die 5. Augusti 1658.
E a r u n d e m D o m i n a t i o n u m V e s t r a r u m Amicus ad s e r v i e n d u m p a r a t u s
Comes F . W e s s e l é n y m p . Soproniensibus, Cito. Cito. Cito. Cito.
(Külczím m i n d a k e t t ő n : Illustrissirnis, R e v e r e n d i s s i m i s , Specta- bilibus, Magnificis, A d m . R e v e r e n d i s , Generossis, E g r e g i i s i t e m et No- bilibus D o m i n i s N. N. S u p r e m o et Vice Comitibus, J u d l i u m , et J u r . Assessoribus, Toti d e n i q u e U n i v e r s i t a t i D n o r u i n M a g n a t u m et Nobilium C o m i t a t u s S o p r o n i e n s i s etc. D n i s Amicis nobis observantissimis. — A kismartemi fölevéltárban. Rep. 70. Fasc. E. Nr. 3. et 4.)
I)r. Merényi Lajos.
Aadori ren delet a pápai vég ház erőd (lese rig vében.
1657. Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles, Magnifici, A d m o d u m R e v e r e n d i , Generosi, Egregii item et Nobiles D o m i n i , Amici nobis ob- s e r v a n d i s s i m i .
S e r v i t i o r u m n o s t r o r u m p a r a t i s s i m a m c o m m e n d a t i o n e m .
Nem kicsiny szivünk f á j d a l m á v a l érezzük, hogy n o h a nyilván t u d v a legyen kegyelmeteknél, m i t d i c t á l j a n a k a g r a t u i t u s labor felől o r s z á g u n k e g y n e h á n y r e n d b e l i condált articulussi : m i n d a z o n á l t a l , — a m i n t az ő fölsége a m i kegyelmes U r u n k n a k C s á s z á r u n k n a k bepríesen- t á l t a t o t t gróf Manszfeld u r a m győri főkapitány p a n a s z o s i n f o r m á t i ó j á r a n é k ü n k több kegyelmes i n t i m á t i ó j á b ó l é r t j ü k , — n e m t u d a t i k micsoda o k o k r a nézve a kegyelmetek v á r m e g y é j é t ő l a n n y i r a i n t e r m i t t á l t a t o t t a g r a t u i t u s l a b o r n a k pápai praesidiumhoz való pries tálasa, hogy m a j d utolsó r o m l á s r a és p u s z t u l á s r a j u t a n d , a n n a k az egész földnek nagy veszedelmére.
M i n e k o k á é r t így lévén a dolog, a k a r á n k k e g y e l m e t e k e t szeretet- tel k é r n ü n k , sőt t i s z t ü n k és h i v a t a l u n k s z e r i n t i n t e n ü n k is, kegyelme- tek — m e g i r t v é g h á z n a k s k ö v e t k e z e n d ő k é p p e n édes h a z á j á n a k és ö n n ö n m a g a m e g m a r a d á s á t szemei előtt viselvén, -— azon végházat g r a t u i t u s laborból m e g ne fogyatkoztassa, h a n e m : m e n n y i és m i n e m ű g r a t u i t u s labort eddig a d m i n i s t r á l t a t o t t a n e m e s v á r m e g y e az e m l í t e t t praesidiumhoz, m e g n e v e z e t t győri f ő k a p i t á n y u r a m n a k m e g m u t a t n i n e n e h e z t e l j e kegyelmetek, és a m i fog restálni, azt m i n d e n tovább való hallogatás nélkül, e m o s t a n i időkre nézve is praestálni, sőt a n n a k u t á n n a is azon praesidiumnak r e p a r á t i ó j á r a és fortificátiójára — sepositis qui- busois privatis — u r i kötelessége s z e r i n t szorgalmatosan c o n c u r r á l n i el n e m u l a s s a kegyelmetek.
H o l o t t p e n i g jelen való r e q u i s i t i ó n k n a k kegyelmeteknél f o g a n a t j a n e m lészen, e m b e r e i n k e t i n q u i s i t i ó r a praemittálván, k é n t e l e n e k leszünk j u x t a Articulum 21. A n n i 1563. in articulo 3. A n n i 1630 citatum, p e r e u n d e m q u e et p l u r e s alios Regni articulos r e c e n t e r c o n f i r m a t u m , félre
tévén a z a r á n t m i n d e n n e m ű engedelmet, p r o c e d á l n u n k . Kiben a z é r t k ü l ö n b e n se cselekedjék kegyelmetek.
Ezek u t á n Isten sokáig t a r t s a jó egészségben kegyelmeteket. Da- t u m Novizolii die 7. Mártii Anno 1657.
E a r u n d e m D o m i n a t i o n u m V e s t r a r u m
Amicus ad s e r v i e n d u m p a r a t i s s i m u s Comes F . Wesselény m p . {Kivid : Illustrissimis, Heverendissimis, Spectabilibus, Magnificis, A d m o d u m Reverendis, Magnificis, Generosis, Egregiis item et Nobilibus D o m i n i s N. N. S u p r e m o et Vice Comitibus, J u d l i u m et j u r . assessori- bus, toti d e n i q u e u n i v e r s i t a t i D o m i n o r u m M a g n a t u m et Nobilium C o m i t a t u s S o p r o n i e n s i s etc. D o m i n i s Amicis nobis observandissimis.)
A n n o 1657. 14-. m a r t i i exhibit® s u n t in possessione N e m e s k é r . E r e d e t i r ő l a kismartoni fölevéltárban, Repos. 70. F a s e . E . Nr. 2.
Dr. Merényi Lajos.
A
km'UCZOKjLendvá/l.
— Gludovácz Mátyás t i s z t t a r t ó jelen- tése földesurához, E s t e r h á z y P á l n á d o r h o z , 1706. m á j u s 1.Szentséges r ó m a i i m p e r i u m b é l i F e j e d e l e m ; N é k e m nagy j ó kegyelmes U r a m !
M i n a p i b a n í r t a m vala m e g prsefectus u r a m n a k m i n d az itt való állapotokat, a m i k t ö r t é n t e n e k az elmúlt b ö j t b e n és h u s v é t t á j b a n : Hogy méltóságos gróf Dráskovics J á n o s ú r ő excellentiája, m i d ő n a ráczság- gal f ö l m e n t , a k k o r a rácz q u a r d i z o n t Alsó-Lendva v á r á b a betette, úgy hogy azzal a d o m i n i u m o t m e g o l t a l m a z z a ; a lendvai városbelieket pedig fölültetvén, m a g á v a l elvitte. E r r e , die 1. Április, m a j d négy ezerből álló kuruezság alájővén, a v á r a t h a r m a d n a p i g bloquádálták.
L á t v á n a C o m m e n d á n t , hogy a v á r a t n e m t a r t h a t j a , föladta accordra nékik a várat. Őket pedig békével elbocsátották által a M u r á n . A v á r b a n p e n i g v a l a m e n n y i bor, gabona, és m á s h o l való volt, m i n d p r é d á r a m e n t , és s e m m i n e m m a r a d o t t (egyéb) az üres kőfalnál a vár- b a n . U t o l j á r a m á r a v á r a t is épen föl a k a r t á k g y ú j t a n i ; de m i n d a d d i g k é r t e m k a p i t á n y u r a i m é k a t és fizettem is nekik : meg n e m g y ú j t a t t á k . Az asztagokban is elcsépeltettek s megétettek. — A többit is m i n d elprédálták volna ; de sok f á r a d t s á g o m r a és fizetésemre, nyomorúságos- s a n m e n t h e t t e m meg.
Azonkívül a szőlőhegyeken több száz p i n c z é n é l felvertek ; ki a szegénységé, ki pedig L e n d v a i a k é volt. E s teljességgel azon L e n d v á t csak el a k a r t á k p u s z t í t a n i , azért, hogy a rácz belé szállott és gróf Drásko- vicscsal elmentek a lendvaiak.
A f a l u k o n is elég k á r o k a t tettek a szegénységnek, és ugyancsak p u s z t í t o t t a k volna m i n d e n ü t t , h a a n n y i f á r a d s á g o m m a l és fizetésemmel n e m m e n t h e t t e m volna.
Ezeket m i n d m e g í r t a m praefectus u r a m n a k , de ő kegyelme oly választ adott, hogy v a l a m i t én a d t a m és k ö l t ö t t e m a k u r u c z s á g r a . a b b a n s e m m i n e m acceptáltatik. J ó l l e h e t ugyan ezen d o m i n i u m o t is confis- cálták és m i n d e n n e m ű bor- és gabonabeli p r o v e n t u s t p a r a n c s o l t a k P á p á r a vitetni ; de akkor is addig f á r a d o z t a m és H o r v á t h S i g m o n d u r a m - m a l végeztem az i r á n t , h o g y p é n z e n a d h a s s a m el, a m i n t , hogy két ezer f o r i n t i g eladtam a gabonából, és abból a d t a m ötszáz f o r i n t o t ki, azzal megelégedtek, a többit m i n d eddig is conserváltam s azon voltam, h o g y m i k é p p e n Herczegségednek p é n z t szőrözhessek és több h a s z n o t h a j t h a s - sak m i n d e n e k b e n ; és ezen p é n z t — csak jó m ó d l e h e s s e n b e n n e — Herczegségednek fölszolgáltatom, vagy is elviszem.
Azok pedig, h a n e m a c c e p t á l t a t n a k , kiket a kruczságnak köllött a d n o m — a m i n t praefectus u r a m í r j a •— n e m t u d o m m i k é p p e n l e h e t ; n o h a sokszor életemet is f ö l t e t t e m ezen d o m i n i u m é r t ebben az ü d ö b e n , és úgy m e n t e t t e m .
Most sem lett volna ez a sok p r é d á l á s i t t ; sem Herczegséged, sem a szegénység n e m vallott volna a n n y i k á r t : h a gróf Dráskovics u r a m ö excellentiája a q u a r d i z o n t be n e m t e t t e volna ; n o h a látta, hogy a v á r n e m a r r a való, hogy m e g t a r t h a s s á k , és a d o m i n i u m o t abból oltalmaz- hassa. Ezeket a k á r o k a t m i n d ő e x c e l l e n t i á j á n a k k ö s z ö n h e t i Herczeg- séged, s m i n d a szegénység is.
É n pedig h a ezen sok adakozásokat és költségeket n e m t e t t e m volna, a kuruczság m a g a gazdálkodott volna (a m i n t h o g y úgy is akart), m o s t sohul csak egy asztag sem m a r a d o t t volna meg. É s h a én ezeket továbbra is n e m követem, bizonyossan í r h a t o m , hogy s e m m i h a s z n a n e m lészen Herczegségednek ezen d o m i n i u m b ó l .
De m i n t h o g y Bécsben f ö n l é t e m b e n Herczegségednél, a l á z a t o s a n p r o p o n á l t a m az itt való dolgokat, akkor Herczegséged parancsolt volt, hogy igen is a mennyire lehet a d a k o z z a m nékik, csak menthessem a sze- génységet : azért cselekedtem ezt. M á s k é n t lia ezt n e m m í v e l t e m volna, teljességgel r u i n á l t a t o t t volna m á r eddig a d o m i n i u m .
A ráczságot, hogy elbocsátották a várból által a M u r á n szépen, azután csak harmadnappal általcsapván a Murán, az ezen d o m i n i u m - beli f a l u k a t m i n e m ű k é p p e n p u s z t í t o t t á k és m e n n y i m a r h á j o k a t e l h a j t o t - t á k által a M u r á n , i m az includált specificatióból kitetszik. Most is oda vagyon. I n s t á l t a m u g y a n érette, de s e m m i t sem n y e r h e t t e m vissza, n o h a méltóságos gróf Dráskovics J á n o s u r a m ő excellentiájától m i n e m ű pro-
t e c t i o n a l i s a d a t o t t ki, (melynek is a p á r j á t Herczegségednek m e g k ü l d ö t - t e m ) , de s e m m i t sem g o n d o l n a k azzal. Kire nézve Herczegséged méltóz- t a t n é k egy p a r a n c s o l a t o t ő Fölségétől k i v e n n i ; most gróf Keglevics P é t e r u r a m ő nagysága banalis locumtenens H o r v á t o r s z á g b a n , ő nagy- sága a d a t n á vissza szegény e m b e r e k m a r h á i t .
I t t e n én épen két tűz között vagyok, n e m úgy m i n t Herczegséged m á s d o m i n i u m i b a n levő tisztek. Mert m i n d a ráczságtól s m i n d a kurucz- ságtól köll f é l n ü n k , és adakoznunk, (itten úgy köll az I s t e n n e k szolgálni, hogy az ö r d ö g n e k se vétsen az ember) ; s h a azok n e m a c c e p t á l t a t n a k én tőlem, n o h a m á r m a g a m a t is m i n d e n e m b ő l kipusztítottak, a r a j t a m valónál egyéb sem m a r a d o t t , é l e t e m e t is föltettem érette, úgy m e n t e t - t e m ezen kis d a r a b földet ; azért n e m t u d o m m i k é p p e n szolgálhassak t o v á b b r a is ; n o h a r e m é n l e t t e m , hogy ezzel Herczegségednek h a s z n o t h a j t h a s s a k és Herczegségedtől g r á t i á t n y e r h e s s e k ez i r á n t . Mi tévő legyek pedig ez u t á n , Herczegségedtől alázatosan választ várok.
T o v á b b r a is én a Herczegséged kegyelmes g r á t i á j á b a alázatosan a j á n l o m m a g a m a t és m a r a d o k
H e r c z e g s é g e d n e k m i n t kegyelmes U r a m n a k legkisebbik alázatos szolgája.
L e n t h y 1. May 1706. Gludovácz Mátyás.
(Literae Matliise Gludovácz de K u r u c z o n u m in L e n d v a excessibus.
Fasc. : E. Nr. : 43. Rep. : 70. A kismartoni fölevéltárban.)
Dr. Merényi Lajos.
Lázadás a rarasdi kalo?iai halár őrvidéki kerület-
ben / 7 5 5 - b e n . H a Magyarország n a g y k i r á l y á n a k , Corvin Mátyás- n a k politikai, államférfiúi t e k i n t e t e szerencsésebb lett volna, akkor a n a g y király, a helyett, h o g y Csehországban, Morvaországban és Ausztriá- b a n hódít, i n k á b b s a j á t országa déli h a t á r a i n a k megerősítését, biztosí- t á s á t t e t t e volna feladatává.
Az o z m á n o k h a t a l m a m i n d i n k á b b t e r j e d t ; leigázta az addig m a g y a r f e n n h a t ó s á g alatt volt t e r ü l e t e k e t és úgy Magyarországot, m i n t a h a t á r o s országokat is n e m s o k á r a a legnagyobb veszedelemmel fenye- gette.
A török foglalások k ö v e t k e z m é n y e i között leginkább előtérbe lép, h o g y a m e g h ó d o l t t e r ü l e t e k lakosai a zabolátlan vad h o r d á k által meg- rémítve, nagy s z á m m a l M a g y a r o r s z á g b a n kerestek és találtak is m e n e - déket.
I t t a végeken földet k a p t a k örök hiíbérkép, továbbá teljes vallás- szabadságot és n é m i a d ó m e n t e s s é g e t is biztosítottak s z á m u k r a ; de
kötelezniök kellett m a g u k a t , hogy a t ö r ö k ö k betörései ellen f ö l d j ü k e t fegyveres kézzel védelmezik. Ez a határőrvidék keletkezése.
Későbbi kiváltságok a h a t á r ő r v i d é k i e k e t a földadótól, v a l a m i n t m i n d e n m á s adófizetéstől is f ö l m e n t e t t é k ; e n n e k ellenében a z o n b a n kötelezték m a g u k a t , hogy h á b o r ú esetén a császári vezért k ö v e t n i f o g j á k .
I. F e r d i n á n d a l a t t 1557-ben e végbeli n é p e k m á r önálló h a t á r ő r - vidéki p a r a n c s n o k o t k a p t a k , és 1630 október 5 - é n II. F e r d i n á n d alatt a közigazgatás szabályozására szervezeti statutomot n y e r t e k .
1755-ben a h a t á r ő r v i d é k e n a H i l b u r g h a u s e n i berezeg által terve- zett és Mária Terézia által el is fogadott szervezet állt é r v é n y b e n , mely- nek főbb p o n t j a i röviden a következők :
A varasdi k e r ü l e t f ö l d r a j z i h a t á r a i h o z képest 4 ezredbe o s z t a t o t t fel, melyek akkori ezredeseiknek nevét viselték. Az egyik a P e t a z z i (szluini) ezred, a második a Dillis (ogulini) ezred, a h a r m a d i k a H e r - berstein (ottocsani) ezred, a negyedik pedig a Guiccardi (likani) ezred n e v é t viselte.1)
A szluini- vagy Petazzi-ezred, a m e l y r e e s e m é n y ü n k vonatkozik, 4 kapitányságból — T h u m , Barilovits, Szluin és S i c h e l b u r g — állott melyekhez 64 helység, 2276 házzal és 5215 szolgálatképes férfivel (16 és 60 év között) tartozott, összesen 10.444 férfi lakossal.
M i n d e n ezred önálló biróságot k a p o t t . Az ezredesi, 1 ő r n a g y i és a k a p i t á n y i helyek idegen tisztek által t ö l t e t t e k be. A tisztek és a legény- ség különös e g y e n r u h á t k a p t a k , mely a tiszteknél zöld m a g y a r köpeny- ből gömbölyű aranyzsinórzattal, vörös kabátkából, erősen sujtásozott n a d r á g b ó l és fekete, b á r s o n y s z e r ű , a r a n y n y a l h í m z e t t kalpagból állott.
A legénység az ő r m e s t e r t ő l lefelé vörös n a d r á g o t és kék k a b á t o t viselt.
M i n d e n ezred ezredesének nevét kapta, de a nélkül, hogy az ez- által az ezred t u l a j d o n o s á v á vált volna. Csakis ellenség elé t ö r t é n t kivo- nulás alkalmával r e n d e l k e z e t t a legöregebb ezredes élet és halál fölött.
Az ezredes az egész e z r e d k e r ü l e t b e n n e m c s a k k a t o n a i p a r a n c s n o k , h a n e m polgári és bírósági főnök is volt.
Úgy a varasdi, m i n t a károlyvárosi ezredek a h a d s e r e g r e n d e s csapatai közé voltak fölvéve, de azon külömbséggel, hogy t á b o r n o k a i k és tisztjeik a s o r h a d a k t i s z t j e i u t á n következzenek. Továbbá pedig, m i u t á n ezen ezredek k a r d d a l szoktak leginkább harczolni, n e m o s z t a t t a k be a h a d r e n d b e , h a n e m önálló h a d o s z t á l y t képeztek.
*) Ezekből a kerületekből ma a magyar-horvát 79. és 96. gyalog- ezred, a 19. és 31. tábori vadászzászlóalj és az 5. dsidásezred egészítte- tik ki.
A 4 e z r e d k ö z ö t t r a n g volt m e g á l l a p í t v a ; első volt a varasdi, a z t á n k ö v e t k e z e t t a k á r o l y v á r o s i , b á n á t i és végre a szlavóniai ezred.
A bécsi u d v a r i h a d i t a n á c s a k a t o n a i h a t á r ő r v i d é k v e z e t é s é t m á r 1749-ben á t v e t t e , és ezóta m ű k ö d t e k az önálló f ő p a r a n c s n o k o k is.
Az 1752-ik évi s z a b á l y z a t s z e r i n t az a l e z r e d e s r a n g j á n á l fogva m i n d j á r t a f ő i s p á n vagy a f e l s z e n t e l t a p á t és p r é p o s t u t á n k ö v e t k e z e t t , az e z r e d e s p e d i g ezekkel e g y e n r a n g ú volt.
H a egy t i s z t e t m a g a s a b b r a n g b a l é p t e t t e k elő, ú g y e z é r t bizonyos t a k s á t kellett fizetnie, m e l y a h a d n a g y t ó l fölfelé egész az alezredesig m i n - d e n egyes e l ő l é p t e t é s n é l a következőből állt :
a ) az u d v a r i h a d i t a n á c s n a k az alezredesi k i n e v e z é s é r t 200 f o r i n t , az ő r n a g y i é r t 150 f o r i n t , a k a p i t á n y i é r t 20 f o r i n t , az a l h a d n a g y i é r t 10 f r t ;
b) a p a r a n c s n o k s á g t a k a r é k p é n z t á r á b a 2 liavi fizetés; és végre c) e l ő d j é n e k özvegye és g y e r m e k e i j a v á r a 3 h a v i fizetés.
A k o r m á n y a z o n s z á n d é k a , h o g y a l i a t á t ő r v i d é k e n a «liatárjog»
é l e t b e l é p t e t é s e á l t a l r e n d e z e t t j o g v i s z o n y o k a t t e r e m t s e n , a h a t á r ő r ö k k ö z t előbb z a v a r g á s o k r a , m a j d a v a r a s d i k e r ü l e t b e n 1755-ben n y i l t láza- d á s r a v e z e t e t t .
E l á z a d á s történetét, a k a r j u k a k ö v e t k e z ő k b e n t á r g y a l n i .
M á r i a T e r é z i a 1755-ben T r i e s z t b e t e r v e z e t t u t a z á s a a l k a l m á v a l a v a r a s d i és k á r o l y v á r o s i k e r ü l e t e t is m e g a k a r t a l á t o g a t n i . A v a r a s d i k e r ü l e t p a r a n c s n o k a , K h e u l b á r ó t á b o r s z e r n a g y , t e h á t azt k i v á n t a , h o g y az a l á j a r e n d e l t v a r a s d i a k a t ú j e g y e n r u h á b a n v e z e t h e s s e a c s á s z á r n ő és k i r á l y n ő elé. A v a r a s d i a k u g y a n m i n t e g y n é g y évvel ezelőtt s a j á t költ- s é g ü k ö n ú j e g y e n r u h á t s z e r e z t e k be, de a r u h á k m á r n a g y o n k o p o t t a k v a l á n a k és alig voltak a c s á s z á r n ő előtti c s a p a t s z e m l é r e a l k a l m a s a k . K h e u l e n n e k f o l y t á n ú j e g y e n r u h á k készítését és az e r r e szükséges p é n z ö s s z e g b e s z e r z é s é t p a r a n c s o l t a m e g . E p a r a n c s a k k o r is é r v é n y b e n m a r a d t , m i d ő n a k i r á l y n ő t e r v e z e t t ú t j á t feladta.
H o g y a k i r á l y n ő l á t o g a t á s á n a k e l m a r a d á s a d a c z á r a a p é n z b e h a j - t á s á t m e g n e m s z ü n t e t t é k , az n a g y h i b a volt, m e l y a k ö n n y e n felhevülő s z e g é n y n é p k ö r é b e n n a g y e l é d e d e t l e n s é g e t okozott. Az egyik s z á z a d n á l a p é n z beszedése c s e n d e s e n m e g t ö r t é n t ; de m i d ő n K e n g y e l k a p i t á n y B r e n t a n o e z r e d e s u t a s í t á s a i e l l e n é r e t a p i n t a t l a n u l k e z d e t t e l j á r n i , ellen- á l l á s r a t a l á l t ; B r e n t a n o e k k o r k ö z b e l é p e t t , a legénységet l e c s e n d e s í t e t t e és a p é n z j ó i n d u l a t ú lefizetésére b í r t a .
T o p o l o w á t z b a n S c h e l l h o r n k a p i t á n y h á r o m h a t á r ő r ellenkezése d a c z á r a az e g y e n r u h á z a t i p é n z t u g y a n beszedte, de m i d ő n a községből e l a k a r t t á v o z n i , f e l t a r t ó z t a t t á k és a p é n z t tőle elvették. B i z o n y o s a n
a g y o n is ü t ö t t é k volna, ha a topolowátzi knéz erélyes közbelépésével őt m e g n e m m e n t i .
Midőn B r e n t a n o ezredes ez eset h í r é r e Topolowátzba sietett, a helységet üresen találta ; a lakosok fölfegyverkezve Rovischtje-re m e n t e k .
Az elégedetlen knézek az e g y e n r u h á z a t i és fölszerelési p é n z e k j o g t a l a n kiírásán, a kiváltságaikon esett s é r e l m e k e n j a j d u l t a k fel, s ezzel
a n é p b a j a i n a k legérzékenyebb oldalát é r i n t e t t é k .
T a g a d h a t a t l a n , hogy több olyan dolog t ö r t é n t , a mi jogos p a n a s z r a adott okot, és az a b a j t súlyosbította.
1755 j a n u á r 17-én és 21-én a knézek Rovischtje-ben gyűlést tar- t o t t a k és i n n é t a d a t o t t ki a felhivás a varasdi kerület összes h a t á r ő r e i - hez, hogy Szörénybe gyülekezzenek és tisztjeiket, ha kell megkötözve is, m a g u k k a l hozzák, hogy kiváltságaik felolvasásánál jelen legyenek.
A lázadás az egész k e r ü l e t b e n gyorsan t e r j e d t ; S z ö r é n y b e n n a g y o n rövid idő alatt m á r 17.01)0 e m b e r gyűlt össze, kik az egész varasdi kerü- letnek a Szörényi gyűléssel való közösségét p r o c l a m á l t á k és t i s z t j e i k n e k az engedelmességet f e l m o n d t á k . Azok a tisztek, kik ez a l k a l o m m a l a láza- dók kezeibe kerültek, a g y o n ü t t e t t e k , m í g m á s o k n a k sietve kellett m e n e - külniök.
A kiváltságok felolvasása u t á n a n é p i s m é t elszéledt Szörényből, a mozgalom vezetői a z o n b a n ott m a r a d t a k és jólét-bizottsággá alakultak.
N é h á n y n a p p a l később Guiccardi t á b o r n o k n á l közösségi kiküldöt- tek jelentek meg K a p r o n c z á n , kik sérelmeiket 14 p o n t b a n sorolták föl.
A megbeszélés u t á n és m i u t á n a t á b o r n o k a Szörényiekhez levelet inté- zett volt, a nyugalom i s m é t h e l y r e állott.
Később k i t ű n t , hogy a n é p t u l a j don kép n e m is az e g y e n r u h á z a t i j á r u l é k o k végett lázadt volt föl, h a n e m azért, mivel a fizetési elosztó b á r c z á k a t adókivetésnek hitte, mely adót élete fogytáig fizetnie kell, és ez adókivetés által m a g á t kiváltságaiban sértve érezte.
A bécsi u d v a r i h a d i t a n á c s azt vélte, hogy a zavargások lecsillapí- t á s á r a békés eszközök is elegendők lesznek. Az e g y e n r u h á z a t i p é n z e k beszedését a z o n n a l m e g s z ü n t e t t e és a lecsendesítésre m i n d e n ü t t elné- zést a j á n l o t t ; a z u t á n pedig az események megvizsgálására bizottságot k ü l d ö t t le, mely N e i p p e r g gróf tábornagy, Wolfersdorf b á r ó t á b o r n o k , Beck ezredes és J e n k o u d v a r i tanácsosból állott. E bizottság áprilisban K a n i z s á n ült össze.1)
Hogy milyen fontosságot t u l a j d o n í t o t t a k Bécsben e fölkelésnek, a z kitűnik a bizottság k a t o n a i kíséretének nagyságából is.
Vanicek. A határőrvidék részletes története, 1875.
A b i z o t t s á g födözete 2 gyalog zászlóaljból, 2 g r á n á t o s századból, 30 d r a g o n y o s b ó l és 5 0 h u s z á r b ó l állott, 6 löveggel. E z e n k í v ü l p e d i g 16.000 e m b e r , m e g f e l e l ő tüzérséggel, k é s z ü l t s é g b e helyeztetett.1)
Az u d v a r i h a d i t a n á c s elnöke, H a r r a c h József gróf, f e b r u á r 24-én a k i r á l y n ő n e k e l ő t e r j e s z t é s t t e t t , m e l y b e n az e s e m é n y e k e t felsorolván, végül azt jegyzi m e g : «hogy a l á z a d á s n á l a S z t - G y ö r g y b e n á l l o m á s o z ó század a r e n d h e l y r e á l l í t á s á n á l s i k e r e s e n k ö z r e m ű k ö d ö t t és m a g á t külö- n ö s e n k i t ü n t e t t e .2)
M á r i a T e r é z i a a b e a d v á n y r a s a j á t k e z ű l e g válaszolt, és m e g h a g y t a H a r r a c h g r ó f n a k , h o g y e század m i n d e g y i k e m b e r e 2 db. ú j a r a n y a t k a p j o n ; «ha p e d i g a n n y i ú j a r a n y n e m l e n n e m i n d j á r t kéznél, azt a k a m a r a i í i z e t ő m e s t e r t ő l s ü r g ő s e n kérjék«.3)
Összesen 4 8 0 d a r a b a r a n y kellett, m e l y e k n e k egyik fele a r e n d e - let s z e r i n t császári, a m á s i k fele p e d i g császári k i r á l y i n y o m á s s a l volt ellátva.4)
A legénység az á t n y ú j t á s a l k a l m á v a l a c s á s z á r i F e l s é g a r c z k é p é - vel e l l á t o t t a r a n y a k a t á h í t a t t a l m e g c s ó k o l t a és k ö s z ö n e t é t szóbelileg és- írásbelileg is k i f e j e z t e , m e g í g é r v e , h o g y á l l a n d ó a n h ű s é g g e l és e n g e d e l - m e s s é g g e l f o g n a k k ö t e l e s s é g ü k b e n k i t a r t a n i .5)
N e i p p e r g gróf t á b o r n a g y 1755 j u l i u s 25-én K a p r o n c z á r ó l í r t az.
u d v a r i h a d i t a n á c s n a k a m ó d o z a t o k r ó l , a v a r a s d i l á z a d á s v e z e t ő i r e ki- m o n d o t t b i r t o k e l k o b z á s v é g r e h a j t á s á t illetőleg.
S z e p t e m b e r h ó b a n N e i p p e r g m á r i s m é t B é c s b e n volt, hol a h a t á r - ő r v i d é k e n s z e r z e t t t a p a s z t a l a t a i r ó l a k i r á l y n ő n e k a z o n n a l j e l e n t é s t t e t t .
A c s á s z á r i és királyi k o r m á n y bölcs m é r s é k l e t e , v a l a m i n t a h a t á r - ő r v i d é k e k n e k kiegyezést czélzó komoly t ö r e k v é s e i az o r s z á g n a k n e m - s o k á r a i s m é t b é k é t és r e n d e t b i z t o s í t o t t a k .
L a s s a n k i n t m e g s z ű n t a n é p e l l e n s z e n v e az e g y e n r u h a i r á n t , bele- t ö r ő d ö t t , h o g y e z r e d e k b e osztassék, m e l y r e n d s z a b á l y o k m á r a 7 éves h á b o r ú b a n is e l ő n y ö s e k n e k m u t a t k o z t a k .
A h a t á r ő r v i d é k i c s a p a t o k e n n e k k ö v e t k e z t é b e n f e g y e l m e z e t t ka- t o n á k lettek és a tisztaság, r e n d s z e r e t e t és m é r t é k l e t e s s é g kivételével a d e r é k e m b e r e k és h a r c z o s o k m i n d e n jó t u l a j d o n s á g á v a l b í r t a k . K é s ő b b a s o r h a d b e l i e z r e d e k k e l r u h á z a t , fegyverzet és h á b o r ú b a n zsold t e k i n t e -
*) Dr. Scliwicker, Az osztrák (?) katonai határőrvidék története.
2) Udvari hadi tanácsi okmányok, 1755 február. Nr. 441.
"') U. o.
4) Udvari hadi tanácsi rendeletek 1755 február 26-án.
~J) Udvari hadi tanácsi előterjesztések 1755 ápril hó, Nr. 466.
tében is egyenlőkké tétettek, egyenlőkép képeztettek ki, s így is m a r a d - tak a jelen század közepéig, a m i k o r a m a g y a r t ö r v é n y h o z á s a h a t á r ő r - vidéket polgárosítván, a régi h a t á r ő r v i d é k i ezredek feloszlattattak.
A h a t á r ő r v i d é k népei hegyi lakosok, kik a hegyek közt születnek és nevelkednek, és egész é l e t m ó d j u k , vadászszenvedélyük őket a hegyi h a r c z r a kiválóan alkalmassá és oly ügyessé teszi, m i n t kevés m á s n é p e t .
E'gy harczinlézkedés a szitézicii háborúk idejéből.
Az 1758-ik évi h a d j á r a t b a n II. F r i g y e s m á j u s h a v á b a n o s t r o m alá fogta Olmiitz várát, de az o s t r o m o t részint azért, m e r t a császáriak a Dom- stadl melletti r a j t a ü t é s s e l az o s t r o m - t ü z é r anyagot elfoglalták, r é s z i n t pedig D a u n seregének Gross-Teinitzre t ö r t é n t e l ő n y o m u l á s a folytán, julius 2-án feloldani volt kénytelen ; kevéssel ez idő u t á n F r i g y e s az oroszok t á m a d á s a következtében Morva-Csehországból kivonult.
A Zweibríickeni lierczeg p a r a n c s n o k s á g a alatt álló n é m e t biro- dalmi h a d s e r e g ez idő alatt Saaz k ö r n y é k é n állott, vele szemben pedig a H e n r i k porosz herczeg által vezetett második porosz sereg Chemnitz t á j é k á n Szászországban.
Július közepén, m i d ő n Frigyes és D a u n serege m é g Königgrátz k ö r ű i egymással s z e m b e n állottak, a Zweibrückeni herczeg, k i n e k seregéhez Kleefeld t á b o r s z e r n a g y alatt egy császári h a d t e s t is beosztva volt, Saazból K o m o t a u o n , S e b a s t i a n s b e r g e n , M a r i e n b e r g e n át egy tá- m a d ó előtörést intézett C h e m n i t z felé, mely előtörésnél Kleefeld h a d - teste a poroszok által megszállt M a r i e n b e r g e t volt m e g t á m a d a n d ó .
E t á m a d á s r a a d t a ki Kleefeld az alább következő h a r c z i n t é z - kedést, mely a sziléziai h á b o r ú k h a d m ű v é s z e t é n e k érdekes adaléka.
«Miheztartási pontozatok, melyeket a Zweibrückeni herczeg ő F e n - ségének legkegyelmesebb p a r a n c s á n á l fogva M a r i e n b e r g elfoglalásánál követni kell.
1. A t á m a d ó csapatok első oszlopa Sebastianbergből m a este nyolcz órakor következőképen indúl el : S p r u n g alezredes ú r vezeti az elővédet 150 h u s z á r r a l , a kiket egy százados 100 h o r v á t t a l követ és az országúton egyenesen M a r i e n b e r g felé n y o m u l előre. A m i n t az emlí- t e t t alezredes ú r a h h o z a p o n t h o z érkezik, a hol az ú t az úgynevezett B ü k k e r d ő felé j o b b r a k a n y a r o d i k , egy tisztet 24 h u s z á r r a l és a százados csapatából egy tisztet 24 h o r v á t t a l előre küld és az országúttól j o b b r a eső ú t o n a B ü k k e r d ő b e i n d í t j a , és pedig olyképen, hogy ez a két tiszt M a r i e n b e r g felé az erdő végén megáll, a h o r v á t o k pedig észrevétlenül és a nélkül, hogy zajt c s i n á l n á n a k , jobbról és balról M a r i e n b e r g i g lopóz- nak, hogy az esetleg a városon kívül t a r t ó z k o d ó ellenséget szemügyre
Hadtörténelmi Közlemények. X. 9
v e h e s s é k . Az a l e z r e d e s ú r többi c s a p a t a i v a l a M a r i e u b e r g g e l s z e m b e n levő m a g a s l a t o t f o g l a l j a el és a m i n t az e r d ő b ő l k i j ö t t , j o b b r a és balra j á r ő r ö k e t k ü l d k i ; de ezek n e n y o m u l j a n a k n a g y o n előre, n e h o g y ellen-
séges c s a p a t o k r a b u k k a n j a n a k és ez által idő előtt z a j t c s a p j a n a k . 2. B á r ó Orczy ezredes ú r h u s z á r d a n d á r á v a l r ö g t ö n követi az elő- c s a p a t o t ; őt k ö v e t i k b á r ó l i i e d és Yukássevics ezredesek zászlóaljaikkal és á g y ú i k k a l ; ezek u t á n következik Moroviczy ezredes ú r zászlóaljaival és ágyúival ; e z e k h e z csatlakozik a n é m e t lovasság. A m i n t ahlioz a p o n t h o z é r n e k , a hol az e m l í t e t t ú t a B i i k k e r d ő b e vezet, b á r ó Orczy e z r e d e s ú r egy lovas-századost 60 lovassal előre i n d í t a BükkerdŐtol j o b b r a levő ú t o n , a kit b á r ó Ried, k i h e z a lovas-százados csatlakozik, z á s z l ó a l j a i v a l és k é t á g y ú v a l k ö v e t ; e k k o r az e r d ő n túl j o b b r a az A k a s z t ó f a - d o m b felé j o b b r a f o r d ú l és h a r o h a m r a k e r ü l a dolog, t á m a - d á s á t az a n n a b e r g i k a p u felé i r á n y o z z a . Yukássevics e z r e d e s ú r pedig az e l ő c s a p a t u t á n h a l a d ; őt k ö v e t i k a többi c s a p a t o k az o r s z á g ú t o n . M i k o r a z u t á n e s z e r i n t Yukássevics e z r e d e s a m a F i e n b e r g i m a g a s l a t o k r a j u t , k i k ü l d k é t tisztet, m i n d e g y i k é t 3 0 l e g é n y n y e l , a kik ó v a t o s a n lefelé a v á r o s h o z l o p ó z n a k és igyekeznek az a n n a b e r g i k a p u n á l levő h á z a k - h o z e l j u t n i . E s m i k o r a k a p u t az ágyúk b e t ö r t é k , e két t i s z t n e k be kell h a t o l n i a a v á r o s b a , Y u k á s s e v i c s e z r e d e s p e d i g z á s z l ó a l j á n a k t ö b b i legénységével ő k e t követi és igyekszik a k a p u t és így a v á r o s t h a t a l m á b a k e r í t e n i .
3. A p r o s z n i t z i m á s o d i k oszlop U j h á z v t á b o r n o k ú r vezénylete a l a t t S a t z u n g o n á t R e i s e n h a h n felé n y o m ú l , a h o l a k é t oszlop egvesűl és az e l ő r e n y o m ú l á s t így f o l y t a t j á k . A m i n t az erdőből k i j ö n n e k , f e n n - e m l í t e t t U j h á z y t á b o r n o k ú r egy c s a p a t h u s z á r t és ö n k é n t e s h o r v á t o k a t egy lovas-századossal L a u t h a felé előre küld. a h o l a lovas-százados ú r a N a t s c h u n g előtt Zeblitzen át előre n y o m ú l ó d a n d á r r a l egyesül. A z o n b a n a t ö b b s z ö r e m l í t e t t t á b o r n o k ú r az A n n a b e r g felé és vidékére k i k ü l d ö t t j á r ő r ö k fölött, v a l a m i n t L a u t h á t ó l Z s c h o p p a u felé s a j á t c s a p a t a i v a l leg-
j o b b b e l á t á s a s z e r i n t r e n d e l k e z h e t i k .
4. A h a r m a d i k oszlop, m e l y e t L ó s y e z r e d e s és br. "Worberg alezre- des, ki az előbbihez r e n d e l t e t e t t , v e z e t n e k , olykép n y o m ú l elő, h o g y L o s y e z r e d e s ú r oszlopával O b e r h a u o n át, W o r b e r g alezredes ú r pedig N a t s c h u n g o n át e g y e n e s e n Z e b l i t z n e k t a r t , a h o l a k é t e m l í t e t t törzs- t i s z t e g y m á s s a l egyesül ; ezek u t á n L o s y ezredes d a n d á r á b ó l egy lovas- s z á z a d o s t 100 lóval Zeblitzből a z o n n a l L a u t e r b a c h o n k e r e s z t ü l L a u t h a f e l é tói előre, a h o l is az U j h á z y t á b o r n o k ú r h a d o s z t á l y á b ó l k i k ü l d ö t t l o v a s századost m e g t a l á l v á n , azzal egyesül. L o s y e z r e d e s ú r e l l e n b e n z egész oszloppal Zeblitzből R i t t e r s b e r g e n , S c h m e l z l i ü t t e n e n á t
M a r i e n b e r g n e k a f r e i b e r g i k a p u felé n y o m u l . A f e n n e m l í t e t t és L a u t h á - nál egyesűit két lovas-százados a z o n n a l j á r ő r ö k e t küld Z s c h o p p a u felé.
megfigyeli a n e t a l á n o n n a n közelgő ellenséges liadat vagy s e g é d h a d a t ; ily esetben a z o n b a n e n g e m e t r ö g t ö n értesíteni kell.
5. M i n d h á r o m oszlop p a r a n c s n o k a úgy i n t é z k e d j é k és e l ő r e n y o m ú - lását a k k é p p e n rendezze, hogy m i n d e g y i k oszlop r e n d e l t e t é s e helyére éjfél u t á n i egy ó r á r a p o n t o s a n m e g é r k e z h e s s e k , és így Ried ezredes ú r a maga részéről jobbra, Yukassovics ezredes ú r pedig b a l r a az a n n a - bergi k a p u ellen a t á m a d á s t m e g k e z d h e s s e és a m i n t az ágyúk a városba vezető k a p u t m e g n y i t j á k , i p a r k o d j a n a k a várost és az ellenséget h a t a l - m u k b a keríteni.
6. H a t ú l n y o m ó erő által visszavonúlásra vagy h á t r á l á s r a kény- s z e r í t t e t n é n k , a k k o r m i n d e g y i k oszlop azon az ú t o n , m e l y e n előnyomúlt s ép oly r e n d b e n vonúl vissza az előbb kijelölt állására, a mely esetben a k á r sikerűit a város bevétele, akár pedig visszavonúlásra kényszerít- t e t n é n k , h á r o m e g y m á s t követő ágyúlövéssel kell j e l e z n i az elvonúlást.
7. A z o n b a n m i n d e n törzstisztnek, kivált az oszlopok p a r a n c s - n o k a i n a k és vezetőinek t á m a d á s r a való intézkedéseiket t e l j e s erélylyel kell m e g t e n n i ö k és m i n d a z o k a t a k ö r ü l m é n y e k e t , melyeket előre l á t n i n e m lehetett, s a j á t belátásuk s z e r i n t lehetőleg h a s z n o s a n ki kell ak- názni. Magam is a c s a p a t o k n á l folyton jelen leendek és a szükségessé vált intézkedéseket m a g a m fogom m e g t e n n i . K r i m a , 1758. július 19-én.
Kleefeld s. k. táborszernagy.»
A gr. B a t t h y á n y i L a j o s által br. Orczy L ő r i n c z h e z i n t é z e t t s a j á t g y ű j t e m é n y é b e n levő levelek mellékletei közül n é m e t b ő l fordítva közli Szilágyi István.
H A D T Ö R T É N E T I I R O D A L O M .
I. I S M E R T E T É S E K .
Békés vármegye története. Magyarország ezredéves fönnállásá- n a k ü n n e p é r e Békés v á r m e g y e t ö r v é n y h a t ó s á g á n a k megbízásából írta : Dr. Karácsonyi János. K i a d j a Békés vármegye közönsége. Békés-Gyula
1896, nagy 8-adrét, I. kötet Y I I I + 5 2 2 1., II. kötet 352 1., III. kötet 264 lap ; összesen 89 önálló képpel és 74 szövegbeli képpel és rajzzal.
Ara a h á r o m k ö t e t n e k 6 f r t .
Békés vármegye m i l l e n i u m i m o n o g r á f i á j a egyike a legkiválóbbak- n a k azok közül, melyek az ezredéves ü n n e p s é g e k alkalmából közre-