• Nem Talált Eredményt

A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA HADTUDO-MÁNYI BIZOTTSÁGÁBÓL. TAH C ZA.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA HADTUDO-MÁNYI BIZOTTSÁGÁBÓL. TAH C ZA."

Copied!
32
0
0

Teljes szövegt

(1)

T A H C Z A .

A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA HADTUDO- MÁNYI BIZOTTSÁGÁBÓL.

A h a d t u d o m á n y i bizottság évzáró ülését az 1896-ik évi deczem- b e r h ó 14-én t a r t o t t a .

Az előadó előterjesztette a bizottság évi j e l e n t é s é t , továbbá az 1897 -ik évre szóló m u n k a t e r v e t és költségvetési előirányzatot, mely a bizottság által m e g á l l a p í t t a t o t t .

A költségvetésbe az a k a d é m i a j ó v á h a g y á s á n a k föltétele mellett, fölvétettek megfelelő összegek Gabelman Mihlas XVI. századbeli h a d i í r n o k Thallóczy L a j o s által beküldött i r a t a i n a k és j e l e n t é s e i n e k kiadá- sára, továbbá Mavsigli i r a t a i n a k a hazai h a d i t ö r t é n e t í r á s részére leendő k i a k n á z á s á r a .

Az évi j e l e n t é s ö r v e n d e t e s t a n ú s á g o t tesz arról, hogy a bizottság folyóirata, a « Hadtörténelmi Közlemények» állandó p á r t o l á s b a n része- sül, kivált a m a g y a r h o n v é d s é g t i s z t i k a r a részéről, mely a m a g y a r tör- t é n e l e m i r á n t t a n ú s í t o t t ez érdeklődésével hazafias érzületét élénken b i z o n y í t j a .

A Magyar hadi krónikára nézve a bizottság e l h a t á r o z t a , hogy a n n a k második részéből, t e k i n t e t t e l a r r a , hogy az a n y a g bősége az elő- i r á n y z o t t ívek s z á m á t jóval t ú l h a l a d t a , csak a B u d a visszavételéig ter- j e d ő fele adassék most ki, míg a m é g hátralevő rész és a H a d t ö r t é - nelmi H e l y s é g n é v t á r az 1897-ik év f o l y a m á n , vagy r é s z e n k i n t a füze- tekhez mellékelve, vagy egyszerre, m i n t a folyóirat 5-ik füzete jelen- j é k meg.

(2)

HADTÖRTÉNELMI APRÓSÁGOK.

Ujabb adat Szolnok 1552-A i ostromához.

E f o l y ó i r a t 1893. é v f o l y a m á b a n r é s z l e t e s a d a t o k a t közöltein Szolnok v á r á n a k elsó s z e r e n c s é t l e n o s t r o m á r ó l . A b b a n az o s t r o m b a n r é s z t v e t t M o r e G á s p á r is, m i n t száz gyalogos k a p i t á n y a . A v á r s z é g y e n l e t e s f e l a d á s á é r t a g y a n ú Ő r á is n e h e z e d e t t s b o g v az alól m a g á t tisztázza, t a n ú k k a l igye- k e z e t t b i z o n y i t t a t n i á r t a t l a n s á g á t . A t a n ú v a l l o m á s o k a k ö v e t k e z ő k :

I. F e r d i n á n d . I s t e n kedvező k e g y e l m é b ő l r ó m a i c s á s z á r stb. h í v e - i n k n e k W a v d a F e r e n c z n e k és K y n c h e s G e r g e l y n e k , sélyei n a s z á d o s a i n k v a j d á i n a k ü d v ö z l e t ü n k e t és k e g y e l m ü n k e t . N e m e s M o r e G á s p á r , a ki S z o l n o k b a n száz g y a l o g o s u n k k a p i t á n y j a volt, előadta n e k ü n k , liogy mivel Szolnok elvesztése i d e j é b e n ti is ott v o l t a t o k , n a g y o n jól t u d j á - tok, h o g y ő a t ö r ö k b e n y o m u l á s a u t á n m i k o r és m i m ó d o n igyekezett a t ö b b i e k közt e l f u t n i a n e v e z e t t erősségből ? S m i n t h o g y e r é s z b e n i val- l o m á s o t o k r a s t a n ú s k o d á s o t o k r a igen n a g y szüksége v o l n a : m é l t ó z t a s - s u n k n e k t e k ez i r á n t p a r a n c s o l n i . M i n t h o g y p e d i g a k ö z i g a z s á g m e g n e m t a g a d h a t ó , b ű s é g t e k n e k e z e n n e l s z i g o r ú a n m e g p a r a n c s o l j u k , h o g y a k k o r , a m i k o r n e v e z e t t p a n a s z o s b e n n e t e k e t j e l e n l e v e l ü n k k e l m e g k e - res, az általa m e g s z a b a n d ó n a p r a és h a t á r i d ő r e , lia p a r a n c s u n k n a k e n - g e d e l m e s k e d n i v o n a k o d n á t o k , ezen r e n d e l e t é r t e l m é b e n h a l a s z t h a t a t l a - n u l b e h a j t a n d ó l ü m á r k a b í r s á g terlie a l a t t k ö t e l e s s é g e t e k n e k t a r t s á t o k a p o z s o n y i k á p t a l a n b a n s z e m é l y e s e n m e g j e l e n n i és o t t az i s t e n n e k t a r - t o z ó h i t e t e k n é l s a n e k ü n k s k i r á l y i szent k o r o n á n k n a k t a r t o z ó h ű s é g - t e k n é l fogva a m a g a m ó d j a s z e r i n t m o n d j á t o k és v a l l j á t o k m e g m i n d

azt, a m i t a j e l z e t t dologról az i g a z s á g n a k m e g f e l e l ő l e g t u d t o k . A m e l y e r r ő l t e e n d ő v a l l o m á s o t o k r ó l és t a n ú s k o d á s o t o k r ó l a z u t á n a p o z s o n y i k á p t a l a n által, a n n a k k á p t a l a n i p e c s é t j e alatt, levelet p a r a n c s o l t u n k ki- á l l í t t a t n i n e v e z e t t p a n a s z o s j o g a i n a k v é d e l m é r e . í g y k í v á n v á n azt a közigazság, m á s k é n t n e c s e l e k e d j e t e k . J e l e n levelet m e g o l v a s v á n a fel- m u t a t ó n a k a d j á t o k vissza. Kelt B é c s b e n , 1554 f e b r u á r 14-én.

II. A m e l y p a r a n c s é r t e l m é b e n , n e v e z e t t W a y w o d a (így) F e r e n c z a legközelebb e l m ú l t m á r c z i u s h ó 20-án e l ő t t ü n k m e g j e l e n v é n , I s t e n n e k t a r t o z ó h i t é r e s az ő felsége és s z e n t k o r o n á j á n a k t a r t o z ó h ű s é g é r e m e g - eskiivén, k i k é r d e z t e t v e azt vallotta, h o g y ő a n a s z á d o s o k v a j d á j a volt s j e l e n volt Szolnok v á r á n a k o s t r o m l á s a i d e j é n s b á r a n a s z á d o s o k n a k h ú s z h a j ó j u k volt, m é g i s csak h a r m i n c z n a s z á d o s k a t o n a volt, m e r t oly h i r t e l e n n e m l e h e t e t t a n a s z á d o s o k a t ö s s z e g y ű j t e n i . Míg e l e i n t e a b u d a i

(3)

p a s a o s t r o m o l t a S z o l n o k o t , a k e r e s z t y é n k a t o n á k csekélylették a b u d a i - n a k az o s t r o m á t , de m i k o r A m l i a t p a s a m e g é r k e z e t t a t e m e s v á r i t ö r ö - kökkel, e r ő s e b b e n k e z d t e k o s t r o m o l n i , a k k o r vitézlő M o r e G á s p á r , száz g y a l o g o s n a k a feje, a k a p i t á n y o k figyelmeztetése n é l k ü l is, m i n t t i s z t e s - séges férfi és k a t o n a igen n a g y s z o r g a l o m m a l é p í t g e t t e S z o l n o k v á r á t ; a n é m e t és cseh k a t o n á k p e d i g m i n d j á r t m e g r é m ü l v e f u t a m o d n i készül- tek ; n e v e z e t t M o r e G á s p á r b á t o r í t á s s a l s figyelmeztetéssel t a r t ó z t a t t a őket, de az o s t r o m t i z e n n e g y e d i k n a p j á n a m o n d o t t n é m e t e k és csehek a n e v e z e t t szolnoki v á r k a p i t á n y o k a k a r a t a e l l e n é r e a Tisza folyó p a r t j á - hoz f u t o t t a k o t t a n a s z á d o s o k h a j ó i t , m e l y e k e t t a n ú h a t o d m a g á v a l őrzött, e r ő s z a k k a l el a k a r t á k v e n n i s á t e v e z n i ; n é h á n y a n kevesen át is j u t o t t a k a T i s z á n , de a legtöbb e l f o g a t o t t vagy a vízbe f u i t . A t a n ú p e d i g i s m é t a v á r b a m e n t és ott a m a g y a r k a t o n á k n e l i á n y kevés főnökével, a m i n t t u d o t t , e l l e n á l l o t t a t ö r ö k ö k n e k , m í g a l á b á n sebet n e m k a p o t t . N e v e z e t t M o r e G á s p á r egyik t i z e d e s é t a j a n i c s á r o k golyója t a l á l t a . M o r e G á s p á r , m i n t tisztességes k a t o n a és f ő e m b e r egy m e n e k ü l ő c s e h e t , h o g y az i d e g e n k a t o n á k a t v i s s z a t a r t h a s s a , k a r d j á v a l m e g v á g o t t , m o n d - v á n : oh ti árulók, h o g y e l v e s z t e t t é t e k m a g a t o k a t is, m i n k e t is ! É s a t i z e d e s n e k azt m o n d t a : fogd m e g őket, h o g y el n e s z a l a d j a n a k . D e n e m t u d t a m e g t a r t ó z t a t n i az idegen k a t o n á k a t , csak kevés m a g y a r r a l állott ellent a b e n y o m u l ó t ö r ö k ö k n e k s m i k o r a v á r b a n k ü z k ö d ö t t velők, sebet k a p o t t ; h a r c z o l v a m e n t ki a v á r b ó l s 30 k a t o n á v a l , kik közt öt spanyol volt, h a j ó r a k a p o t t . E g y t ö r ö k h a j ó t ö r ö k n a s z á d o s o k k a l ú t j á t állván, M o r e G á s p á r , m i n t vitéz k a t o n a liarczolva velők, egy v a j d á t s négy m a - g y a r n a s z á d o s t v e s z t e t t s t i z e n ö t ö d m a g á v a l m e g s e b e s ü l t , a török h a j ó k o r m á n y o s á t lelőtte és megölte, ez á l t a l a t ö r ö k h a j ó m e g h á t r á l v á n , sza- b a d o n k e l h e t e t t át övéivel a T i s z á n .

I I I . A m e l y p a r a n c s é r t e l m é b e n n e v e z e t t K y n c h e s Gergely a leg- közelebb e l m ú l t m á r c z . 27-én e l ő t t ü n k m e g j e l e n v é n , I s t e n n e k t a r t o z ó h i t é r e s az ő felsége s s z e n t k o r o n á j á n a k t a r t o z ó h ű s é g é r e m e g e s k ü v é n . k i k é r d e z t e t v e azt vallotta, h o g y Szolnok v á r á n a k o s t r o m l á s á n á l ő is j e l e n volt és az összes n a s z á d o s o k n a k m e g h a g y t a N y á r y L ő r i n c z , h o g y a v á r b ó l m e n j e n e k ki a h a j ó k a t ő r i z n i . M i k o r ezt a p a r a n c s o t e l m o n d t á k n e v e z e t t M o r e G á s p á r n a k , ez a M o r e G á s p á r így felelt : b á r m i t p a r a n - csol N y á r y L ő r i n c z u r a m , jól v a n , de neki úgy tetszik, h o g y csak n é h á - n y a n m e n j e n e k ki a h a j ó k a t őrizni, a n a g y o b b rész e l l e n b e n m a r a d - j o n b e n n a v á r b a n és m i n d e n gyalogos és tizedes legyen k é s z e n a vár- b a n . A z u t á n M o r e G á s p á r ö s s z e h í v t a v a l a m e n n y i n a s z á d o s t és gyalogost egy h á z b a és i t t m a g a M o r e G á s p á r következőleg beszélt : B a r á t a i m é s kedves t e s t v é r e i m , é r t e s ü l t e m , h o g y a n é m e t e k m e g i j e d v e n e m a k a r n a k

(4)

velünk m a r a d n i ; és k é r d e z t e : van-e a m a g y a r k a t o n á k közt, a kik a n é m e t e k k e l e g y e t é r t e n e k ? Mire a m a g y a r tizedesek azt válaszolták, liogy n e m t u d n a k olyan m a g y a r t , a ki a n é m e t e k k e l cselekedne vagy érezne. More G á s p á r még hozzá t e t t e : az égben lakozó I s t e n r e eskü- szöm, lia m e g é r t e m , liogy közületek valaki a n é m e t e k h e z szít, a n n a k a z o n n a l levágom a fejét és kivetem a v á r o n keresztül, h a valaki akad, a ki a m i becsületünk és ő királyi felsége liüsége ellen m e r cselekedni ; ellen- kezőleg legyünk r a j t a b a r á t a i m , hogy kiki a m a g a helyén és s o r j á n m a - r a d j o n . Hozzá teszi a t a n ú , liogy ő csak j ó t és tisztességest t u d M o r e Gáspárról, a ki m á s o k a t vitézségre b u z d í t o t t és senki sem a k a p i t á n y o k , sem a k a t o n á k közül a v á r b a n és az ágyúk körül olyan m u n k á t n e m fejtett ki, m i n t More Gáspár. Az o s t r o m tizennegyedik n a p j á n a t a n ú h a t o d m a g á v a l a h a j ó k a t őrizte a Tisza folyó p a r t j á n , m i d ő n a t ö r ö k ö k m i n d e n f e l ö l ostromolván a várat, a várból a h a j ó k h o z m e n e k ü l ő n é m e - tek és csehek t a n ú t és naszádos t á r s a i t megsebesítették, egy naszádost a vízbe dobtak ; véletlenül a t a n ú h a t o d m a g á v a l egy t ö r t h a j ó n megsza- b a d u l t a törökök k ö r m e i közül ; W a y w o d a F e r e n c z , az ő t á r s a a p a r t o n m a r a d t és hogy a várba m á r b e n y o m u l t More G á s p á r t a t ö r ö k ö k közé kavarodva, m i k é p l e h e t e t t kiszabadítani, valóban csodálatos, a m i t a t a n ú sohse h i t t volna. A t a n ú More G á s p á r r ó l csak is j ó t és vitéz k a t o - n á k a t illőt t u d m o n d a n i .1)

Illéssy -János.

korona - őrség folyamodásai Thurzó György ná- dor/to z és az ország rendekhez.'

1

)

I. Alázatos és hiv szolgála- t u n k n a k u t á n n a Nagyságodnak m i n t kegyelmes u r u n k n a k az U r Isten- f ü l k í v á n u n k jó egésséget és boldogságos liosszu életet m e g a d a t n i .

Továbbá nsgos és kegyelmes U r u n k jól j u t h a t Nsgdnak eszében, hogy Nsgdnak és az több m a g y a r o r s z á g i u r a k n a k is alázatossan, n e m egyszer, h a n e m e g y n e h á n y s z o r supplicáltunk az n y o m o r u l t , fizetetten á l l a p o t u n k miá, de m i n t h o g y ekkoráig keveset h a s z n á l t az m i supplicá- 1 ásunk, azért N s g d n a k m i n t kglmes u r u n k n a k alázatosan m é g is az egy élő I s t e n é r t k ö n y ö r g ü n k , hogy t e k é n c s e Nsgd az I s t e n t és az m i nyomo- r u l t fizetetlen és r u h á t l a n á l l a p o t u n k a t (mert t u d g y a I s t e n , hogy m i k o r vigyáznunk kell, m i n t h o g y télre h a j o l t az idő, ki felesége k ö d m e n é t veszi m a g á r a , ki ismég b a r á t t y á t u l kölesen kér r u h á t m a g á n a k és ugv

*) Latin eredeti Orsz. Ltár. Pozsonyi kam. iratai III. sor.

J) Mindkét rendbeli folyamodás dátum nélkül, de valószínűleg 1609-ben vagy a körül kelt.

Hadtörténelmi Közlemények. X. 8

(5)

állja m e g az istrázsát) a d a t n a Nsgd ha n e m egyebet csak h á r o m hó posztót, hogy m e g r u h á z v á n m a g u n k a t vigyázhassunk az szent k o r o n a m e l l e t t . H o l o t t p e n i g Nsgdnak n i n c s e n m ó d g y a b e n n e , hogy m e z é t e l e n s é g ü n k - ből m e g r u h á z t a t h a s s u n k , k ö n y ö r g ü n k Nsgdnak az egy élő I s t e n é r t is, hogy Nsgd fölszabadítván h i t ü n k e t elbocsásson b e n n ü n k e t , hogy m e g ne h a l l j u n k itt a helbe éhei és hideggel, m e r t tavaly esztendőben is koldu- lással teleltettük ki m a g u n k a t , sokak közülünk m e g u n v á n fizetetlensé- g ü n k e t el is szökött s azért m i is, h a Nsd g o n d u n k a t n e m viseli és el n e m bocsát, k i n s z e r i t t e t ü n k bucsuvétlen is e helybül ki m e n n i , m e r t é h h e l m e g n e m h a l h a t u n k . Nsgdtul m i n t kglmes u r u n k t ó l kglmes és jó választ v á r u n k .

Nsgd alázatos és hív szolgái

az szent k o r o n a m e l l e t t vigyázó szeginy leginyek.

Kívül : Ad illustrissimum d o m i n u m d o m i n u m comitem p a l a t i n u m R e g n i Hungáriáé etc. h u m i l i s supplicatio.

(Országos L e v é l t á r . Act. T h u r z . fasc. 3 m . 48.)

II. Illustrissimi, r e v e r e n d i s s i m i generosi et egregii d o m i n i stb- E m l é k e z h e t i k Nsgd m i m ó d o n ez n a p o k b a n Nagy Z o m b a t b a n is alázatos í r á s u n k által találtuk volt m e g Nsgdat az több u r a k k a l együtt a kik Nsgd mellett ott v o l t a n a k az m i fizetetlenségünk és fogyatkozásunk felől és a k k o r Nsgd az v á r m e g y é k r e i r t volt, hogy v a l a m i segítséggel l e t t e n e k volna, m í g az ország v a l a m i bizonyost felőliünk végezett volna és D u - n á n t u l való v á r m e g y é k sollicitálását Nsgd S z á n t ó h á z i u r a m r a bizta volt.

ki jóllehet azt m o n d j a , hogy felvetettek m i s z á m u n k r a v a l a m i t és most szedik ; de m a i n a p i g s e m m i t se h o z t a n a k m e g s o h o n n e i d (sic) is, és h a s z i n t é n a d n a k is v a l a m i t az csak két vagy h á r o m s z á z f o r i n t leszen és azt m i n d j á r t az adóssoknak kelletik a d n u n k , m e r t a n n y i adósságot rak- t u n k m a g u n k r a , hogy h á r o m hó p i n z ü n k k e l fel n e m érnénk, h a meg kellene m i n d m e g fizetnünk; az felföldi vármegyék penig c o n t r i b u á l n a k e v a l a m i t avagy n e m , m i azt n e m tudgyuk. I m az tél r a j t u n k , mezítele- nek vagyunk, s e m m i élést n e m s z e r e z h e t t ü n k ez télre, imígy amúgy ekkoráig m é g is diót m i t k a p d o s t u n k széllel, az kiért s z á n t a l a n sok p a n a s z volt r e á n k , és azért is vertek, fogdostak, lövödöztek az városiak b e n n ü n k e t és az városban sem m e r ü n k i m m á r j á r n i ugv kiírogatnak m i n d e n felöl b e n n ü n k e t , sokan is h i t ö k e t ide h a g y v á n , m e r t az éhséget, m e z í t e l e n s é g e t n e m szenvedhették, el szöktek k ö z ü l ü n k ; m á s o k a t h a b e í r a t t u n k is, azok is egy h o l n a p , két h o l n a p m ú l v á n , látván fizetetlen- ségünket m e n t e n m e n n e k . Azért alázatosan k ö n y ö r g ü n k Nsgdnak most az több u r a k k a l és nemesekkel végezzen valamit felölünk, m e r t lehetet-

(6)

len dolog, hogy szegén legén megállhassa a h e l t ; avagy b o c s á t t a s s o n el Nsgd b e n n ü n k e t , h a d d keressen m a g á n a k , a ki h o l tud, eledelt, n o h a t ö b b két esztendőbeli fizetésünknél oda m a r a d , de n e m t e h e t ü n k rólla, m e r t senki g o n d u n k a t n e m viseli. Ez h i d e g b e n az i s t r á s á t sem á l h a t u n k m e z í t e l e n és éhei, éjjelre a kinek vagyon felesége k ö d m e n é t is r e á veszi és ugy állja az istrázsát, ki ilyen h e l y e n u g y a n szégyen csak h a l l a n i is.

Mert ezen k ö n y ö r g ü n k , m í g v a l a m e l y v á r m e g y é b ü l valamit h o z n a k , Nsgd v a l a m i h á r o m h ó r a való posztót itt Posonban avagy Bécsben r e n - deltessen, hiszen a m i n t biztat Nsgd, hogy az m i e n k m e g lészen, két esztendőbeli fizetésünkből az posztó m e t ő t m e g e l é g í t h e t n i idővel, r u - h á z h a s s u k m e g m a g u n k a t és ha az v á r m e g y é k b ü l v a l a m i t h o z n á n a k , azzal c s i n á l t a t n á n k m e g és eledelt szereznénk míg m e g n e m drágódik j o b b a n az élet. Nsgd egy j á m b o r főszolgája által t r a c t á l t a s s o n valamely posztó metővel, hogy a mely posztó t a r t ó s b volna, karazsia vagy meixiier, h á r o m h ó r a valót a d n a hitelbe, l á m elég a d ó s s á g u n k vagyon h á t r a . Nsgtoktól e r r ü l kegyelmes választ v á r u n k .

Nsgtoknak alázatos hiv szolgái

Porkolábok, i s t r á s a m e s t e r , tizedesek és a t ö b b szent k o r o n a m e l l e t t m a g y a r

szolgáló n é p .

Kívül : Ad illustrissimos, reverendissimos, spectabiles, magnificos generosos ac egregios dominos, d o m i n o s r e g n i p a l a t i n u m et Caeteros d o m i n o s m a g n e t e s et nobiles in praesentibus octavis constitutos. Huinil- l i m a supplicatio in arce p e n e s s a c r a m C o r o n a m s e r v i e n t i u m .

Közli : ys.

(Országos Levéltár. Acta T h u r z . fasc. 3 m . 53.)

A mezei és várbeli katonaság etta?'tásá?iak költ- ségei Magyarországon Í5£9~ben.

A mezei had.

Elsőben is a tiszteknek, ú. m . szemle-, fizető- és szállás- m e s t e r e k n e k , s z e m l e - í r n o k n a k , ő r m e s t e r e k n e k s m á s h a s o n l ó k n a k egy h ó n a p r a 233 m a g y a r ft ; egy esz- t e n d ő r e . . . _ . . . . . . . . .

Az 1000 könnyű lovasnak egyenkint 372 m f t , tíz kapi- t á n y n a k 40 f t j á v a l esik egy h ó n a p r a 3900 m f t ; egy esztendőre . . . . . . . . .

A spanyol k a t o n á k n a k , beleértve a kapitányok fizetését is, esik egy h ó n a p r a 6560 m f t ; egy évre pedig . . .

2.796 mft,

46.800 « 78.720 «

8*

(7)

A 200 n e h é z lovasnak egy h ó n a p r a 1733 m i t ; egy évre 580 h a j d ú n a k s k a p i t á n y a i k n a k h a v o n k i n t 1420 m f t ; egy

évre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A mezei tüzérség f ö n t a r t á s á r a s azok szükségleteire egy h ó n a p r a legkevesebb 2000 m f t ; egy évre . . . . . . A f ő k a p i t á n y n a k (generalis capitaneus) az osztrákoktól

való fizetésén kívül j á r m é g h a v i 300 m f t ; egy évre Kendkívüli szükségletekre s költségekre, milyenek a pos-

ták, h í r n ö k ö k , k é m e k s egyéb effélékre egy h ó n a p r a

legkevesebb 1000 ft ; egy esztendőre . . . A vár Őrségek.

Komáromban egy zászlóalj gyalogság e l t a r t á s á r a h a v o n - k i n t 2240 m f t ; évenkint

U g y a n o t t 12 h a j ó naszádosainak egy h ó n a p r a 800 m f t ; egy évre . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . Győrben a fej érvári k a p u n á l levő 10 n é m e t gyalogosnak

s a városban 3 t ö z é r m e s t e r n e k egy h ó n a p r a 63 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . . _ .._

U g y a n o t t van 300 k ö n n y ű lovas és 220 h a j d ú , egy lovas h a v i fizetése 3, a h a j d ú é 2 ft, tisztjeiké, k a p i t á n y a i k é pedig 4 0 0 m f t , úgy hogy egy h ó n a p r a összesen 1740 m f t o t tesz ki, és egy évre . . . . . . . . . . . . ...

Szigetben Nádasdv ú r a nevezett hely védelmére a neki k i r e n d e l t s alább m e g e m l í t e n d ő 200 lovason kívül, t a r t m é g 100 lovast és 150 h a j d ú t ; ezek fizetése, beleértve a h a j d ú k a p i t á n y m i n t e g y 60 ft h a v i fizetését, egy hó-

n a p r a 360 f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . Egerben 200 lovas és 300 h a j d ú , v a l a m i n t a k a p i t á n y o k

m i n t e g y 150 f t r a rugó fizetése egy h ó n a p r a 1350 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._ . . . . . . . . . A szlavóniai bán mellett van 250 k ö n n y ű lovas, egyen-

k i n t 3 f t j á v a l és 300 ft a k a p i t á n y o k fizetésére, kitesz egy h ó n a p r a 1050 m f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . Báthory ú r mellett 300 k ö n n y ű lovasnak s 300 f t ezek

k a p i t á n y a i n a k , j u t egy h ó n a p r a 1200 m f t ; egy évre . . . Nádasdíj úr, m i n t a d u n á n t ú l i végek f ő k a p i t á n y a mellett van 200 lovas, miből százat — m i n t f ö n t e b b m o n d a - t o t t — m i n d i g Szigetben t a r t o z i k t a r t a n i , a m á s i k szá- zat pedig K a n i z s á b a n , vagy a hol az ország védelme

20.796 m f t . 17.040 « 24.000 « 3.600 «

12.000 «

26.880 m f t . 9.600 «

756 «

24.480 «

4.320 «

16.200 t

12.600 « 14.400 «

(8)

i n k á b b k í v á n j a . E n n e k a 200 vitéznek a fizetése, ide számítva a s a j á t személyére j á r ó havi 300 ftot, egy hó-

n a p r a 900 m f t ; egy évre . . . . . . — . . . . . . . . . 10.800 m f t . Lakon 10 h a j d ú , m i n d e g y i k n e k 2 ftjával, esik egy hó-

n a p r a 20 f t ; egy évre . . . . . . . . . . . . . . . 240 « Pazodon 6 h a j d ú , h a v o n k i n t 12 f r t ; é v e n k i n t 144 « Somogyváron 24 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 48 m f t ; é v e n k i n t . . . 576 «

Veszprémben v a n 32 lovas és 200 h a j d ú ; egy lovasnak 3, egy h a j d ú n a k 2, a k a p i t á n y n a k 50 ft h a v o n k i n t , tesz

egy h ó n a p r a 546 m f t ; egy évre . . . — . . . 6.552 * Vitányon 3 lovasnak és 12 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 33 f t ;

é v e n k i n t . . . . . . . . . — . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 « Tatában 20 lovas és 80 h a j d ú fizetése a k a p i t á n y 30 f t j á -

val, h a v o n k i n t 250 m f t ; é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . 3.000 « Szent-Márton hegyén 12 lovasnak és 32 h a j d ú n a k h a v o n -

k i n t 100 m f t , é v e n k i n t . ... .__ . . . . . . . . . . . . 1.200 « A saaghi v á r b a n és k l a s t r o m b a n 24 lovas és 50 h a j d ú v a n

elhelyezve ; a k a p i t á n y fizetése 40 ft, az egész egy hó-

n a p r a 212 m f t ; egy évre . . . . . . . . . 2.544 « Szécsénben 25 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 50 m f t ; egy esztendó're (>00 « (jryarmaton s z i n t é n 25 h a j d ú n a k h a v o n k i n t 50 ft ; egy

esztendőre . . . . . . . . . . . . 600 « A sárosi őrség f ö n t a r t á s á r a é v e n k i n t m i n t e g y . . . 6.000 « A zengi s környékebeli véghelyek őrségének fizetése rá-

m e g y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.032 « A sziavon v é g h á z a k b a n 400 lovas és 400 h a r a m i a vagy

h a j d ú (heramiffi sive h a i d o n e s ) , a kik a k a p i t á n y o k k a l egyetemben h a v o n k i n t 2240 m f t o t igényelnek, a m i

egy e s z t e n d ő b e n . . . . . . . . . . . . _ . _._ 26.880 « Szent-György, Prodaincz és Kaproncza várak ellátására

kell é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . 2.000 « A krajnai végekben 100 lovas és 150 martalócz ( m a r t a -

lossi) s k a p i t á n y a i k fizetése h a v o n k i n t 660 m f t , éven-

k i n t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.920 « A f e n t elősorolt k a t o n a s á g ellátása t e h á t bele kerül egy

évben összesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397.472 m f t Azonfelül a béke f e n t a r t á s a kedveért az ő felsége kon-

s t a n t i n á p o l y i követének évi költsége 80.000 r é n e s fo-

r i n t , vagyis . . . . . . . . . 64.000 « Továbbá az ezredek, a m a g y a r k a m a r a i s m á s tanácsosok

(9)

s egyéb a k a m a r á h o z tartozó személyek ellátására

é v e n k i n t . . . . . . . . . . . . . . . 32.000 m f t . S u m m a s u m m a r u m 493.472 m f t . E n n e k fedezetére ő felsége adó vagy országos segély czí-

m é n a legutóbbi m e g a j á n l á s s z e r i n t kap . . . . . . 130.000 « T e h á t ő felségének g o n d o s k o d n i a kell m á s forrásokról, a

melyekből a h i á n y z ó összeget előteremtse ; ez p e d i g . . . 363.472 « Még ekkor sincs ide számítva, a m i t a t e m é r d e k épít-

kezésre kell fordítani, a m i legkevesebb . . . . . . _„ 100.000 « (Ered. Orsz. L t á r . P o z s o n y i k a m . i r a t a i III. sorozat.) I—s.

Vár őrségek állománya 1571-ben.

Az ő felsége v á r a i b a n t a r t o t t m a g y a r és n é m e t k a t o n á k s z á m a Ő felségének 1571 szept. 17-én kibocsátott r e n d e l e t e szerint :

Tokaj.

A provizor t a r t lovast 8 évi fizetéssel gyalogost 6

Azonkívül m a g y a r gyalogos is t a r t a t i k ő felsége költségén, hol több, hol kevesebb 33.

Szendrö.

A provizor t a r t lovast 8

U g y a n i t t és Balog v á r á b a n van m a g y a r gyalogság 40.

Krasznahorka.

B o r n e m i s z a I m r e k a p i t á n y egyesség szerint t a r t 35 lovast, 25 m a - gyar és 25 n é m e t gyalogost.

Szádvár.

Magyar lovas 25 M a g y a r gyalogos 25 N é m e t gyalogos 20 N é m e t p u s k á s 50

T ü z é r m e s t e r 1, n é h á n y m e l l é r e n d e l t személylyel.

Munkács.

B a y F e r e n c z fizetést húz 12 lovasra A provizor « « 8 « U g y a n o t t t a r t a t i k 10 gyalogos.

(10)

Szatmdr.

A p r o v i z o r n a k fizetés j á r 10 lovasra U g y a n i t t t a r t a t i k 50 gyalogos.

Patak.

Szennyesi M á t é k a p i t á n y n a k fizetés j á r 12 lovasra U g y a n i t t t a r t a t i k

A provizornak v a n fizetése

10 m a g y a r gyalogos 21 lovasra.

Putnok.

Török A n d r á s t a r t egyezség szerint 32 lovast

40 m a g y a r gyalogost.

Kassa.

Van a v á r b a n m a g y a r v á r n a g y 2 m a g y a r gyalogos 30.

(Orsz. L t á r . Pozsonyi kam. iratai. III. sorozat.) I—s.

Wesse lett vi két levele Sopron vármegyéhez az 7655.

éri honvédelmi törvény végrehajtása iránt.

I. Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles, Magnifici, A d m o d u m Reverendi, G e n e r o s i , Egregii i t e m et Nobiles Amici nobis observantissimi.

Salutem et servitiorum n o s t r o r u m c o m m e n d a t i o n e m .

A kegyelmetek sub dato 10. Mensis S e p t e m b r i s gyűlésének szokott helyéről irott levelét elvettük, m i t i r j o n m e g é r t e t t ü k .

Kire való választételünknek, hogy ekkoráig el kellett h a l a d n i , n e m egyéb az oka, h a n e m hogy u g y a n a z o n levelek casualiter i n n é t P o s o n b a , s o n n a d ismégli ide sétáltak.

Ami az elmúlt országunk gyűlésében i m p o n á l t c o n t r i b u t i ó k n a k állapotját és a vitézlő rendnek helybenáüításdt illeti, kiket kegyelme- tek — causálván az elmixlt pestisnek és egyéb a v á r m e g y é b e n grassáló a l k a l m a t l a n s á g o k n a k súlyát -— m i n d e z m a i n a p i g l a n is praestálni elmu- lasztott, a r r a úgy tetszik a d t u n k m á r két izben is választ kegyelmetek- nek, hogy t. i. m i n d a felvetett c o n t r i b u t i ó k n a k a d m i n i s t r á l á s a , s m i n d p e n i g l e n azon gyülésbeli constitutió szerént s t a t u á l a n d ó vitézlő r e n d n e k praestálása, azon D u n á n t u l való 7 v á r m e g y é n e k generalis gyűlése nélkül is a l k a l m a t o s a n végbe m e h e t ; mivel azon gyűlésnek kiszolgáltatását I s t e n b e n elnyugodott boldogemlékezetü kegyelmes u r u n k C s á s z á r u n k p e r expressum kegyeimessen n e m engedte, kire m i is, hogy licentiát ad- h a t n á n k U r u n k s K i r á l y u n k p a r a n c s o l a t j a ellen, nincs h a t a l m u n k b a n , s

(11)

b á r u g y a n volna is, azon gyűlésnek s e m m i szükségét n e m látjuk. Mert valamely uton a többi vármegyék eltudták igazítani azokat gyűlés nél- kül, úgy k e g y e l m e t e k n e k is a n n a k eligazításában m ó d j a és ú t j a lévén, m i n d a z o k a t m i n d e n n e h e z t e l é s nélkül e l i g a z í t h a t j a . Más az, hogy h a v a i a - m e l y faluk a pestis m i a t t elpusztulván, a p o r t á k n a k s z á m a megkissebbe- d e t t volna, a r r a a n n y i v a l i n k á b b sem k í v á n t a t i k azon gyűlés, — h a n e m a n n a k rectificátiójában, és n e m ú j c o n n u m e r á t i ó j á b a n , ilyen m ó d vagyon :

B e a d v á n az ilyenek a v á r m e g y é r e supplicátiójokat, küldje ki a v á r m e g y e ad o c u l a t a m szolgabíráját cum j u r a t o assessore, kiknek relá- t i ó j o k a t m e g h a l l g a t v á n , szállítsa úgy osztán alá conscientiose a p o r t á j o - k a t a vármegye.

De hogy ú j c o n n u m e r á t i ó p o r t a r u m , avagy az ollyan generalis g y ű l é s n e k kiszolgáltatása légyen : m i n d az országnak s m i n d peniglen az ő felsége fiscussának igen káros és á r t a l m a s volna.

M i n e k o k á é r t k e g y e l m e t e k e t szeretettel k é r j ü k , sőt tisztünk sze- r é n t serio i n t j ü k is : azon c o n t r i b u t i ó k a t , úgy m i n t a Coronalist és Ho- n o r á r i u m o t a vitézlő rendnek helybenállításával együtt effectuálja, és vigye végbe ; m e r t e g y é b a r á n t ez i r á n t í r o t t A r t i c u l u s n a k pcenáját el n e m k e r ü l i kegyelmetek. In reliquo E a s d e m D o m i n a t i o n e s vestras feli - c i t e r valere d e s i d e r a m u s . D a t u m Novizolii die 11 Oktobris Ao 1657.

I l l u s t r i s s i m a r u m , R e v e r e n d . etc. D n m u V r a r u m

A m i c u s ad s e r v i e n d u m p a r a t i s s i m u s Comes F . Wesselény m p . II. Illustrissimi, Rssmi, A d m . R n d i , Spies, Magci, Generosi, E g r e g i i et Nobiles D n i Amici nobis observantissimi.

S a l u t e m et S e r v i t i o r u m n o s t r o r u m c o m m e n d a t i o n e m .

H a r m a d i k levelünk i m m á r ez Kegyelmetekhez, az megígért élés- n e k a d m i n i s t r á t i ó j a végett ; de m é g sincs hire, m e g i n d í t o t t a - e mái- K e g y e l m e t e k azon ofierált subsidiumot avagy n e m .

K i h e z k é p e s t a k a r á n k m é g egyszer serio r e q u i r á l n u n k , I s t e n é r t is k é r v é n k e g y e l m e t e k e t : a d m a t u r á l j a éjjel-nappal azon élésnek Győrre való szállítását ; mivel m á r ez a szegény Csallóköz is a n n y i r a j u t o t t , hogy sem n e m a r a t h a t , sem n e m s z á n t h a t ; félő, j ö v e n d ő b e n Kegyelme- t e k e t okúi m a g a n y o m o r ú s á g á n a k n e vesse, causálván azt egy részről ke- g y e l m e t e k késedelmes segítsége is. I n reliquo I s t e n éltesse kegyelmeteket.

D a t u m T h ü r Szakálos die 5. Augusti 1658.

E a r u n d e m D o m i n a t i o n u m V e s t r a r u m Amicus ad s e r v i e n d u m p a r a t u s

Comes F . W e s s e l é n y m p . Soproniensibus, Cito. Cito. Cito. Cito.

(12)

(Külczím m i n d a k e t t ő n : Illustrissirnis, R e v e r e n d i s s i m i s , Specta- bilibus, Magnificis, A d m . R e v e r e n d i s , Generossis, E g r e g i i s i t e m et No- bilibus D o m i n i s N. N. S u p r e m o et Vice Comitibus, J u d l i u m , et J u r . Assessoribus, Toti d e n i q u e U n i v e r s i t a t i D n o r u i n M a g n a t u m et Nobilium C o m i t a t u s S o p r o n i e n s i s etc. D n i s Amicis nobis observantissimis. — A kismartemi fölevéltárban. Rep. 70. Fasc. E. Nr. 3. et 4.)

I)r. Merényi Lajos.

Aadori ren delet a pápai vég ház erőd (lese rig vében.

1657. Illustrissimi, Reverendissimi, Spectabiles, Magnifici, A d m o d u m R e v e r e n d i , Generosi, Egregii item et Nobiles D o m i n i , Amici nobis ob- s e r v a n d i s s i m i .

S e r v i t i o r u m n o s t r o r u m p a r a t i s s i m a m c o m m e n d a t i o n e m .

Nem kicsiny szivünk f á j d a l m á v a l érezzük, hogy n o h a nyilván t u d v a legyen kegyelmeteknél, m i t d i c t á l j a n a k a g r a t u i t u s labor felől o r s z á g u n k e g y n e h á n y r e n d b e l i condált articulussi : m i n d a z o n á l t a l , — a m i n t az ő fölsége a m i kegyelmes U r u n k n a k C s á s z á r u n k n a k bepríesen- t á l t a t o t t gróf Manszfeld u r a m győri főkapitány p a n a s z o s i n f o r m á t i ó j á r a n é k ü n k több kegyelmes i n t i m á t i ó j á b ó l é r t j ü k , — n e m t u d a t i k micsoda o k o k r a nézve a kegyelmetek v á r m e g y é j é t ő l a n n y i r a i n t e r m i t t á l t a t o t t a g r a t u i t u s l a b o r n a k pápai praesidiumhoz való pries tálasa, hogy m a j d utolsó r o m l á s r a és p u s z t u l á s r a j u t a n d , a n n a k az egész földnek nagy veszedelmére.

M i n e k o k á é r t így lévén a dolog, a k a r á n k k e g y e l m e t e k e t szeretet- tel k é r n ü n k , sőt t i s z t ü n k és h i v a t a l u n k s z e r i n t i n t e n ü n k is, kegyelme- tek — m e g i r t v é g h á z n a k s k ö v e t k e z e n d ő k é p p e n édes h a z á j á n a k és ö n n ö n m a g a m e g m a r a d á s á t szemei előtt viselvén, -— azon végházat g r a t u i t u s laborból m e g ne fogyatkoztassa, h a n e m : m e n n y i és m i n e m ű g r a t u i t u s labort eddig a d m i n i s t r á l t a t o t t a n e m e s v á r m e g y e az e m l í t e t t praesidiumhoz, m e g n e v e z e t t győri f ő k a p i t á n y u r a m n a k m e g m u t a t n i n e n e h e z t e l j e kegyelmetek, és a m i fog restálni, azt m i n d e n tovább való hallogatás nélkül, e m o s t a n i időkre nézve is praestálni, sőt a n n a k u t á n n a is azon praesidiumnak r e p a r á t i ó j á r a és fortificátiójára — sepositis qui- busois privatis — u r i kötelessége s z e r i n t szorgalmatosan c o n c u r r á l n i el n e m u l a s s a kegyelmetek.

H o l o t t p e n i g jelen való r e q u i s i t i ó n k n a k kegyelmeteknél f o g a n a t j a n e m lészen, e m b e r e i n k e t i n q u i s i t i ó r a praemittálván, k é n t e l e n e k leszünk j u x t a Articulum 21. A n n i 1563. in articulo 3. A n n i 1630 citatum, p e r e u n d e m q u e et p l u r e s alios Regni articulos r e c e n t e r c o n f i r m a t u m , félre

(13)

tévén a z a r á n t m i n d e n n e m ű engedelmet, p r o c e d á l n u n k . Kiben a z é r t k ü l ö n b e n se cselekedjék kegyelmetek.

Ezek u t á n Isten sokáig t a r t s a jó egészségben kegyelmeteket. Da- t u m Novizolii die 7. Mártii Anno 1657.

E a r u n d e m D o m i n a t i o n u m V e s t r a r u m

Amicus ad s e r v i e n d u m p a r a t i s s i m u s Comes F . Wesselény m p . {Kivid : Illustrissimis, Heverendissimis, Spectabilibus, Magnificis, A d m o d u m Reverendis, Magnificis, Generosis, Egregiis item et Nobilibus D o m i n i s N. N. S u p r e m o et Vice Comitibus, J u d l i u m et j u r . assessori- bus, toti d e n i q u e u n i v e r s i t a t i D o m i n o r u m M a g n a t u m et Nobilium C o m i t a t u s S o p r o n i e n s i s etc. D o m i n i s Amicis nobis observandissimis.)

A n n o 1657. 14-. m a r t i i exhibit® s u n t in possessione N e m e s k é r . E r e d e t i r ő l a kismartoni fölevéltárban, Repos. 70. F a s e . E . Nr. 2.

Dr. Merényi Lajos.

A

km'UCZOK

jLendvá/l.

— Gludovácz Mátyás t i s z t t a r t ó jelen- tése földesurához, E s t e r h á z y P á l n á d o r h o z , 1706. m á j u s 1.

Szentséges r ó m a i i m p e r i u m b é l i F e j e d e l e m ; N é k e m nagy j ó kegyelmes U r a m !

M i n a p i b a n í r t a m vala m e g prsefectus u r a m n a k m i n d az itt való állapotokat, a m i k t ö r t é n t e n e k az elmúlt b ö j t b e n és h u s v é t t á j b a n : Hogy méltóságos gróf Dráskovics J á n o s ú r ő excellentiája, m i d ő n a ráczság- gal f ö l m e n t , a k k o r a rácz q u a r d i z o n t Alsó-Lendva v á r á b a betette, úgy hogy azzal a d o m i n i u m o t m e g o l t a l m a z z a ; a lendvai városbelieket pedig fölültetvén, m a g á v a l elvitte. E r r e , die 1. Április, m a j d négy ezerből álló kuruezság alájővén, a v á r a t h a r m a d n a p i g bloquádálták.

L á t v á n a C o m m e n d á n t , hogy a v á r a t n e m t a r t h a t j a , föladta accordra nékik a várat. Őket pedig békével elbocsátották által a M u r á n . A v á r b a n p e n i g v a l a m e n n y i bor, gabona, és m á s h o l való volt, m i n d p r é d á r a m e n t , és s e m m i n e m m a r a d o t t (egyéb) az üres kőfalnál a vár- b a n . U t o l j á r a m á r a v á r a t is épen föl a k a r t á k g y ú j t a n i ; de m i n d a d d i g k é r t e m k a p i t á n y u r a i m é k a t és fizettem is nekik : meg n e m g y ú j t a t t á k . Az asztagokban is elcsépeltettek s megétettek. — A többit is m i n d elprédálták volna ; de sok f á r a d t s á g o m r a és fizetésemre, nyomorúságos- s a n m e n t h e t t e m meg.

Azonkívül a szőlőhegyeken több száz p i n c z é n é l felvertek ; ki a szegénységé, ki pedig L e n d v a i a k é volt. E s teljességgel azon L e n d v á t csak el a k a r t á k p u s z t í t a n i , azért, hogy a rácz belé szállott és gróf Drásko- vicscsal elmentek a lendvaiak.

(14)

A f a l u k o n is elég k á r o k a t tettek a szegénységnek, és ugyancsak p u s z t í t o t t a k volna m i n d e n ü t t , h a a n n y i f á r a d s á g o m m a l és fizetésemmel n e m m e n t h e t t e m volna.

Ezeket m i n d m e g í r t a m praefectus u r a m n a k , de ő kegyelme oly választ adott, hogy v a l a m i t én a d t a m és k ö l t ö t t e m a k u r u c z s á g r a . a b b a n s e m m i n e m acceptáltatik. J ó l l e h e t ugyan ezen d o m i n i u m o t is confis- cálták és m i n d e n n e m ű bor- és gabonabeli p r o v e n t u s t p a r a n c s o l t a k P á p á r a vitetni ; de akkor is addig f á r a d o z t a m és H o r v á t h S i g m o n d u r a m - m a l végeztem az i r á n t , h o g y p é n z e n a d h a s s a m el, a m i n t , hogy két ezer f o r i n t i g eladtam a gabonából, és abból a d t a m ötszáz f o r i n t o t ki, azzal megelégedtek, a többit m i n d eddig is conserváltam s azon voltam, h o g y m i k é p p e n Herczegségednek p é n z t szőrözhessek és több h a s z n o t h a j t h a s - sak m i n d e n e k b e n ; és ezen p é n z t — csak jó m ó d l e h e s s e n b e n n e — Herczegségednek fölszolgáltatom, vagy is elviszem.

Azok pedig, h a n e m a c c e p t á l t a t n a k , kiket a kruczságnak köllött a d n o m — a m i n t praefectus u r a m í r j a •— n e m t u d o m m i k é p p e n l e h e t ; n o h a sokszor életemet is f ö l t e t t e m ezen d o m i n i u m é r t ebben az ü d ö b e n , és úgy m e n t e t t e m .

Most sem lett volna ez a sok p r é d á l á s i t t ; sem Herczegséged, sem a szegénység n e m vallott volna a n n y i k á r t : h a gróf Dráskovics u r a m ö excellentiája a q u a r d i z o n t be n e m t e t t e volna ; n o h a látta, hogy a v á r n e m a r r a való, hogy m e g t a r t h a s s á k , és a d o m i n i u m o t abból oltalmaz- hassa. Ezeket a k á r o k a t m i n d ő e x c e l l e n t i á j á n a k k ö s z ö n h e t i Herczeg- séged, s m i n d a szegénység is.

É n pedig h a ezen sok adakozásokat és költségeket n e m t e t t e m volna, a kuruczság m a g a gazdálkodott volna (a m i n t h o g y úgy is akart), m o s t sohul csak egy asztag sem m a r a d o t t volna meg. É s h a én ezeket továbbra is n e m követem, bizonyossan í r h a t o m , hogy s e m m i h a s z n a n e m lészen Herczegségednek ezen d o m i n i u m b ó l .

De m i n t h o g y Bécsben f ö n l é t e m b e n Herczegségednél, a l á z a t o s a n p r o p o n á l t a m az itt való dolgokat, akkor Herczegséged parancsolt volt, hogy igen is a mennyire lehet a d a k o z z a m nékik, csak menthessem a sze- génységet : azért cselekedtem ezt. M á s k é n t lia ezt n e m m í v e l t e m volna, teljességgel r u i n á l t a t o t t volna m á r eddig a d o m i n i u m .

A ráczságot, hogy elbocsátották a várból által a M u r á n szépen, azután csak harmadnappal általcsapván a Murán, az ezen d o m i n i u m - beli f a l u k a t m i n e m ű k é p p e n p u s z t í t o t t á k és m e n n y i m a r h á j o k a t e l h a j t o t - t á k által a M u r á n , i m az includált specificatióból kitetszik. Most is oda vagyon. I n s t á l t a m u g y a n érette, de s e m m i t sem n y e r h e t t e m vissza, n o h a méltóságos gróf Dráskovics J á n o s u r a m ő excellentiájától m i n e m ű pro-

(15)

t e c t i o n a l i s a d a t o t t ki, (melynek is a p á r j á t Herczegségednek m e g k ü l d ö t - t e m ) , de s e m m i t sem g o n d o l n a k azzal. Kire nézve Herczegséged méltóz- t a t n é k egy p a r a n c s o l a t o t ő Fölségétől k i v e n n i ; most gróf Keglevics P é t e r u r a m ő nagysága banalis locumtenens H o r v á t o r s z á g b a n , ő nagy- sága a d a t n á vissza szegény e m b e r e k m a r h á i t .

I t t e n én épen két tűz között vagyok, n e m úgy m i n t Herczegséged m á s d o m i n i u m i b a n levő tisztek. Mert m i n d a ráczságtól s m i n d a kurucz- ságtól köll f é l n ü n k , és adakoznunk, (itten úgy köll az I s t e n n e k szolgálni, hogy az ö r d ö g n e k se vétsen az ember) ; s h a azok n e m a c c e p t á l t a t n a k én tőlem, n o h a m á r m a g a m a t is m i n d e n e m b ő l kipusztítottak, a r a j t a m valónál egyéb sem m a r a d o t t , é l e t e m e t is föltettem érette, úgy m e n t e t - t e m ezen kis d a r a b földet ; azért n e m t u d o m m i k é p p e n szolgálhassak t o v á b b r a is ; n o h a r e m é n l e t t e m , hogy ezzel Herczegségednek h a s z n o t h a j t h a s s a k és Herczegségedtől g r á t i á t n y e r h e s s e k ez i r á n t . Mi tévő legyek pedig ez u t á n , Herczegségedtől alázatosan választ várok.

T o v á b b r a is én a Herczegséged kegyelmes g r á t i á j á b a alázatosan a j á n l o m m a g a m a t és m a r a d o k

H e r c z e g s é g e d n e k m i n t kegyelmes U r a m n a k legkisebbik alázatos szolgája.

L e n t h y 1. May 1706. Gludovácz Mátyás.

(Literae Matliise Gludovácz de K u r u c z o n u m in L e n d v a excessibus.

Fasc. : E. Nr. : 43. Rep. : 70. A kismartoni fölevéltárban.)

Dr. Merényi Lajos.

Lázadás a rarasdi kalo?iai halár őrvidéki kerület-

ben / 7 5 5 - b e n . H a Magyarország n a g y k i r á l y á n a k , Corvin Mátyás- n a k politikai, államférfiúi t e k i n t e t e szerencsésebb lett volna, akkor a n a g y király, a helyett, h o g y Csehországban, Morvaországban és Ausztriá- b a n hódít, i n k á b b s a j á t országa déli h a t á r a i n a k megerősítését, biztosí- t á s á t t e t t e volna feladatává.

Az o z m á n o k h a t a l m a m i n d i n k á b b t e r j e d t ; leigázta az addig m a g y a r f e n n h a t ó s á g alatt volt t e r ü l e t e k e t és úgy Magyarországot, m i n t a h a t á r o s országokat is n e m s o k á r a a legnagyobb veszedelemmel fenye- gette.

A török foglalások k ö v e t k e z m é n y e i között leginkább előtérbe lép, h o g y a m e g h ó d o l t t e r ü l e t e k lakosai a zabolátlan vad h o r d á k által meg- rémítve, nagy s z á m m a l M a g y a r o r s z á g b a n kerestek és találtak is m e n e - déket.

I t t a végeken földet k a p t a k örök hiíbérkép, továbbá teljes vallás- szabadságot és n é m i a d ó m e n t e s s é g e t is biztosítottak s z á m u k r a ; de

(16)

kötelezniök kellett m a g u k a t , hogy a t ö r ö k ö k betörései ellen f ö l d j ü k e t fegyveres kézzel védelmezik. Ez a határőrvidék keletkezése.

Későbbi kiváltságok a h a t á r ő r v i d é k i e k e t a földadótól, v a l a m i n t m i n d e n m á s adófizetéstől is f ö l m e n t e t t é k ; e n n e k ellenében a z o n b a n kötelezték m a g u k a t , hogy h á b o r ú esetén a császári vezért k ö v e t n i f o g j á k .

I. F e r d i n á n d a l a t t 1557-ben e végbeli n é p e k m á r önálló h a t á r ő r - vidéki p a r a n c s n o k o t k a p t a k , és 1630 október 5 - é n II. F e r d i n á n d alatt a közigazgatás szabályozására szervezeti statutomot n y e r t e k .

1755-ben a h a t á r ő r v i d é k e n a H i l b u r g h a u s e n i berezeg által terve- zett és Mária Terézia által el is fogadott szervezet állt é r v é n y b e n , mely- nek főbb p o n t j a i röviden a következők :

A varasdi k e r ü l e t f ö l d r a j z i h a t á r a i h o z képest 4 ezredbe o s z t a t o t t fel, melyek akkori ezredeseiknek nevét viselték. Az egyik a P e t a z z i (szluini) ezred, a második a Dillis (ogulini) ezred, a h a r m a d i k a H e r - berstein (ottocsani) ezred, a negyedik pedig a Guiccardi (likani) ezred n e v é t viselte.1)

A szluini- vagy Petazzi-ezred, a m e l y r e e s e m é n y ü n k vonatkozik, 4 kapitányságból — T h u m , Barilovits, Szluin és S i c h e l b u r g — állott melyekhez 64 helység, 2276 házzal és 5215 szolgálatképes férfivel (16 és 60 év között) tartozott, összesen 10.444 férfi lakossal.

M i n d e n ezred önálló biróságot k a p o t t . Az ezredesi, 1 ő r n a g y i és a k a p i t á n y i helyek idegen tisztek által t ö l t e t t e k be. A tisztek és a legény- ség különös e g y e n r u h á t k a p t a k , mely a tiszteknél zöld m a g y a r köpeny- ből gömbölyű aranyzsinórzattal, vörös kabátkából, erősen sujtásozott n a d r á g b ó l és fekete, b á r s o n y s z e r ű , a r a n y n y a l h í m z e t t kalpagból állott.

A legénység az ő r m e s t e r t ő l lefelé vörös n a d r á g o t és kék k a b á t o t viselt.

M i n d e n ezred ezredesének nevét kapta, de a nélkül, hogy az ez- által az ezred t u l a j d o n o s á v á vált volna. Csakis ellenség elé t ö r t é n t kivo- nulás alkalmával r e n d e l k e z e t t a legöregebb ezredes élet és halál fölött.

Az ezredes az egész e z r e d k e r ü l e t b e n n e m c s a k k a t o n a i p a r a n c s n o k , h a n e m polgári és bírósági főnök is volt.

Úgy a varasdi, m i n t a károlyvárosi ezredek a h a d s e r e g r e n d e s csapatai közé voltak fölvéve, de azon külömbséggel, hogy t á b o r n o k a i k és tisztjeik a s o r h a d a k t i s z t j e i u t á n következzenek. Továbbá pedig, m i u t á n ezen ezredek k a r d d a l szoktak leginkább harczolni, n e m o s z t a t t a k be a h a d r e n d b e , h a n e m önálló h a d o s z t á l y t képeztek.

*) Ezekből a kerületekből ma a magyar-horvát 79. és 96. gyalog- ezred, a 19. és 31. tábori vadászzászlóalj és az 5. dsidásezred egészítte- tik ki.

(17)

A 4 e z r e d k ö z ö t t r a n g volt m e g á l l a p í t v a ; első volt a varasdi, a z t á n k ö v e t k e z e t t a k á r o l y v á r o s i , b á n á t i és végre a szlavóniai ezred.

A bécsi u d v a r i h a d i t a n á c s a k a t o n a i h a t á r ő r v i d é k v e z e t é s é t m á r 1749-ben á t v e t t e , és ezóta m ű k ö d t e k az önálló f ő p a r a n c s n o k o k is.

Az 1752-ik évi s z a b á l y z a t s z e r i n t az a l e z r e d e s r a n g j á n á l fogva m i n d j á r t a f ő i s p á n vagy a f e l s z e n t e l t a p á t és p r é p o s t u t á n k ö v e t k e z e t t , az e z r e d e s p e d i g ezekkel e g y e n r a n g ú volt.

H a egy t i s z t e t m a g a s a b b r a n g b a l é p t e t t e k elő, ú g y e z é r t bizonyos t a k s á t kellett fizetnie, m e l y a h a d n a g y t ó l fölfelé egész az alezredesig m i n - d e n egyes e l ő l é p t e t é s n é l a következőből állt :

a ) az u d v a r i h a d i t a n á c s n a k az alezredesi k i n e v e z é s é r t 200 f o r i n t , az ő r n a g y i é r t 150 f o r i n t , a k a p i t á n y i é r t 20 f o r i n t , az a l h a d n a g y i é r t 10 f r t ;

b) a p a r a n c s n o k s á g t a k a r é k p é n z t á r á b a 2 liavi fizetés; és végre c) e l ő d j é n e k özvegye és g y e r m e k e i j a v á r a 3 h a v i fizetés.

A k o r m á n y a z o n s z á n d é k a , h o g y a l i a t á t ő r v i d é k e n a «liatárjog»

é l e t b e l é p t e t é s e á l t a l r e n d e z e t t j o g v i s z o n y o k a t t e r e m t s e n , a h a t á r ő r ö k k ö z t előbb z a v a r g á s o k r a , m a j d a v a r a s d i k e r ü l e t b e n 1755-ben n y i l t láza- d á s r a v e z e t e t t .

E l á z a d á s történetét, a k a r j u k a k ö v e t k e z ő k b e n t á r g y a l n i .

M á r i a T e r é z i a 1755-ben T r i e s z t b e t e r v e z e t t u t a z á s a a l k a l m á v a l a v a r a s d i és k á r o l y v á r o s i k e r ü l e t e t is m e g a k a r t a l á t o g a t n i . A v a r a s d i k e r ü l e t p a r a n c s n o k a , K h e u l b á r ó t á b o r s z e r n a g y , t e h á t azt k i v á n t a , h o g y az a l á j a r e n d e l t v a r a s d i a k a t ú j e g y e n r u h á b a n v e z e t h e s s e a c s á s z á r n ő és k i r á l y n ő elé. A v a r a s d i a k u g y a n m i n t e g y n é g y évvel ezelőtt s a j á t költ- s é g ü k ö n ú j e g y e n r u h á t s z e r e z t e k be, de a r u h á k m á r n a g y o n k o p o t t a k v a l á n a k és alig voltak a c s á s z á r n ő előtti c s a p a t s z e m l é r e a l k a l m a s a k . K h e u l e n n e k f o l y t á n ú j e g y e n r u h á k készítését és az e r r e szükséges p é n z ö s s z e g b e s z e r z é s é t p a r a n c s o l t a m e g . E p a r a n c s a k k o r is é r v é n y b e n m a r a d t , m i d ő n a k i r á l y n ő t e r v e z e t t ú t j á t feladta.

H o g y a k i r á l y n ő l á t o g a t á s á n a k e l m a r a d á s a d a c z á r a a p é n z b e h a j - t á s á t m e g n e m s z ü n t e t t é k , az n a g y h i b a volt, m e l y a k ö n n y e n felhevülő s z e g é n y n é p k ö r é b e n n a g y e l é d e d e t l e n s é g e t okozott. Az egyik s z á z a d n á l a p é n z beszedése c s e n d e s e n m e g t ö r t é n t ; de m i d ő n K e n g y e l k a p i t á n y B r e n t a n o e z r e d e s u t a s í t á s a i e l l e n é r e t a p i n t a t l a n u l k e z d e t t e l j á r n i , ellen- á l l á s r a t a l á l t ; B r e n t a n o e k k o r k ö z b e l é p e t t , a legénységet l e c s e n d e s í t e t t e és a p é n z j ó i n d u l a t ú lefizetésére b í r t a .

T o p o l o w á t z b a n S c h e l l h o r n k a p i t á n y h á r o m h a t á r ő r ellenkezése d a c z á r a az e g y e n r u h á z a t i p é n z t u g y a n beszedte, de m i d ő n a községből e l a k a r t t á v o z n i , f e l t a r t ó z t a t t á k és a p é n z t tőle elvették. B i z o n y o s a n

(18)

a g y o n is ü t ö t t é k volna, ha a topolowátzi knéz erélyes közbelépésével őt m e g n e m m e n t i .

Midőn B r e n t a n o ezredes ez eset h í r é r e Topolowátzba sietett, a helységet üresen találta ; a lakosok fölfegyverkezve Rovischtje-re m e n t e k .

Az elégedetlen knézek az e g y e n r u h á z a t i és fölszerelési p é n z e k j o g t a l a n kiírásán, a kiváltságaikon esett s é r e l m e k e n j a j d u l t a k fel, s ezzel

a n é p b a j a i n a k legérzékenyebb oldalát é r i n t e t t é k .

T a g a d h a t a t l a n , hogy több olyan dolog t ö r t é n t , a mi jogos p a n a s z r a adott okot, és az a b a j t súlyosbította.

1755 j a n u á r 17-én és 21-én a knézek Rovischtje-ben gyűlést tar- t o t t a k és i n n é t a d a t o t t ki a felhivás a varasdi kerület összes h a t á r ő r e i - hez, hogy Szörénybe gyülekezzenek és tisztjeiket, ha kell megkötözve is, m a g u k k a l hozzák, hogy kiváltságaik felolvasásánál jelen legyenek.

A lázadás az egész k e r ü l e t b e n gyorsan t e r j e d t ; S z ö r é n y b e n n a g y o n rövid idő alatt m á r 17.01)0 e m b e r gyűlt össze, kik az egész varasdi kerü- letnek a Szörényi gyűléssel való közösségét p r o c l a m á l t á k és t i s z t j e i k n e k az engedelmességet f e l m o n d t á k . Azok a tisztek, kik ez a l k a l o m m a l a láza- dók kezeibe kerültek, a g y o n ü t t e t t e k , m í g m á s o k n a k sietve kellett m e n e - külniök.

A kiváltságok felolvasása u t á n a n é p i s m é t elszéledt Szörényből, a mozgalom vezetői a z o n b a n ott m a r a d t a k és jólét-bizottsággá alakultak.

N é h á n y n a p p a l később Guiccardi t á b o r n o k n á l közösségi kiküldöt- tek jelentek meg K a p r o n c z á n , kik sérelmeiket 14 p o n t b a n sorolták föl.

A megbeszélés u t á n és m i u t á n a t á b o r n o k a Szörényiekhez levelet inté- zett volt, a nyugalom i s m é t h e l y r e állott.

Később k i t ű n t , hogy a n é p t u l a j don kép n e m is az e g y e n r u h á z a t i j á r u l é k o k végett lázadt volt föl, h a n e m azért, mivel a fizetési elosztó b á r c z á k a t adókivetésnek hitte, mely adót élete fogytáig fizetnie kell, és ez adókivetés által m a g á t kiváltságaiban sértve érezte.

A bécsi u d v a r i h a d i t a n á c s azt vélte, hogy a zavargások lecsillapí- t á s á r a békés eszközök is elegendők lesznek. Az e g y e n r u h á z a t i p é n z e k beszedését a z o n n a l m e g s z ü n t e t t e és a lecsendesítésre m i n d e n ü t t elné- zést a j á n l o t t ; a z u t á n pedig az események megvizsgálására bizottságot k ü l d ö t t le, mely N e i p p e r g gróf tábornagy, Wolfersdorf b á r ó t á b o r n o k , Beck ezredes és J e n k o u d v a r i tanácsosból állott. E bizottság áprilisban K a n i z s á n ült össze.1)

Hogy milyen fontosságot t u l a j d o n í t o t t a k Bécsben e fölkelésnek, a z kitűnik a bizottság k a t o n a i kíséretének nagyságából is.

Vanicek. A határőrvidék részletes története, 1875.

(19)

A b i z o t t s á g födözete 2 gyalog zászlóaljból, 2 g r á n á t o s századból, 30 d r a g o n y o s b ó l és 5 0 h u s z á r b ó l állott, 6 löveggel. E z e n k í v ü l p e d i g 16.000 e m b e r , m e g f e l e l ő tüzérséggel, k é s z ü l t s é g b e helyeztetett.1)

Az u d v a r i h a d i t a n á c s elnöke, H a r r a c h József gróf, f e b r u á r 24-én a k i r á l y n ő n e k e l ő t e r j e s z t é s t t e t t , m e l y b e n az e s e m é n y e k e t felsorolván, végül azt jegyzi m e g : «hogy a l á z a d á s n á l a S z t - G y ö r g y b e n á l l o m á s o z ó század a r e n d h e l y r e á l l í t á s á n á l s i k e r e s e n k ö z r e m ű k ö d ö t t és m a g á t külö- n ö s e n k i t ü n t e t t e .2)

M á r i a T e r é z i a a b e a d v á n y r a s a j á t k e z ű l e g válaszolt, és m e g h a g y t a H a r r a c h g r ó f n a k , h o g y e század m i n d e g y i k e m b e r e 2 db. ú j a r a n y a t k a p j o n ; «ha p e d i g a n n y i ú j a r a n y n e m l e n n e m i n d j á r t kéznél, azt a k a m a r a i í i z e t ő m e s t e r t ő l s ü r g ő s e n kérjék«.3)

Összesen 4 8 0 d a r a b a r a n y kellett, m e l y e k n e k egyik fele a r e n d e - let s z e r i n t császári, a m á s i k fele p e d i g császári k i r á l y i n y o m á s s a l volt ellátva.4)

A legénység az á t n y ú j t á s a l k a l m á v a l a c s á s z á r i F e l s é g a r c z k é p é - vel e l l á t o t t a r a n y a k a t á h í t a t t a l m e g c s ó k o l t a és k ö s z ö n e t é t szóbelileg és- írásbelileg is k i f e j e z t e , m e g í g é r v e , h o g y á l l a n d ó a n h ű s é g g e l és e n g e d e l - m e s s é g g e l f o g n a k k ö t e l e s s é g ü k b e n k i t a r t a n i .5)

N e i p p e r g gróf t á b o r n a g y 1755 j u l i u s 25-én K a p r o n c z á r ó l í r t az.

u d v a r i h a d i t a n á c s n a k a m ó d o z a t o k r ó l , a v a r a s d i l á z a d á s v e z e t ő i r e ki- m o n d o t t b i r t o k e l k o b z á s v é g r e h a j t á s á t illetőleg.

S z e p t e m b e r h ó b a n N e i p p e r g m á r i s m é t B é c s b e n volt, hol a h a t á r - ő r v i d é k e n s z e r z e t t t a p a s z t a l a t a i r ó l a k i r á l y n ő n e k a z o n n a l j e l e n t é s t t e t t .

A c s á s z á r i és királyi k o r m á n y bölcs m é r s é k l e t e , v a l a m i n t a h a t á r - ő r v i d é k e k n e k kiegyezést czélzó komoly t ö r e k v é s e i az o r s z á g n a k n e m - s o k á r a i s m é t b é k é t és r e n d e t b i z t o s í t o t t a k .

L a s s a n k i n t m e g s z ű n t a n é p e l l e n s z e n v e az e g y e n r u h a i r á n t , bele- t ö r ő d ö t t , h o g y e z r e d e k b e osztassék, m e l y r e n d s z a b á l y o k m á r a 7 éves h á b o r ú b a n is e l ő n y ö s e k n e k m u t a t k o z t a k .

A h a t á r ő r v i d é k i c s a p a t o k e n n e k k ö v e t k e z t é b e n f e g y e l m e z e t t ka- t o n á k lettek és a tisztaság, r e n d s z e r e t e t és m é r t é k l e t e s s é g kivételével a d e r é k e m b e r e k és h a r c z o s o k m i n d e n jó t u l a j d o n s á g á v a l b í r t a k . K é s ő b b a s o r h a d b e l i e z r e d e k k e l r u h á z a t , fegyverzet és h á b o r ú b a n zsold t e k i n t e -

*) Dr. Scliwicker, Az osztrák (?) katonai határőrvidék története.

2) Udvari hadi tanácsi okmányok, 1755 február. Nr. 441.

"') U. o.

4) Udvari hadi tanácsi rendeletek 1755 február 26-án.

~J) Udvari hadi tanácsi előterjesztések 1755 ápril hó, Nr. 466.

(20)

tében is egyenlőkké tétettek, egyenlőkép képeztettek ki, s így is m a r a d - tak a jelen század közepéig, a m i k o r a m a g y a r t ö r v é n y h o z á s a h a t á r ő r - vidéket polgárosítván, a régi h a t á r ő r v i d é k i ezredek feloszlattattak.

A h a t á r ő r v i d é k népei hegyi lakosok, kik a hegyek közt születnek és nevelkednek, és egész é l e t m ó d j u k , vadászszenvedélyük őket a hegyi h a r c z r a kiválóan alkalmassá és oly ügyessé teszi, m i n t kevés m á s n é p e t .

E'gy harczinlézkedés a szitézicii háborúk idejéből.

Az 1758-ik évi h a d j á r a t b a n II. F r i g y e s m á j u s h a v á b a n o s t r o m alá fogta Olmiitz várát, de az o s t r o m o t részint azért, m e r t a császáriak a Dom- stadl melletti r a j t a ü t é s s e l az o s t r o m - t ü z é r anyagot elfoglalták, r é s z i n t pedig D a u n seregének Gross-Teinitzre t ö r t é n t e l ő n y o m u l á s a folytán, julius 2-án feloldani volt kénytelen ; kevéssel ez idő u t á n F r i g y e s az oroszok t á m a d á s a következtében Morva-Csehországból kivonult.

A Zweibríickeni lierczeg p a r a n c s n o k s á g a alatt álló n é m e t biro- dalmi h a d s e r e g ez idő alatt Saaz k ö r n y é k é n állott, vele szemben pedig a H e n r i k porosz herczeg által vezetett második porosz sereg Chemnitz t á j é k á n Szászországban.

Július közepén, m i d ő n Frigyes és D a u n serege m é g Königgrátz k ö r ű i egymással s z e m b e n állottak, a Zweibrückeni herczeg, k i n e k seregéhez Kleefeld t á b o r s z e r n a g y alatt egy császári h a d t e s t is beosztva volt, Saazból K o m o t a u o n , S e b a s t i a n s b e r g e n , M a r i e n b e r g e n át egy tá- m a d ó előtörést intézett C h e m n i t z felé, mely előtörésnél Kleefeld h a d - teste a poroszok által megszállt M a r i e n b e r g e t volt m e g t á m a d a n d ó .

E t á m a d á s r a a d t a ki Kleefeld az alább következő h a r c z i n t é z - kedést, mely a sziléziai h á b o r ú k h a d m ű v é s z e t é n e k érdekes adaléka.

«Miheztartási pontozatok, melyeket a Zweibrückeni herczeg ő F e n - ségének legkegyelmesebb p a r a n c s á n á l fogva M a r i e n b e r g elfoglalásánál követni kell.

1. A t á m a d ó csapatok első oszlopa Sebastianbergből m a este nyolcz órakor következőképen indúl el : S p r u n g alezredes ú r vezeti az elővédet 150 h u s z á r r a l , a kiket egy százados 100 h o r v á t t a l követ és az országúton egyenesen M a r i e n b e r g felé n y o m u l előre. A m i n t az emlí- t e t t alezredes ú r a h h o z a p o n t h o z érkezik, a hol az ú t az úgynevezett B ü k k e r d ő felé j o b b r a k a n y a r o d i k , egy tisztet 24 h u s z á r r a l és a százados csapatából egy tisztet 24 h o r v á t t a l előre küld és az országúttól j o b b r a eső ú t o n a B ü k k e r d ő b e i n d í t j a , és pedig olyképen, hogy ez a két tiszt M a r i e n b e r g felé az erdő végén megáll, a h o r v á t o k pedig észrevétlenül és a nélkül, hogy zajt c s i n á l n á n a k , jobbról és balról M a r i e n b e r g i g lopóz- nak, hogy az esetleg a városon kívül t a r t ó z k o d ó ellenséget szemügyre

Hadtörténelmi Közlemények. X. 9

(21)

v e h e s s é k . Az a l e z r e d e s ú r többi c s a p a t a i v a l a M a r i e u b e r g g e l s z e m b e n levő m a g a s l a t o t f o g l a l j a el és a m i n t az e r d ő b ő l k i j ö t t , j o b b r a és balra j á r ő r ö k e t k ü l d k i ; de ezek n e n y o m u l j a n a k n a g y o n előre, n e h o g y ellen-

séges c s a p a t o k r a b u k k a n j a n a k és ez által idő előtt z a j t c s a p j a n a k . 2. B á r ó Orczy ezredes ú r h u s z á r d a n d á r á v a l r ö g t ö n követi az elő- c s a p a t o t ; őt k ö v e t i k b á r ó l i i e d és Yukássevics ezredesek zászlóaljaikkal és á g y ú i k k a l ; ezek u t á n következik Moroviczy ezredes ú r zászlóaljaival és ágyúival ; e z e k h e z csatlakozik a n é m e t lovasság. A m i n t ahlioz a p o n t h o z é r n e k , a hol az e m l í t e t t ú t a B i i k k e r d ő b e vezet, b á r ó Orczy e z r e d e s ú r egy lovas-századost 60 lovassal előre i n d í t a BükkerdŐtol j o b b r a levő ú t o n , a kit b á r ó Ried, k i h e z a lovas-százados csatlakozik, z á s z l ó a l j a i v a l és k é t á g y ú v a l k ö v e t ; e k k o r az e r d ő n túl j o b b r a az A k a s z t ó f a - d o m b felé j o b b r a f o r d ú l és h a r o h a m r a k e r ü l a dolog, t á m a - d á s á t az a n n a b e r g i k a p u felé i r á n y o z z a . Yukássevics e z r e d e s ú r pedig az e l ő c s a p a t u t á n h a l a d ; őt k ö v e t i k a többi c s a p a t o k az o r s z á g ú t o n . M i k o r a z u t á n e s z e r i n t Yukássevics e z r e d e s a m a F i e n b e r g i m a g a s l a t o k r a j u t , k i k ü l d k é t tisztet, m i n d e g y i k é t 3 0 l e g é n y n y e l , a kik ó v a t o s a n lefelé a v á r o s h o z l o p ó z n a k és igyekeznek az a n n a b e r g i k a p u n á l levő h á z a k - h o z e l j u t n i . E s m i k o r a k a p u t az ágyúk b e t ö r t é k , e két t i s z t n e k be kell h a t o l n i a a v á r o s b a , Y u k á s s e v i c s e z r e d e s p e d i g z á s z l ó a l j á n a k t ö b b i legénységével ő k e t követi és igyekszik a k a p u t és így a v á r o s t h a t a l m á b a k e r í t e n i .

3. A p r o s z n i t z i m á s o d i k oszlop U j h á z v t á b o r n o k ú r vezénylete a l a t t S a t z u n g o n á t R e i s e n h a h n felé n y o m ú l , a h o l a k é t oszlop egvesűl és az e l ő r e n y o m ú l á s t így f o l y t a t j á k . A m i n t az erdőből k i j ö n n e k , f e n n - e m l í t e t t U j h á z y t á b o r n o k ú r egy c s a p a t h u s z á r t és ö n k é n t e s h o r v á t o k a t egy lovas-századossal L a u t h a felé előre küld. a h o l a lovas-százados ú r a N a t s c h u n g előtt Zeblitzen át előre n y o m ú l ó d a n d á r r a l egyesül. A z o n b a n a t ö b b s z ö r e m l í t e t t t á b o r n o k ú r az A n n a b e r g felé és vidékére k i k ü l d ö t t j á r ő r ö k fölött, v a l a m i n t L a u t h á t ó l Z s c h o p p a u felé s a j á t c s a p a t a i v a l leg-

j o b b b e l á t á s a s z e r i n t r e n d e l k e z h e t i k .

4. A h a r m a d i k oszlop, m e l y e t L ó s y e z r e d e s és br. "Worberg alezre- des, ki az előbbihez r e n d e l t e t e t t , v e z e t n e k , olykép n y o m ú l elő, h o g y L o s y e z r e d e s ú r oszlopával O b e r h a u o n át, W o r b e r g alezredes ú r pedig N a t s c h u n g o n át e g y e n e s e n Z e b l i t z n e k t a r t , a h o l a k é t e m l í t e t t törzs- t i s z t e g y m á s s a l egyesül ; ezek u t á n L o s y ezredes d a n d á r á b ó l egy lovas- s z á z a d o s t 100 lóval Zeblitzből a z o n n a l L a u t e r b a c h o n k e r e s z t ü l L a u t h a f e l é tói előre, a h o l is az U j h á z y t á b o r n o k ú r h a d o s z t á l y á b ó l k i k ü l d ö t t l o v a s századost m e g t a l á l v á n , azzal egyesül. L o s y e z r e d e s ú r e l l e n b e n z egész oszloppal Zeblitzből R i t t e r s b e r g e n , S c h m e l z l i ü t t e n e n á t

(22)

M a r i e n b e r g n e k a f r e i b e r g i k a p u felé n y o m u l . A f e n n e m l í t e t t és L a u t h á - nál egyesűit két lovas-százados a z o n n a l j á r ő r ö k e t küld Z s c h o p p a u felé.

megfigyeli a n e t a l á n o n n a n közelgő ellenséges liadat vagy s e g é d h a d a t ; ily esetben a z o n b a n e n g e m e t r ö g t ö n értesíteni kell.

5. M i n d h á r o m oszlop p a r a n c s n o k a úgy i n t é z k e d j é k és e l ő r e n y o m ú - lását a k k é p p e n rendezze, hogy m i n d e g y i k oszlop r e n d e l t e t é s e helyére éjfél u t á n i egy ó r á r a p o n t o s a n m e g é r k e z h e s s e k , és így Ried ezredes ú r a maga részéről jobbra, Yukassovics ezredes ú r pedig b a l r a az a n n a - bergi k a p u ellen a t á m a d á s t m e g k e z d h e s s e és a m i n t az ágyúk a városba vezető k a p u t m e g n y i t j á k , i p a r k o d j a n a k a várost és az ellenséget h a t a l - m u k b a keríteni.

6. H a t ú l n y o m ó erő által visszavonúlásra vagy h á t r á l á s r a kény- s z e r í t t e t n é n k , a k k o r m i n d e g y i k oszlop azon az ú t o n , m e l y e n előnyomúlt s ép oly r e n d b e n vonúl vissza az előbb kijelölt állására, a mely esetben a k á r sikerűit a város bevétele, akár pedig visszavonúlásra kényszerít- t e t n é n k , h á r o m e g y m á s t követő ágyúlövéssel kell j e l e z n i az elvonúlást.

7. A z o n b a n m i n d e n törzstisztnek, kivált az oszlopok p a r a n c s - n o k a i n a k és vezetőinek t á m a d á s r a való intézkedéseiket t e l j e s erélylyel kell m e g t e n n i ö k és m i n d a z o k a t a k ö r ü l m é n y e k e t , melyeket előre l á t n i n e m lehetett, s a j á t belátásuk s z e r i n t lehetőleg h a s z n o s a n ki kell ak- názni. Magam is a c s a p a t o k n á l folyton jelen leendek és a szükségessé vált intézkedéseket m a g a m fogom m e g t e n n i . K r i m a , 1758. július 19-én.

Kleefeld s. k. táborszernagy.»

A gr. B a t t h y á n y i L a j o s által br. Orczy L ő r i n c z h e z i n t é z e t t s a j á t g y ű j t e m é n y é b e n levő levelek mellékletei közül n é m e t b ő l fordítva közli Szilágyi István.

H A D T Ö R T É N E T I I R O D A L O M .

I. I S M E R T E T É S E K .

Békés vármegye története. Magyarország ezredéves fönnállásá- n a k ü n n e p é r e Békés v á r m e g y e t ö r v é n y h a t ó s á g á n a k megbízásából írta : Dr. Karácsonyi János. K i a d j a Békés vármegye közönsége. Békés-Gyula

1896, nagy 8-adrét, I. kötet Y I I I + 5 2 2 1., II. kötet 352 1., III. kötet 264 lap ; összesen 89 önálló képpel és 74 szövegbeli képpel és rajzzal.

Ara a h á r o m k ö t e t n e k 6 f r t .

Békés vármegye m i l l e n i u m i m o n o g r á f i á j a egyike a legkiválóbbak- n a k azok közül, melyek az ezredéves ü n n e p s é g e k alkalmából közre-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

vehetővé, élvezhetővé teszi munkáját mindenki számára, a ki a könyv tárgya iránt érdeklődik. Hová nem fejlődött volna már eddig, s hova nem fejlődnék a jövő- ben

A folyó évi pályázaton dicséretet nyert munka: Nemzeti független- ségünk, védelmezése III. Henrik ellen szerzőjéül Kiss Lajos szegedi főreál - iskolai tanár

Mindezekről Felségedet minél előbb több részle- tességgel fogom tudósítani, ez alkalommal levelem kézbesítőjének Ma- chevro (?) ezredesnek szóval teendő elbeszélése

Hadtörténelmi Közlemények.. Hozzájárulhatnak továbbá e munkák ahhoz, hogy az ezred le- génységében az összetartozás érzetét növeljék; a békeviszonyok közt ugyanis

Testis, Uzapaniton lakozó Tótii Márton, Dósa Ádám uram ő kegyelme jobbágya, annorum circiter 25, juratus, examinatus, fassus est hoc modo (körülbelül 25 éves,

"Wyfalusy Márton, Ferencz Pál, Némethy Péter, Hangay Mihály, Kezy Ádám, Podlusányi Miklós, Uyfalusy Gergely, Kováchy Dénes, Nagy Vincze tizedes, Kys Mihály, Olchvay

Midőn is a mi híveink nemes és nemzetes Bakay Miklós vajda, Fewldes Gergely naszádos tizedes (decurio) és Zabo Mátyás naszádos a saját és komáromi naszádosaink

még 1000 kurucz tartózkodik, kik Bärnegg, Thalberg, Aspang és Hart- berg helységeket akarják megtámadni. Ezt a kissé túlzott jelentést a burgaui tiszttartó azonnal