• Nem Talált Eredményt

Könyvajánló megtekintése

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Könyvajánló megtekintése"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

EU-információ

Könyvajánló

Az Európai Unió hivatalos kifejezéstára. Angol­

magyar-francia-német. Budapest: MorphoLogic - SZAK Kiadó, 2004. 1888 p.

Magyarország 1994. ápri­

lis 1-jén kérte felvételét az Európai Unióba, s 1998.

márciusban kezdte meg a csatlakozási tárgyaláso­

kat. A tárgyalások alatt ha­

zánk a belső jog részévé tette az Európai Unió tel­

jes joganyagát (acquis communautaire), amely egyrészt az uniós termino­

lógia magyar nyelvre való

átültetését jelentette. Ebben a munkában jelentós feladat hárult az Igazságügyi Minisztériumra, ezen belül is az Igazságügyi Minisztérium Fordításkoor­

dináló Egységére, amely 1997 és 2004 között csaknem 100 000 jogszabályi oldalt fordíttatott magyarra. Ekkor jött létre az a közel 23 ezer szó­

cikkből álló kifejezéstár, amely kizárólag a hivata­

los jogszabályi terminológiát tartalmazza, és az európai uniós jogszabályok egyetlen hivatalos magyar nyelvű forrásának tekinthető. A kifejezés­

tár elsődleges forrása a hatályos közösségi jog­

anyag magyar nyelvre történő fordítása során lét­

rejött négynyelvü (angol-magyar-francia-német) adatbázis. A kifejezéstár szerkezetét tekintve a nyelvi megfelelőkön kívül megadja a kifejezés szakterületét, jogszabályi származását (CELEX szám), egyes esetekben pedig további információ­

kat is közöl az adott kifejezésre vonatkozóan (pl.

definíció, megjegyzés, nyelvi címke). A szótárban a kifejezések mellett az eurozsargon elemei is megtalálhatók. A kifejezéstárban nem szerepelnek olyan szavak, amelyek megtalálhatók a már létező szótárakban. A kifejezéstárat nyomtatott, illetve elektronikus (CD-ROM) formában jelentették meg, amelyek egyazon kiadványban hozzáférhetők. A nyomtatott könyv terjedelme 1888 oldal. A papír alapú kifejezéstár az angol, illetve a magyar nyelv felöl indulva tartalmazza az eredeti forrásadatbázis teljes anyagát. A kifejezéstárnak ez a része tehát nemcsak az idegen nyelvi megfelelőket tartalmaz­

za, hanem a kiegészítéseket és utalásokat is. A német és francia nyelvű rész némileg szűkített anyag. A kifejezéstárban minden kifejezés szere­

pel német és francia nyelven, a kiegészítő infor­

mációk azonban nem. A CD-ROM formátumban a

MoBiMouse Plus rendszer segítségével lehet az egyes kifejezéseket megkeresni. A szótár a Mor­

phoLogic és a Szak Kiadó közös kiadványa, postai vagy elektronikus úton lehet beszerezni és megvá­

sárolni. A nyomtatott szótár és a CD-ROM együtt 22 000 Ft-ba kerül. A szótár elektronikus letöltése 15 000 Ft, az elektronikus úton történő kipróbálás­

ról és a fizetési feltételekről pedig a http://www.

morphologic.hu/eujog/ weboldalon lehet tájéko­

zódni.

(Gerencsér Judit)

Konferenciák, rendezvények

• ECDL on Digital Libraries. 9, h European Confe- rence on Research and Advanced Technology for Digital Libraries Vienna, Austria, 18-23 September 2005 http://www.ecdl2005.org

• Making Library Collections Accessible Locally and Worldwide. Tallinn, Estonia, 20-23 Septem­

ber 2005. http://www.nlib.ee/ilds

• 11"1 EADI General Conference. Insecurity and development: Régiónál issues and policies for an interdependent world. Bonn, Germany, 21-24 September 2005. http://eadi.org/gc2005/

• Digital Futures: from digitisatton to delivery. Lon­

don, UK, 26-30 September 2005. http://www.

kcl.ac.uk/kdcs/digifutures.htm

• Conservare 2005, the European Heritage Forum Kortrijk, Belgium, 7-10 October 2005. http://

www.conservare2005.org

• ILI2005, Internet Librarian International. London, UK, 10-11 October 2005. http://www.internet- librarian.com/index.shtml

• eChallenges e-2005. Ljubljana, Slovenia, 19-21 October 2005. http://www.echallenges.org/

2005/

• Communicating European Research 2005. Brus- sels, Belgium, 14-15 November 2005. http://

e u ro pa. u. int/com m/research/conferences/

2005/cer2005/i ndex_en.html

• WSIS, World Summit on the Information Society Tunís, Tunisia, 16-18 November 2005. http://

www.sms itu n is2005.org/platef orme/

home.htm. Declaration of Principles and Ran of

Actions http://www.itu.tnt/wsis/documents/

doc_multi.asp?lang=en&id=1161|1160

(Kovácsné Koreny Ágnes) Összeállította: Kovácsné Koreny Ágnes

444

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Kapcsolódó hipotézisünkben azt feltételeztük, hogy az európai eredetű magyar jogszabályok között nagyobb arányban voltak az aktív európaizációs törvények a

A vizsgálati korpusz, amely az első olyan, magyar nyelvű spontánbeszéd- adatbázis, amely számos szemantikai és pragmatikai sajátság kézi annotáció- cióját

A felmerült javaslatok között szerepel, hogy a rendszerszinten fontos szolgáltatók a jövőben sokkal magasabb követel- ményeknek feleljenek meg, hogy ezáltal

Thierry Breton, az Európai Unió belső piacokért és szolgáltatásokért felelős biztosa hangsúlyozta, hogy Európának egyesítenie kell az erőit azért, hogy az ipari

és az iszlám világ vonatkozásairól, az alkotmány és a Lisszaboni stratégia kapcsolatáról, a fiatalok szerepéről az Európai Unióban, illetve a polgárok Európájáról.

Hivatalos letétként a könyvtár teljes sorozatot kap ingyenesen az Európai Unió hivatalos kiadványterméséből.. A szerző az elmúlt két esztendő tapasztalatait foglalja

Ezzel egyidejűleg elengedhetetlen volt, hogy a könyvtár megadja a módját annak, hogy az információk eljussanak a lakossághoz, hogy felvál­.. lalja az

sítése, gyűjtőköri meg nem felelés stb.), mint a haszon, mégis kijelenti: „Az ajándék korántsem tekinthető a könyvtári állománygyarapodás egyik forrásának,