• Nem Talált Eredményt

2006. szeptember 59

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "2006. szeptember 59"

Copied!
1
0
0

Teljes szövegt

(1)

2006. szeptember 59

futtatásokban megdöbbentő keserűséggel hasonlítja össze Illyés meg a maga generációja fiatalságát, az utóbbit „a tökéletes céltalanság, a tökéletes reménytelenség és a tökéletes árvaság” kárhozatának láttatva. Abszurditásában megrendítő képet fest a forradalom le- verését követő idők értelmiségi közérzületéről; szinte elevenen boncolja önmagát, össze- omlással fenyegető egykori állapotát: „nemcsak sértettséggel lehetne jellemezni idegálla- potomat, hanem egzisztenciálisabb szomorúságról van itt szó (…). Talán csak az az egy, ami megmaradt, az a szókratészi hang, amely megszólal bennem, amelynek okát és ere- detét adni nem tudom, amely sohasem arról szól, hogy valami jó-e vagy rossz, célravezető vagy újabb szenvedést okoz, csak figyelmeztet, legyűrve vágyat, nemiséget, éhséget, mint valami erősebb ösztön. – Mindez valami lelki nyavalygásként hathat mindaddig, amíg valami végérvényesen meg nem pecsételi. Remélem, hogy a sorsom nem az őrültség lesz, hanem a munka, melyben talán megválthatom magam.”

Domokos vallomása sok évtizedes távolságból vet fényt arra az irracionális remény- elvre, a belső tartalék forrására, amely végül is eldöntötte a vagy-vagy egzisztenciális di- lemmáját. A munkában váltotta meg magát, de a nagy emberi válságok átélésében, válla- lásában nélkülözhetetlen érzékenység és a megpecsételt sors kedvezése is kellett ihletett életműve beteljesedéséhez.

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Ha elfogadjuk Oelkerstől, hogy a nevelés mindig erkölcsi nevelés, akkor nem kérdés, hogy ennek egyik legfon- tosabb színtere éppen az iskola, és az sem hogy nagyon

Amikor azt tapasztaltam, hogy Fenyvesi e kötetben a költő és fordító Csuka Zoltánnal foglal- kozó versben (Láng Árpád avantgárd beszédmozzanataival Csuka Zoltán Út-projektjét

Barna és pesti barátai a falu virtuális leképezésének segít- ségével elhitetik a székelyekkel, hogy veszély fenyegeti a valahogy Ámerikába átkerült fa- lut, így

Ez azért is emlékezetes számomra, mert akkor küldte el egy csomagban a folyóirat-sorozatot Ilia tanár úr, akinek csak annyit írtam, hogy erre a munkára kértek, de Egerben

Talán csak az az egy, ami megmaradt, az a szókratészi hang, amely megszólal bennem, amelynek okát és ere- detét adni nem tudom, amely sohasem arról szól, hogy valami jó-e

Azt szeret- hetted: felleg-ajtó nyitogató, hogy az ég kék kapuját úgy kitárod, mint rossz hivatalokét, rossz irodákét. S hogy az ég kárpitja mindig kékebb,

Feltevésem szerint ezt a kiadást ugyanaz a fordító, azaz Bartos zoltán jegyzi, mint az előzőt, s vagy azért nem tüntették fel a nevét, mert az ötvenes évek klímájában

Már nincs szükség arra, hogy személyesen menjen el valaki és vegye meg a kívánt árucikket (ami sokszor utánajárást, átalakításokkal, problém ákkal kapcsolatos,