• Nem Talált Eredményt

TwTET axtüra

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "TwTET axtüra"

Copied!
132
0
0

Teljes szövegt

(1)

TwTET MLE axtüra

Paris Anella visszaemlékezései Rippl-Rónai Józsefről

(2)
(3)

RIPPL-RÓNAI EMLÉKKÖNYV

Paris Anella visszaemlékezései Rippl-Rónai Józsefről

(4)
(5)

RIPPL-RÓNAI EMLÉKKÖNYV

Paris Anella visszaemlékezései Rippl-Rónai Józsefről

Kaposvár, 2008

(6)

Szerkesztette: Horváth János

Tervezés, technikai szerkesztés: Matucza Ferenc Kiadta a Somogy Megyei Múzeumok Igazgatósága Felelős kiadó: Dr. Költő László megyei múzeumigazgató

Nyomdai munkák: Kinizsi Nyomda Kft., Debrecen Felelős vezető: Bördős János

ISBN 978-963-7212-57-4

m E G v i

1GĤZGĤT05ĤGĤ

•Г

Köszönetet mondunk a könyv megjelenéséhez adott támogatásért Szabó Antalnak és Kálvári Józsefnek

(7)

PARIS ANELLA

A Rippl-Rónai Józsefről szóló emlékírás szerzője a nagy festőművész nevelt lánya, eredeti nevén Annette Paris, 1899-ben született Franciaországban és Budapesten halt meg 1974-ben. Az Anella nevet Kaposváron a Rippl család­

ban kapta a művésztől, aki nagyon megszerette, s Nenette-nek, és Kis Öreg­

nek is becézte. Anella egy burgundiai faluból, Issy-1'Éveque-ből származik, ahonnan a művész felesége, Lazarine Baudrion. Anella édesanyja és Lazarine testvérek voltak. További testvéreik Claudine, Jean és még két Baudrion fiú.

Lazarine és Claudine Párizsba költözött. A francia lány és a magyar művész­

növendék közti ismerkedés Párizsban, a Neuilly negyedben felállított vásári körhintánál történt 1888-ban. Rippl-Rónai a „Carrousel" című kerámiaképé­

ben örökítette meg azt, hogy Lazarine kalapban, kék ruhában, a körhinta lován ülve vonult be az életébe. A két nővér Rippl-Rónai faliszőnyegterveinek hímzésével alkotótársakká váltak. A hímzés ábrázolását több képről ismerjük.

A művész és Lazarine tízéves párizsi és hatéves kaposvári együttélés után házasságot csak 1906-ban kötöttek. Gyermekük nem született. Rippl-Rónai felesége francia vidéken élő családját csak jóval később, Anella örökbefogadá­

sa idején, 1910-ben ismerte meg.

Rippl-Rónai József: Carrousel (kerámiakép) 1897.

&Q& 5 Ф®

(8)

1908-ban a kislány édesanyja meghalt. A megözvegyült férj, Philibert Paris teljesítve felesége végakaratát, a sok gyermekük közül a legkisebbiket Lazarine nevelésére bízta. Rippl-Rónai József abban az időben rendezte be új kaposvári otthonát, a Róma-Villát. A művészi sikerek csúcsán élt, s a festészete megújult.

Az ott kibontakozott kukoricás stílus eleven színekben, dekoratív erővel pom­

pázott. A modern festészet elfogadtatásáért megvívott győzelem érzésével együtt örömmel vállalta az apaságot. A francia kislány 1910 tavaszától, tizen­

egy éves korában vált családtaggá.

Egy másik családi tragédia következtében további két kisfiút is magához fogadott a művész: Martyn Ferencet és Martyn Róbertet. Ok Pubi és Öcsi becenevet kaptak Rippl-Rónaitól és modellként is szerepet kaptak a festmé­

nyek világában. A Martyn gyerekek édesanyja, a kaposvári Piatsek bácsi há­

rom lányának egyike, Gizella, Martyn Artúr kaposvári hivatalnok felesége.

A hatodik gyermekük születésekor gyermekágyban elhunyt. Az anya nélkül maradt gyermekek felnevelését a Rippl rokonság átvállalta. A Piatsekékhez kötődő rokoni kapcsolat a művész Lajos nevű öccsének házassága révén köt­

tetett. Rippl-Rónai Lajos felesége, az eltávozott Gizella nővére, Piatsek Mar­

git, egy különlegesen szép pasztell Rippl-arcképpel vált ismertté előttünk.

A művész családi portréi sokkal többek, mint az arcvonás megörökítése. Sor­

sot, szeretetet és világot tükröznek. A modellek sokszor meglepődtek azon, ahogy a művész látta őket: a világot járt ember bölcseletével, széles horizont­

jával.

Anelláról sok festmény és rajz készült. A francia kislányt a művész ve­

zette be a magyar irodalom és a festészet élvezetébe. Rippl-Rónai a gyer­

meknevelésben mutatkozó határozottságát pedagógus végzettségű szüleitől örökölte. Művészi tanulmányai előtt, húszévesen Zichy Ödön gróf fiainak nevelését vállalta. A fegyelmezés eszköze nála az, hogy modellnek ültette be az izgő-mozgó gyermeket. Ötvenéves korában, modern elvek mentén a ku­

koricás stílus metódusával tanította festeni nevelt gyermekeit. A Róma-Vil­

la gyermekcsapatából csak Pubi lett igazi tanítvány. Martyn Ferenc a Mes­

ter nyomdokain haladva, Párizst is hosszan megélve lett jelentős művésszé.

Tizenkét évesen bámulatos ügyességgel elsajátította Rippl-Rónai stílusát és látásmódját. Anella festői tehetsége is szépen nyiladozott, de nélkülözte a művészet gyakorlása iránti belső ösztönzést. Viszont szépen fogalmazott magyarul. Budapesten járt középiskolába. Közben az egyik róma-hegyi szomszéd katonatiszt fiával, Dobossy Elekkel szövődött a szerelem. 1919.

szeptember 8-án kötöttek házasságot. A Róma-Villa empir bútoros szobájá­

ban laktak, s 1921-ben költöztek Budapestre. Dobossy elhagyta a katonai pályát, s az Anyagforgalmi Intézet vezetője lett. A művész minden pénzügyi lépésben kikérte tanácsát.

(9)

Rippl-Rónai József olvas

Két Rippl-Rónai József által Anellához írt levelet idézünk. Az első levél a budapesti műteremházból ment Kaposvárra 1917. február 3-án, az első világháború idején, és szomorú hírt tudat.

„Édes kis Anellám, jó kis Öregem!

Mi eddig is miénknek hittünk Téged. Kedves kis leányom, okos, szép kis teremtés! Fájdalmasan érintett bizony minket is a mi kedves Philibert-ünk - Apád - és Jean-Marie - fiatal bátyád - a szerény jó fiú - elvesztése. Igazad van, nem tudni mi lesz ezután. Csak rosszat várhatunk - hiszen a lavina nem szo­

kott megállni a hegy közepén. Sajnos, hogy így van. Isten tudja miért? Ezért teremtődött az a sok millió ember, hogy egy szeszélyes momentumban halom­

szám feküdjön előttünk, mint egy kiirtott embererdő?

Szeretem Benned, hogy a legokosabban fogtad fel a dolgot, a szomorú valót, a megváltoztathatatlant. - Sírd ki magadat, hogy megkönnyebbülhessen a kis szíved, hogy minél mélyebben véshessed bele szeretteidnek emlékét.

Bizony nagyon vajjudott bennem az, hogy hogyan tudassam veled - fűt-fát kikérdeztem - egyik ezt mondta a másik azt - úgy hogy elhatároztam elhalasz­

tását a háború utánra gondolván, hogy a rossz hír akkor is korán jön. - Enyhí­

teni látszik fájdalmunkat az, hogy szegény megboldogultjaink már elég régen megváltak az élettől, ami ma oly viszontagságos és szomorú.

Légy nyugodt, éppúgy, mint eddig is, mindig gyermekünk gyanánt szeretni fogunk és kívánságaidat amint módunk engedi - kielégíteni törekszünk. Te is tégy meg minden telhetőt, nagy intenzitással mutassad meg irántunki vonzó­

é i 7 Ф%

(10)

dásodat. Mi folyton éber figyelemmel kísérjük tevékenységedet, szorgalmadat - amit főleg magad érdekében - kiművelésed szempontjából igyekezzél a tökély felé vinni. Amit tanulsz, ami jót eltanulsz az lesz a Te igazi vagyonod.

Szeretném, ha jól meglatolnád mindezeket amit itt most Neked előadok, és, hogy munkádban gyönyörűséged lenne - mi pedig, hogy ezt kellőképpen mél­

tányolni tudhassuk.

Tegnap este az Astoria Kávéházban Dobossyval voltam. - Sokat beszéltünk Rólatok, szegény náthás Lázárin néniről, aki igen okosan teszi, hogy sokáig a meleg ágyban marad reggel. Végre is mindenek előtt helyre kell állítania az egészségét - azután jön a többi. Legyen rá gondod, nagy gondod, hogy minél előbb kellemes, szép otthont teremtsél, most már remélhetőleg a jól fűthető kályhával. - A fő dolog, hogy Lázárin néni feleslegesen ne fárassza magát. Kár­

tyázzatok, olvassatok, billiárdozzatok. Hozzad jó hangulatba az egész házat - igyekezzél kedvességgel, bájjaiddal bearanyozni a sötét szobák komor hangu­

latát - zongorázzál szépen, szép dolgokat, rajzoljál esténként már csak azért is, mert Neked most fáj a szíved - felejteni kell - sokféle szórakozást - szelle­

mi foglalatosságot kell keresni, hogy az idő ne legyen unalmas és örökösen szo­

morú. Végre is bele kell nyugodnunk helyzetünkbe - csak nem szabad a fejün­

ket ezért elveszteni!..."

A következő Rippl-Rónai-levél Budapest, 1918. november 27-ei keltezésű, s a sorokba a Tanácsköztársaság szelleme is beszűrődik. A levél második részé­

ben Dobossy Elekről van szó, s a párválasztás miatti atyai aggodalom fogalma­

zódik meg.

„Édes kis Anellám, sietek válaszolni kedves kis leveledre... Hála Isten egész­

ségem eddig még nem rendült meg, de jó volna, ha már jobbra fordulna min­

den, mert már az idegekre kezd hatni, ami azzal jár nálam, hogy nem tudok dolgozni, pedig ez az amibe el szoktam struccmadár módjára dugni a fejemet.

- Különben akad elég tennivalónk művészeknek a magunk művészi életének alapozása körül. Mi is erősen reformálódunk, dolgozunk, azt hisszük, hogy mindenütt új erők kellenek.

- Amúgy nagy pangás állott be, legkisebb gondja a nagy világnak pénzt ki­

adni képekért vagy még könyvekért is. Ezt Móricz Zsiga mondja. - ...

...Elképzelem, milyen kétség fog el Kis Öregem, életed döntő pillanatában.

Nem kis dolog. Sokat meghánytuk vetettük a dolgot. Úgy fizikai, mint lelki szempontból, hisz nekem mindig bűzlött - mint mondani szokás - valami Dániában. Csak a vak nem látta. - Te ismered mégis legjobban, te sokat be­

szélgettél vele. Ismerned kell egészen kívül belül - különösen lelkét. Én inkább sejtek, mint tudok, következtetek - mikor Veled beszélgettem itt a műteremben, amikor neked nem jól esett, azt hittem, amit akkor mondtam. De azóta, hogy most megjött és közelebb jött hozzám, beszélt komolyan és céltudatosan,

@®J 8 ФЩ)

(11)

okosan - meggyőzően - jó kedvvel, egészségesnek látszó kinézessél, azt érez­

tem, hogy megváltoztam iránta és Tőled tettem függővé a dolgot, mert nem voltam tisztában, hogy meg van-e egy egész életre a vonzalmad hozzá, vagy nem. Azt mondta kérdésemre, hogy gyomorbajja múlékony. Persze én úgy fog­

tam fel a dolgot, hogy a gyomorbajjos emberek idegesek, szeszélyesek, igazság­

talanok és sok rosszra képesek - azért nem akartam egyrészt, mert ha ez igaz, akkor Lazarin néni nem ok nélkül nevetett elmeséléseden. - Mindenesetre jól fontold meg az igent vagy nemet - végy hozzá elég időt a megfontolásra, sok mindennek a latbavetésére. - Az már bizonyos, hogy progresszív ember, olva­

sott, tiszta, világos jellem, teljesen férfi, mégpedig komolyan vehető előretö- rekvő ember, aki egykönnyen nem áll meg egy helyben - izeg mozog és kiviszi azt amit akar, amire valónak képzeli magát. Hasznos tagja akar lenni ennek az új demokratikus köztársasági életnek amit, ha a maga helyén megismernek, megtudnak, benne emberükre találnak. Ezt hiszi O, de én is talán Te is, mint kis bölcs befelé élő lélek és érdekelt.

Kautiót eltörölték - ezt gondoltam is, hogy így lesz. - Azt izente emberé­

vel, hogy írni fog, de eddig még nem írt - azt tudom, hogy sok dolga van nap­

estig. Úgy látszik ő is tépelődik - gondolkodik. Mindenesetre Neked vele be­

szélned kell - valószinűleg karácsonykor mikor én is reménylem, hogy hazake­

rülhetek. - Az utazás most fél halál, ha nem egész. A „spanyol" settenkedik mindenütt, az emberek ruháján, a kupék vánkosán, az emberek lehelletén -

Rippl-Rónai, Lazarine, Dobossy Elek és Dobossyné Paris Anella 1927 nyarán a Róma-Villa hátsó teraszán.

Ä 2 9 Ф%

(12)

a világért sem most! Azt hiszem mégis legjobb a róma-villában és körülte, lehetetlen, hogy a tiszta levegő, tisztaság ne gátolja meg a kitörésben."

A közeli rokonok társaságát élvező művész alkotókedve nőttön-nőtt a nagy család új tagjaival. Rippl-Rónai képek alapján ismerősek mind azon a kedélyes, családias körítésben, ahogy Rippl-Rónai József ábrázolta őket. Elgondolkodta­

tó dolog összevetni e könyvecskében található régi fényképeket és a lényegre szorítkozó művészi látást, amely a Róma-Villában született Rippl-Rónai-mű­

vekben vált kulturális örökségünkké. Csodálattal adózunk Rippl-Rónai stílusá­

nak felfokozó ereje láttán. Tudjuk a Mesterről, hogy bárhol tartózkodott, bárhova utazott, ismerősök közt és ismerkedés közben folyton rajzolt, festett, alkotott a krónikás igazmondásával és szorgalmával.

Az alábbi emlékiratban megfordul a megszokott nézőpont. Azt, amit eddig a művész látásával ismertünk, megnézzük másként. Megtudhatjuk, hogy a ma­

gyar festészet egyik legnagyobb alakját miként látta Paris Anella, aki 1910-től 1927-ig, a művész haláláig élt közelében. Megfigyelése, emlékezése, közvetle­

nül szerzett információi és pontos leírása forrásértékű életrajzi vonatkozásokat tartalmaz. Az írásban elfogult érzelmek alig fordulnak elő. Zorka iránti ellen­

szenvét nem palástolja. Olyan szándék vezérli Anellát, hogy tisztázza a szárny­

ra kapott, hamis mendemondákat. A krónikás tehetségével tárgyalja, hogyan élték meg a családi élet fő eseményeit. Azzal, hogy a művész hétköznapi éle­

tébe nyújt betekintést, sokat segít az életrajzíróknak. Az életmód, az életkörül­

mények leírása a kutatásnak is hasznos. Behatárolhatók az egyes műalkotások megszületési dátumai. Az események elbeszélése korrekt és élvezetes. Családi titkokról kerül le a fátyol, de jó ízléssel mentes a tapintatlanságtól. A művész iránti tisztelet minden helyzetben csorbítatlan marad.

Anella tizenöt évesen már teljesített krónikás feladatot. Megírta Rippl-Ró­

nai franciaországi internálásának történetét. Az volt leközölve egy katalógus­

ban, amely a művész háborús festményeinek és rajzainak Ernst Múzeumban rendezett kiállítását kísérte. Később, 1961-ben, Rippl-Rónai centenáriumán

„Rippl-Rónai utolsó évei" címmel írt emlékezést a Művészet folyóirat számá­

ra. Akkor, miután tapasztalta, hogy nevelőapjáról több téves és pontatlan adat kering a köztudatban, arra az elhatározásra szánta el magát, hogy egy megíran­

dó könyvben életrajzi helyesbítéseket tesz. 1962-ben látott munkához. A Ró­

ma-Villába érkezéstől Rippl-Rónai haláláig fogta át a közlendőit oly módon, hogy a korábban már megjelent két írását, apró kiegészítésekkel beiktatta az emlékirat időrendi menetrendjébe. Tapasztalható, hogy a két beillesztés élmé­

nyekben gazdagabb.

Könyvünk Rippl-Rónai József családi életéről, családi titkairól, alkotói körülményeiről szól, miként maguk a Rippl-Rónai-festmények. Hiszen művészünk az emberi közvetlenséget, a bensőséges viszonyokat, az otthont,

0^J 10 Ф®

(13)

a család témáját vonta a művészet körébe. Anella kalauzolása sok kérdésünkre ad választ. Mint minden, ami egyszer a végéhez ér, a róma-hegyi művészeti centrum is elindult a szétbomlás felé. Ám ennek a szomorú folyamatnak útját állta az utókor tisztelete.

Rippl-Rónai József 1927-ben bekövetkezett halálával minden vagyon az özvegyre szállt. Lazarine asszony húsz évvel tovább élt, mint férje. Anyagi gon­

dokkal küzdött. 1934-ben a hagyatékból 53 képet bocsátott árverésre, de csak 27 talált vevőre. Gazdálkodásból igyekezett megélni. Anelláék sertéstenyészetet indítottak be számára, s az onnan származó jövedelmet banki számlán folyósí­

tották néki. Volt olyan eset, hogy a magányos özvegynél maradt Rippl-Rónai képekből erőszakos műgyűjtők olcsó árat fizetve zsákmányoltak. Arra is rábe­

szélték az asszonyt, hogy a Rippl-Rónai Múzeumba került képekből kérje visz- sza az „Anyám főfájással a díványon" című képet és egy Pierre Bonnard által festett Rippl-Rónai-portrét. Dobossy Elek igyekezett javítani a kiszolgáltatott helyzeten, de ellenkező hatást ért el. Súlyos, anyagi természetű nézeteltérések támadtak közöttük. A feledékennyé vált asszony irreális követelésekkel lépett fel. A pesti lapok is felkapták azt a hírt, hogy „Rippl-Rónai József égi úton kül­

dött bank betétet, hogy azzal segítse öregségében feleségét" - Lazarine vélte így egy könyvéből kiesett betétigazoló céduláról. Valójában arról az összegről volt szó, amit Anelláék gyűjtöttek össze számára, s már fel is élte az egészet. így esett, hogy a nevelt leány kimaradt a Rippl-Rónai-örökségből. A Róma-Villát a beteg Lazarine-t ápoló dr. Martyn Róbert kapta meg. A sikeres gyógyításai miatt legendássá vált orvos nagy kegyelettel egyben tartotta a hagyatékot mindaddig, amíg az emlékmúzeum berendezése 1978-ban megtörtént.

Kaposvár legnagyobb művészeti kincse, hogy Rippl-Rónai emléke élő valóság.

Az egykori otthon, a kiállított művek gazdag kínálatával nyitva áll a múzeum­

látogatók előtt. Paris Anella itt kiadott emlékezései a nagy művész körül szer­

veződött művészeti centrum, a Róma-Villa korabeli életébe vezeti el az olvasót.

A személyes ismerősök köréből, Móricz Zsigmond, Babay József, Kunffy Lajos, Bernáth Aurél, Martyn Ferenc, dr. Martyn Róbert, Fóthy János, Páti Ferenc, Pásztor Árpád és Takáts Gyula tollából ismeretesek becses írások.

Rippl-Rónairól Anelláé a leghosszabb emlékirat.

Paris Anella halálával a kézirat 1975-ben a Rippl-Rónai Múzeumba került.

„Rippl-Rónai emlékkönyv" cím alatt jelent meg az első kiadás 1995-ben.

A kellemes olvasmány sok örömet szerzett a kaposvári múzeumlátogatóknak és hamar elfogyott. Fontos dokumentumként szolgált az 1998-ban a Magyar Nemzeti Galériában rendezett „Rippl-Rónai József gyűjteményes kiállítása"

katalógusához. Az új kiadás a megváltoztatott formával és gazdagabb képil­

lusztráció kísérettel hoz további újdonságokat.

Horváth János

&®J 11 Ф*е

(14)

„Az intim életből merítem témáimat, mert ezt az életmódot szeretem és respektálom.

Megfestendő tárgyaim kifogyhatatlanok, mert minden érdekel, ami körülvesz és szürke kedélyemre, borongós lelkiállapotomra jótékonyan hat.

Szerintem csak az lehet dokumentuma életünknek, amiben élünk. Ezt igyekszem én, az énrám tett impressziókban megörökíteni. "

Rippl-Rónai József

Ä ? 12

(15)

„...Ugy tűnik fel előttem, hogy nagy festőművész műalkotásai és az ezekkel foglalko­

zó esztétikai írások nagyobb érdeklődésre tarthatnak számot, mint magánéletének körül­

ményei. De miután a művész teremtő munkája és életkörülményei egymást erősen befo­

lyásolják, mégis azt gondolom, hogy életkörülményei azok körében érdeklődésre számíthat­

nak, akik őt személyesen ismerték, vagy életművét ismerik. Ez annál is inkább valószínű, mert környezetében amúgy is sok híres ember fordult meg és ezek a vonatkozások az érdeklődést csak fokozhatják. "

Paris Anella 13

(16)

Rippl-Rónai József kaposvári kertjében fest, Lazarine a méhes ház előtt. 1912.

Balogh Rudolf felvétele

14

(17)

PARIS ANELLA

VISSZAEMLÉKEZÉS NEVELŐAPÁMRA, RIPPL-RÓNAI JÓZSEFRE Bevezetés

Nevelőapám, Rippl-Rónai József születésének százéves évfordulója alkal­

mával Genthon István műtörténész által rendezett nagyon szép emlékkiállítás nagy sikerét látva kedvet kaptam, hogy Józsi bácsi és Lazarine nagynénémmel együtt töltött éveimről emlékezéseimet feljegyezzem. Ez persze részemre ma már nem könnyű feladat, mert a háztartási gondok és a ma oly divatos feledé­

kenység elég sok akadályt jelentenek.

Az is úgy tűnik fel előttem, hogy nagy festőművész műalkotásai és az ezek­

kel foglalkozó esztétikai írások nagyobb érdeklődésre tarthatnak számot, mint magánéletének körülményei. De miután a művész teremtő munkája és életkö­

rülményei egymást erősen befolyásolják, mégis azt gondolom, hogy életkörül­

ményei azok körében érdeklődésre számíthatnak, akik őt személyesen ismer­

ték vagy életművét ismerik. Ez annál is inkább valószínű, mert környezetében amúgy is sok „híres" ember fordult meg és ezek a vonatkozások az érdeklődést csak fokozhatják.

Az sem közömbös szempont, hogy Rippl-Rónai 1910-ben írt és 1911-ben a „Nyugat" című folyóirat kiadásában megjelent „Emlékezéseim" gyorsan elfo­

gyott és nemrégiben érdemes volt e művet újból kiadni. Viszont én éppen 1910-ben váltam mellette családtaggá és így, különösen az utolsó 17 évről szinte kötelességem feljegyezni mindazt, ami elmondásra érdemes, vagy kellő tapintattal elmondható. De a Párizsban töltött időből származó néhány olyan körülményre is kitérnék, amelyeket Lazarine nagynénémtől hallottam és ame­

lyek az említett „Emlékezéseidből kimaradtak.

írásom csak magánéletének körülményeivel szándékozik foglalkozni, mert műalkotásainak műtörténeti vagy esztétikai méltatására nem érzem magam hivatottnak. - De ez felesleges volna, hiszen Rippl-Rónai életművéről sok kitűnő írás látott már napvilágot.

Különösen értékesek Rippl-Rónai régi barátjának, Petrovics Eleknek abban az időben megjelent cikkei, amikor a nagyközönség közönnyel, sőt elutasítóan nézte Rippl-Rónai újszerű és egyéni jellegű műveit, valamint a róla írt és 1942- ben megjelent könyve.

Ugyancsak magas nívójú cikkek jelentek meg róla részben még kortársaitól, mint Lyka Károlytól, Farkas Zoltántól, Fülep Lajostól, Malonyai Dezsőtől, Elek Arthurtól, majd a következő generációból, Rabinovszky Mariustól, Bernáth Aurél festőművésztől és Genthon Istvántól. Művészettörténeti értékelése

0ÊJ 15 ФЩ}

(18)

szempontjából nagy jelentőségű Genthon Istvánnak 1958-ban megjelent kitűnő könyve, amely jól válogatott színes reprodukcióival kerek képet nyújt Rippl-Rónai életművéről és mintegy betetőzését jelenti a Rippl-Rónaival fog­

lalkozó írásoknak.

Végül még egy buzdító szempont: életkörülményeiről aránylag sok téves - sőt gyakran rosszindulatú - adat van forgalomban és ezeknek helyreigazítását is nekem kell vállalnom.

E néhány általános jellegű mondanivaló után, immár áttérhetek emlékeim felidézésére.

Rippl-Róna társasággal a Róma-Villa előtt, az asztalnál Anella áll Hogyan kerültem a kaposvári Róma villába?

Ahogy most emlékeim után kutatok - elsősorban arra a két fényképre gondolok, amelyek szüleim hálószobájának fiókos szekrényének lapján álltak - és amelyeket, mint körülbelül 5-6 éves kisleány - hogy úgy mondjam, szinte félelemmel vegyes tisztelettel - helyesebben bámulattal néztem mindig. Főleg arra a nagy bajuszú, hosszú hajú, szép mély nézésű szemű és kissé hajlított orrú férfi képére, akiről akkor még csak annyit tudtam, hogy művész és Tante Lazarine férje, és akiről nem sejthettem még akkor, hogy valamikor oly közel fog állni hozzám.

16

(19)

A másik fénykép Lazarine nagy­

nénémet ábrázolta, aki mint fiatal­

asszony, ha nem is kimondottan szép, de csinos megnyerő valaki volt.

Kedves volt az arca és egész lénye szimpatikus.

1908 tavaszán Édesanyám, aki már hosszabb ideje gyengélkedett - súlyosan megbetegedett és a nyár fo­

lyamán, már maga is világosan látván meggyógyulásának kilátástalanságát, egyik nap leültetett engem az asztal­

hoz és egy képes levelezőlapon a kö­

vetkező sorokat íratta velem: „Szere­

tett Tante, Édesmamánk nincsen job­

ban, ellenkezőleg. Ha meg találna halni, úgy eljössz érettünk? Csókold meg helyettünk a nagybácsit, szere­

tettel csókol húgod, Anette Paris."

Itt meg kell említenem, hogy Édesanyám testvérnénje volt Rippl-Rónai- nénak, aki 1866-ban szülőfalumban, Issy-1'Eveque-ben született. E burgundiai kis községet Józsi bácsi is szépnek, érdekesnek tartotta, sok régi épületével, öreg vártornyával, bástyafalaival és a XII. században épült omladozó, román stílusú, egyetlen római katolikus templomával.

Nem tudom levelemre mi volt a válasz - gyerek voltam még és már túl sok idő telt el azóta, hogy ilyen részletre emlékezhetnék.

Szegény jó anyám egyre betegebb lett, és a tél elején meg is halt.

Népes család volt a miénk, akárcsak nagyszüleimé, nálunk hét gyerek volt, én voltam a legfiatalabbik, nagyszüleimnek anyámon és Lazarine nénin kívül még egy leánya, Claudine és három fia volt.

Anyám halála idején csak ketten voltunk a háznál - Joséphine nővérem és én - a többi testvérem már mind elszéledt - ki erre, ki arra. Joséphinet is nem­

sokára, tán már a temetés után magával vitte egy unokatestvérünk és így egye­

dül maradtam elkeseredett és kétségbeesett jó apámmal. Egészen addig, amíg Lazarine Baudrion

<g®J 17 Ф^

(20)

1910. márciusának utolsó napjaiban el nem jöttek értem Józsi bácsiék. Édes­

anyám egyik barátnője, aki szomszédnőnk volt, gondozott engem addig.

Mielőtt ennek történetét elmondanám, pár sorban szeretném Lazarine portréját kiegészíteni, amelyet már a fényképével kapcsolatban felvázoltam.

Amikor én 1910-ben megismertem, tehát 44 éves korában, mutatós, jó alakú, bár kissé telt idomú nő volt - az akkori divat szerint öltözködött. Rendszerint Párizsból kapta ruháit, kalapjait. Semmi bohémeskedés nem volt a magatartá­

sában - szerintem Józsi bácsi is csak inkább a külsőségekben volt annak mond­

ható - végtelen jószívű, szerény teremtés volt és adakozó. Ennek illusztrálásá­

ra megemlítem, hogy szüleimnek évente többször is küldött pénzt, de azt kí­

vánta és minden esetben hangsúlyozottan kérte, hogy a küldemények titokban maradjanak.

Bernáth Aurél barátunk önéletrajzában legfeljebb a késői Lazarine-re találó jellemrajzot adott. Ha ismerte volna őt korábban, bizonyára az akkori tulaj­

donságait is figyelembe vette volna.

Kétségtelen azonban, hogy Lazarine nagynéném öreg korára - később le­

írandó okokból - erősen megváltozott.

Eljövetelemnek körülményeiről nem igen tudok érdemeset mondani. Úgy gondolom, hogy Józsi bácsi szüleinek elhalálozása volt az oka annak, hogy csak két évvel Édesanyám halála után jöttek el értem.

Már 1906-ban, anyai nagyanyám elhunyta után, Lazarine néni, aki eljött édesanyjának temetésére, már el szeretett volna hozni magával Magyarország­

ra, de akkor Édesanyám, akinek - miután legkisebb gyermeke voltam és így a kedvence - nem tudott tőlem megválni. Valószínűleg akkor jöhetett szóba köz­

tük, hogy az ő halála esetén Lazarine néni gondjaira leszek bízva. Sajnos, ez a lehetőség hamarosan bekövetkezett. 1907-ben szüleim rajongásig szeretett leg­

idősebb fia huszonhárom éves korában tüdőgyulladásban meghalt. Ezt a nagy bánatot Anyám nem tudta elviselni, nem vigyázott magára, amikor maga is megfázott és egy év múlva - negyvenhét éves korában - követte a sírba fiát.

De most térjünk vissza eljövetelem idejére.

Issy-1'Eveque-ben lakott egy unokanővérem férjével - anyám egyik fivér­

ének leánya volt. Józsi bácsiék, akik Párizsból jöttek és magukkal hozták Claudine nagynénémet, náluk szálltak meg, a Claudine néni pedig nálunk,

Ä » 18 çj>%

(21)

a „Kis Taupierres" utcai lakásunkban. Ő volt hivatott kis stafírungomat össze­

szedni és engem az elindulásra előkészíteni - amit fájó szívvel és sokszor sírva tett meg. Ugyanis ő gyakran felkereste szüleimet Párizsból és nagyon szeretett engem és hasonlóképpen én is őt. Három napig maradtak csak ez alkalommal Józsi bácsiék és ez alatt az idő alatt unokanővéremnél voltak az étkezések.

Az elindulásra már nemigen emlékszem vissza - csupán látom síró apámat a vicinális ablaka előtt, amint utánunk integetett. Ebben az időben annyira gyerek voltam még, hogy fel sem tudtam fogni, mit jelentett szegény magára maradt Apám részére elutazásom - csak a későbbi leveleiből értettem meg, amelyekből soha sem hiányzott ez a mondat: „nagyon bánkódom szép kis leányom után, nagyon egyedül érzem magam nélküle".

Issy-1'Eveque-ből Le Creuset-ba mentünk Lazarine néni fiatalabbik bátyjá­

nak és családjának látogatására és hogy idősebb bátyámtól elbúcsúzhassam.

Ottan csak egy estét töltöttünk és másnap tovább utaztunk éspedig Burgun­

dia fővárosán, Díj ónon keresztül. Itt órákig kellett várakozni a csatlakozásra és ezalatt megnéztük a szép régi várost. Erről a városnézésről ma is élnek bennem emlékképek.

Az út további részleteiről nem tudok sokat mondani - mert majdnem egész úton „tengeri" beteg voltam. Falusi gyerek lévén, nemigen ültem addig hosz- szabb ideig vonaton, és igen nehezen viseltem el.

Arra azonban emlékszem, hogy rosszullétem a bódeni tavon való átkelés­

kor érte el tetőfokát és már Münchenbe való érkezésünkkor ágyba kerültem és így Lazarine néni ahelyett, hogy Józsi bácsival járt-kelt volna a múzeumokban vagy kiállítási helyiségekben - belekóstolt máris az „anyahelyettesi", nem kel­

lemes teendőkbe.

Itt kell elmondanom - mert élénken és szívesen emlékszem a jelenetre - Münchenbe való érkezésünk másnapján, délelőtt - Józsi bácsi épp elkészül toi- lette-jével, Lazarine néni pedig velem vesződött - erős kopogás után egy impo­

nálóan magas, szép megjelenésű öregúr lépett be hotelszobánkba, akit Józsi bácsiék kitörő lelkesedéssel fogadtak - ölelgették, csókolgatták egymást. Arra gondoltam, hogy Józsi bácsi Édesapja. Akkor még semmit nem tudtam családi és életkörülményeiről és egyetlen egy szót sem értettem beszédjükből.

Később tudtam meg, hogy ekkor ismertem meg Magyarország egyik leg­

nagyobb festőművészét, Szinyei-Merse Pált, akinek akkor éppen kiállítása

e f c

19

Ф®

(22)

volt Münchenben. A későbbiek folyamán többször fog szerepelni elbeszélé­

semben, ugyanis Pali bácsi és Lechner Ödön bácsi voltak gyermekéveim legkedvesebb alakjai, Petrovics Elek (Petró bácsi) múzeum-főigazgatóval együtt.

Münchenben két-három napig maradtunk csak, épp annyi ideig, hogy Józsi bácsi végignézze az őt érdeklő kiállításokat és néhány fiatalkori ismerősét fel­

keresse, többek között Wellisch Andort, az osztrák-magyar követség egyik ve­

zető tisztviselőjét, akiről később még meg kell emlékeznem.

Úti élményeimről alig tudnék valamit mondani, mert nagyrészt beteg vol­

tam és így alig érdekelhetett valami.

A következő emlékképem a budai műteremlakás, ahová este érkeztünk meg, én teljesen kimerülten, úgy hogy napokon keresztül ágyban kellett ma­

radnom.

Itt a műteremben egy nagyon élénk, kedves szép fekete hajú asszony, Dudits Andorné, festőművész neje várt bennünket, akinek mindig szabad bejárata volt a lakásba. Őnála voltak a kulcsok és ő vigyázott a lakásra, ha Józsi bácsiék távol voltak a fővárosból. Bár nem beszélte jól az anyanyelve­

met, mégis végül ő volt, aki igyekezett velem foglalkozni. Rögtön megbarát­

koztunk és megszerettük egymást. Itt egy kis mulatságos epizódot említek meg, amely a magyarul nem tudásból származott. Az első napok egyikén, a képekről jól ismert néhai Piacsek bácsi kisebbik leánya feljött Pestre és ve­

le egyik este egyedül maradtunk. Jött a vacsora ideje és ő kézmozdulatok­

kal kérdezett, hogy egy vagy két tojást kérek-e vacsorára? Egyik kezében volt a tojás, a másik kezével a számokat mutatta. Az egész jelenetet mulat­

ságosnak tartottuk és mindketten jókat nevettünk.

Duditsnéra visszatérve megemlítem, hogy az első időben sokat forgolódtam körülötte, annál is inkább, mert a nálam pár évvel fiatalabb Bandi fia és Udvary Pál, későbbi festőművész lettek több éven át játszótársaim.

Úgy gondolom, pesti tartózkodásom első napjaira esik Józsi bácsi nagy ba­

rátjával, Petrovics Elekkel való megismerkedésem, aki akkor még csak minisz­

teri tanácsos volt. Végtelen csendes, kedves modorú ember volt - Józsi bácsi is, Lazarine néni is nagyon szerették. Józsi bácsi nagyon nagyra tartotta képes­

ségeit és tudom, hogy nagy része volt abban, hogy rövidesen őt nevezték ki a Szépművészeti Múzeum főigazgatójává.

20

(23)

A '44-es ostromig őriztem egy kis fényképet, amely az első gellérthegyi kirándulásom alkalmából készült. Egy gyorsfényképész vette fel, négyen vol­

tunk rajta: Józsi bácsiék, Petró bácsi és én, kis sötétkék matrózruhámban és sapkámban. Sajnos, ez a kedves emlék, mint sok más is, eltűnt.

Mennyit változott azóta a Gellérthegy képe: Akkor a Citadella falai omla­

dozóban voltak és a falak mentén mindenféle vásári bódék, lacikonyhák stb.

voltak. Nem messze a Citadellától még majorok is voltak, mindegyiknek nagy udvara volt, szép régi kapukkal. Nekem ez is tetszett és nagy élmény volt, mert a kilátás onnan felülről akkor is felejthetetlenül szép volt.

Természetesen Petró bácsival még franciául beszélgettünk - később nagyon gyakori vendég volt nálunk, Szinyei-Merse Pállal, Meiler Simonnal.

Petrovicsról és Meiler Simonról egy kettős portré készült ebben az időben, amely kép a centenáris kiállításon is szerepelt.

Amikor már a Szépművészeti Múzeum főigazgatója lett, Józsi bácsival sok­

szor jártunk ki hozzá és mikor már érdeklődést mutattam a festészet iránt, sokat jártuk együtt hármasban a régi képtár termeit. Azt hiszem, nem sok gyerek dicsekedhetett ilyen értékes, nagy tudású ciceronékkal! Petró bácsi élete végéig kitüntetett barátságával - egy-két szép levelem van tőle, amelye­

ket élete vége felé írt nekem.

A Kelenhegyi úton akkoriban még két család lakott, amelyekkel gyak­

rabban összejöttünk. Balkay Béla családja és a Lukács család. Balkay jó barátja volt Józsi bácsinak, egyszer­

smind nagy tisztelője művészetének.

Felesége vidám, pirospozsgás, vöröses hajú csinos fiatalasszony volt, akit Józsi bácsi több ízben is lefestett.

Három, körülbelül velem egyidős gyermekük volt, egy leány és két fiú, akikkel szép kertjükben sokat játsza­

doztunk. Balkay Béla haláláig, mely váratlanul jött - tartott a barátság.

Később felesége eladta a villát, elköl­

töztek a vidékről és így megszakadt az érintkezés.

Rippl-Rónai József: Balkayné arcképe (pasztell), 1910. RRM

eÄ'- 21

(24)

Lukács Györgyéknél egyszer voltam egy nagy vacsorán, de Józsi bácsiék gyakran megfordultak náluk. Egészen közel laktak a Műteremházhoz. Az ő ré­

vükön ismerkedett meg Józsi bácsi a világhírű német íróval, Thomas Mann- nal, akinek közbenjárása révén a „Montparnasse" című nagy olajfestményét a „Jugend" című folyóirat reprodukcióban leközölte, Thomas Mann e tárgyban levelet is írt Józsi bácsinak, amelyet sokáig őriztünk, de röviddel ezelőtt elaján­

dékoztunk.

Gyakran járt hozzánk a Révai Ödön házaspár. Révai a híres könyvnyomda tulajdonosa volt. Már akkor, néhány igen szép Rónai-képnek voltak a birtoko­

sai. Sokszor voltunk náluk vacsorára hivatalosak.

A Schulhoz családról emlékezem még - ott is gyakran megfordultunk -, Józsi bácsi, ha egyedül volt Pesten, minden héten ebédvendég volt náluk.

Az idősebbik leány, Aranka tanítványféléje is volt Józsi bácsinak, ez abból állott, hogy a Szabadiskolában, ahol korrigált és náluk megnézte a festménye­

it és kritikát mondott róluk - Aranka már akkor Münchenből jött és kiállító festőnő volt. Nem Józsi bácsi gusztusa szerint festett és bizony sokszor a kri­

tika nagyon lehangolta a festőnőt.

Már május eleje lehetett, amikor körülbelül egy hónapi pesti tartózkodás után - mely idő alatt nem sokat láttam nevelőszüleimet, annyifelé jöttek-men­

tek - elindultunk végcélunk felé, a kaposvári Róma-Villába.

És itt kezdődik tulajdonképpen Józsi bácsi nevelői tevékenysége - amely 1915-ig csupa kedves képet hagyott bennem. Erre az első öt esztendőre csak meghatódással tudok visszaemlékezni, mert ez az idő gyermekéveim legszebb ideje volt.

Mint fentebb említettem, Budapestről május elején utaztunk le Kaposvárra.

Emlékszem élénken megérkezésünk jelenetére. Az állomáson ott vártak bennünket Józsi bácsi öccse, Lajos, felesége és fia - és egy velem egyidős kis­

fiú, aki az üdvözlések után azonnal eltűnt. Mindenki kedvesen fogadott en­

gem, és ez a kedvesség évekig nem változott.

Az előbb említett kisfiúnak azonban eleinte cseppet sem tetszett odaérke- zésem. Valószínűleg betolakodottnak nézett - tudniillik eddig pár év óta Józsi bácsiéknál lakott és a kaposvári iskolába járt. Ősszel azután kijelentette, hogy tanárait nem szereti és haza akar menni, Pécsre - ez meg is történt - de

0®J 22 Ф®

(25)

vakációit ezután is a Róma villában töltötte. Az este leszállta előtt azonban, Pubi előkerült.

A következő kép, amelyre emlék­

szem - másnap reggel történik. Józsi bácsi reggeli után, kiküld kettőnket a kertbe sétálni és „beszélgetni". Ez a beszélgetés nehezen indult meg, mert pajtásom egy szót sem tudott franci­

ául, én pedig szintén egyetlen szót sem értettem magyarul. Látom magunkat, ahogy félszegen és nem is nagyon nagy kedvvel mutogatjuk egymásnak az elénk kerülő tárgyakat, fákat, virágokat, kutyákat, tyúkokat stb. és ő magyarul mondja a nevüket, én pedig franciául. Ez volt az első magyar leckém. Valószínű, hogy sok ilyen követte, mert aránylag hamar megtanultam annyit, hogy a Maris

nevű szakácsnővel már mertem is be- Rippl-Rónai József: Anella (Kisöreg), szélgetni. Ellenben Józsi bácsiék 1912 k. RRM

jelenlétében nem mertem magam produkálni.

Egyszer azután, az ősz felé, Józsi bácsi, aki folyton biztatott, kifogyott a tü­

relemből és éppen Maris előtt kezdett szidni, hogy ilyen lusta, értelmetlen va­

gyok, hogy ennyi idő alatt sem tanultam meg beszélni - Maris védelmébe vett és mondta, hogy dehogynem tudok, vele egészen jól elbeszélgetünk a konyhá­

ban, ahol sokat kuktáskodtam.

Aznap délután azután nem volt menekvés. Józsi bácsi a térdére ültetett a kályha melletti karosszékben és egy könyvet nyomott a kezembe, - úgy em­

lékszem Andersen meséi voltak - hogy olvassak és fordítsam franciára. Úgy lát­

szik, ment a dolog, mert ez időtől kezdve Józsi bácsi már majdnem kizárólag magyarul beszélt velem és tanított. Amikor azután egy év múlva a budapesti Erzsébet Nőiskolába kerültem, a magyar beszéd - bár nem volt még tökéletes, - nem okozott már nagyobb nehézséget.

De még nem tartunk ott.

< § ^ 23 Ф%

(26)

Hadd meséljem el először, milyen is volt ezekben az első években az életem folyása!

Hogyan teltek az első hónapok a Róma villában?

Egyik fő jellegzetesség a Róma villái életnek az volt, hogy nagyon korán kellett felkelni. Majdnem minden reggel - természetesen nyáron és csak ha jó volt az idő - már 5 órakor talpon voltunk. Gyors, ahogy elneveztük, macs­

kamosdás után elindultunk, Józsi bácsi, Pubi, ennek húga Baby, aki a szün­

időt szintén nálunk töltötte - és én, egy hosszabb erdei sétára. A közelben volt a gyönyörű szent pali erdő, amely körülvette a Róma-hegyet és a vége az ivánfai hegy völgyében volt. Rendszerint ezt az utat jártuk meg. A park alsó részében a völgyben, az ott levő kerekes kútból Pubinak, Józsi bácsi se­

gítségével, vizet kellett húznia, amiből azután mindnyájunknak - akár tet­

szett, akár kellett, akár nem - inni kellett. Józsi bácsi roppant élvezte a jó hideg vizet. Részemre azonban ez volt a kirándulás legkellemetlenebb pilla­

nata. Utáltam az üres gyomromba a hideg vizet, szinte hányingert kaptam minden alkalommal - de Józsi bácsinak az volt a véleménye, hogy ez na­

gyon egészséges.

A kúttól azután még felkapaszkodtunk a dombra, ahol már terített asztal várt bennünket, finom kakaóval és vajas kalács. Gyümölcsöt akár egész nap ehettünk. Reggeli után segíteni kellett a takarításnál vagy a konyhában. Ennek a munkának elvégzése után jött az alapos mosdás. Azután a délelőttöt rend­

szerint játszással töltöttük. Józsi bácsi futóversenyeket rendezett a szép gesz­

tenye-fasorban és miután Kaposvárra való érkezésem után rövidesen dundivá fejlődtem - rendszerint én értem be utolsónak a célba.

Krikett-pályánk is volt - Józsi bácsi mindig osztotta velünk ezt a játékot - voltak karikáink, diabolónk is - később építtetett Józsi bácsi tekepályát is, ahol a felnőttekkel is kugliztunk. A kuglizás sokáig kedvelt játék maradt és akkor vált különösen szórakoztatóvá, mikor Ödön bácsi, Medgyessy szobrász és leendő férjem voltak a partnerek.

Ha történetesen Józsi bácsinak kedve támadt festeni - vele kellett tartanom.

Eleinte inkább néztem őt dolgozni, vagy éppen modell voltam és munka után ecset-tisztító.

Az első hónapok egyik napján festette rólam az első mellképet - ma is lá­

tom magam előtt - komolyan, szomorkásán ülök, nekikönyökölve a szék

24

(27)

Rippl-Rónai József: Lazarine és Anella a virágok közt, 1912. Mgt.

karfájának, még az otthonról hozott világoskék hosszú ujjas kötényemben.

Fejemen egy kék szalagos, sárga színű széles kerti kalap. Olajfestmény volt, még a poin-tilista modor előtti időből. Ez a kép Kaposvárott maradt, Józsi bácsi szabójának birtokában. Időrendben a második portrém Szilárd Vilmos gyűjteményében, míg a harmadik a Római villái múzeumban van. Az első­

nek említett képnek Józsi bácsi azt a címet adta „A kis öreg". Ugyanis ő ele­

jétől fogva így hívott engem, komoly zárkózott természetem miatt.

Ha Lazarine néninek kedve kerekedett a kirándulásra, ő is velünk tartott - de akkor előző nap már elkészítette az egész napra való elemózsiát vagy az ebédkészítéshez szükséges dolgokat - csirkét vagy kacsát - és kora reggel elin­

dultunk a szamárkordén a völgyön túl lévő „Ivánfa" hegyre, ahol a „Kossuth imádó Rippli bácsinak" volt a szőlője.

Persze a kordén csak mi gyerekek ültünk, Józsi bácsiék gyalog jöttek a ko­

csi mellett.

Szépek, kedvesek voltak ezek a kirándulások, amelyek néha másnap estig tartottak.

0ÊJ 25 Ф^

(28)

Abban az időben olyan kánikulai melegek voltak, hogy nemegyszer ott töl­

töttük az éjszakát szabad ég alatt - pokrócokon feküdve a füvön.

Nyáron Rippli bácsi pesti fia, János, aki a Szépművészeti Múzeumban volt osztálytitkár, feleségével és négy velünk körülbelül egykorú gyermekeivel is ott tartózkodott. így azután sok volt a hancúrozás és az öröm.

Még az első nyáron ismertem meg Józsi bácsi fiatalabbik öccsét, Sándort, első feleségével és egyetlen fiával, Györggyel, aki akkor még csak egészen kis gyermek volt. Ők természetesen mint vendégek jöttek a Róma villába és pár hétig ott maradtak. A későbbi évek folyamán Sándor bácsi egyedül jött - köz­

ben elvált feleségétől.

A nagy ünnepek: Karácsony, Húsvét, az első években felejthetetlenül ked­

vesek voltak. Ilyenkor összejött a Kaposváron élő család.

Szenteste és ünnep első napján nálunk volt a családi összejövetel, másnap mi mentünk be Lajos bácsiékhoz, ahonnan csak este jöttünk haza az odaren­

delt fiakkerrel.

Mind a két háziasszony nagyon kitett magáért és főztjüknek igen nagy si­

kere volt mindig. Nálunk a mennyezetig érő karácsonyfa volt felállítva az úgy­

nevezett zongoraszobában, amelynek nyugati fala a későbbi évek folyamán a várpalotai földrengés idején végigrepedt. A fát Lazarine nénivel együtt díszítet­

tük, amelynek Józsi bácsi és a többi gyerek örült a legjobban.

Első évben még mesekönyvet kaptam - nyilvánvalóan mást is - de a könyv­

re emlékszem a legélénkebben, mert nagyon tetszett nekem és elolvasás után a benne lévő mesék is, amelyeket ugyan gyermekkoromból ismertem. A könyv Perrault gyönyörűen illusztrált mesekönyve volt.

A következő évben már egy szép nagy Degas-albumot kaptam, amelyet so­

káig megőriztem és gyakran nézegettem. Sajnos a 44-45-ös ostrom forgatagá­

ban, sok minden kedves és értékes emlékkel együtt eltűnt.

A későbbi évek folyamán sokat olvasgattam, azért mondom így, mert akkor még nemigen tudtam értékelni a kezembe adott könyveket. Később érettebb fejjel újra elolvastam ugyanazokat és akkor sokkal többet mondtak nekem és meg is szerettem őket.

26

(29)

Abban az időben olvastatta el velem Józsi bácsi Madame de Sévigné leve­

leit - azóta sokszor vettem őket újra a kezembe - Madame de Lafayette Cl eves hercegnőjét - ez kevésbé tetszett és bár tudom, hogy nagy hírnévnek örvend - ma már nem tudnám ismét elolvasni. Mikor már felnőtt koromban ismét elol­

vastam, bevallom, már untatott, édeskésnek és valószínűtlennek találtam...

Józsi bácsi, aki észrevette a történelem és régészet iránti érdeklődésemet, ilyen tárgyú könyveket is vett nekem. Többek között Saint-Simon-пак és Vol- taire-nek XIV. Lajos koráról szóló munkáit.

Persze, olyan könyveket is olvastam, amelyeket Józsi bácsi nem adott a ke­

zembe, így Emile Zola, Maupassant és Balzac egy-egy regényét a park sűrű kis erdejében olvastam titokban.

A Róma villába járt a „Nyugat" című folyóirat és több francia folyóirat - többek között a „Nouvelle Revue Française" és a „Mercure de France". Ezeket is szorgalmasan forgattam.

A magyar írók közül Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Kafka Margit, Mó­

ricz Zsigmond, Tersánszky J. Jenő regényei is ott voltak Józsi bácsi íróasztalá­

nak polcán. Ezeket is olvashattam. Egy nagyon kedves könyvem volt, a Kerek Ferkó Móricz Zsigmondtól, amelynek dedikációja így szólt: „Rippl-Rónai Jós­

ka barátom kis leányának, Anellának, Magyar ég alatt kis francia madár". Zsi­

ga bátyja. - Sajnos, e kedves emlékem másnak is megtetszett. Egy szép napon eltűnt a könyvpolcról.

Az íróasztal polcáról jut eszembe, hogy valahol olvastam Józsi bácsi halálá­

nak 30. évfordulója alkalmából egy nyilatkozatot arról, hogy ő ezen a Róma villában lévő íróasztalon írta meg az „Emlékezései"-t. Az íróasztal, amely elüt a villa többi bútorától, eredetileg Józsi bácsi édesapjáé volt - ő csináltatta sa­

ját elképzelése szerint. Józsi bácsi, kegyeletből megtartotta és ezen végezte le­

velezését.

Az „Emlékezéseim" című könyvének azonban egyetlen egy sorát sem ír­

ta le saját kezűleg és nem kaposvári otthonában született meg e könyv, ha­

nem a budai Kelenhegyi úti műteremlakásban. Unokaöccsének, az előbb említett Rónai Jánosnak itt diktálta le. Az egész kézirat az ő gyöngybetűi­

vel, a kritikák és levelek ládájában volt és tán ma is ott található a Nemze­

ti Galéria adattárában.

(§fe 27 Ф^

(30)

Itt még meg szeretném említeni, hogy a második, harmadik és negyedik nyárnak egy részét az Adria partján, Abbáziában és Cirkveniácban töltöttük.

Fiumében is jártunk, ahol legkedvesebb öccsével, Ödönnel és ennek fogadott leányával, Katicával ismerkedtem meg.

Ödön bácsi akkor még aktív vasutas tisztviselő volt és ez időben ott állo­

másozott. Nemsokára - azt hiszem - már egy év múlva ő is kaposvári lakos lett. Józsi bácsi volt Fő utcai kis kertes házába költözött. Ott kezdődött az ő nagy gyűjtési szenvedélye - helyesebben, ott kezdte rendezés alá venni az ed­

dig gyűjtött műtárgyait.

A Róma villáról meg kell még említenem, hogy tréfásan egy kis állatkertnek is lehetett volna nevezni. Józsi bácsira jellemző volt, hogy az állatokat nagyon szerette és gyakran szerepeltek képein.

Kedvenc kutyája Flox volt, a gyönyörű vadászkutya - ami nem csoda, mert ez az állat maga volt a hűség, okosság. Amikor 1910-ben az Ivánfa-hegy egyik szőlőtulajdonosának fia - felnőtt ember létére, egy éjjel lelőtte, mert állítólag a szőlőt dézsmálta, Józsi bácsi ettől a naptól kezdve többé tudni sem akart az egész családról. A kutya egyébként otthon soha sem nyúlt a szőlőtőkékhez.

Floxot már nem nagyon kedvelte. Harapós, állandóan mérges kis állat volt, de miután Édesanyja kutyája volt, addig dédelgettük, míg nagyon öreg korában egy alkalommal az előszobában lévő pince nyitva felejtett ajtaján, a pincébe le­

zuhant. Reggelre szegény kis állat tüdőgyulladásban kimúlt. A kertben lévő egyik öreg szobor tövében temettük el.

Még egy igen kedves kutyánk volt. Happy.

Ez bernáthegyi keverék volt. О is végelgyengülésben múlt ki - nagy bána­

tára az egész családnak, annyira szerettük mindnyájan. Az utolsó sorban em­

lítem meg a képekről ismert szép fehér orosz agarat, Olgát - soha olyan buta kutyát nem ismertünk - kényeskedő, irigy állat volt és egyáltalán nem ragasz­

kodott gazdáihoz. Hétéves korában hűtlen lett a Róma villához és elment a vá­

ros legtávolabbi részébe, egy fodrászmesterhez, aki néhányszor hazahozta vagy üzent, hogy menjünk érte.

Végül is ottmaradt örökre.

Volt macska is, néha 3-4 is egyszerre, sok baromfi, tyúk, liba, kacsa, gyöngytyúk, pulyka. A tehenek, Tatár a szamár, később, amikor homokfutó vál-

28

(31)

totta fel a kordét, Frici öszvér is, mind kedvencek voltak. Amikor 1910-ben odakerültem, elcsodálkoztam a gyönyörű színekben pompázó Jankó nevű hím­

páva láttán - csak a kellemetlen hangjával nem tudtam sokáig megbarátkozni.

Ugyanis Jankó vendég-bejelentő volt. Mi még nem is sejtettük, hogy vendége­

ink jönnek, ő már megneszelte a kocsizörgést a hegyi úton és elkezdett éktele­

nül kiabálni. Ennek a rengeteg baromfinak nagy elkerített terület állt rendelke­

zésre, így a szép parknak és a sok pompázó virágnak nem okoztak kárt.

Fasor a kertben 1912. Balra Rippl-Rónai, középen Ödön, a padon Anella, Pubi és Lazarine. Balogh Rudolf felvétele

Fenella és a vendégjárás

A kaposvári villának szerintem egy feltűnő tulajdonsága volt: a vendégjárás gyakran bátran eltúlzottnak volt mondható.

Én ugyan úgy láttam, hogy a legtöbb vendég szívesen látott volt, de bizony akadtak olyanok is, akik sehogysem illettek bele a háziak környezetébe. Én in­

kább a szívesen látottakról fogok írni, de néha a másfajtákra is célozni fogok.

29

(32)

A vendégjárást egy különös és exotikus személlyel kezdem, mert ő volt idő­

rendben az elsők egyike, aki odaérkezésem után megjelent. Ezt a vendéget Jó­

zsi bácsiék a következő körülmények között ismerték meg.

Az 1910-es tavaszi párizsi tartózkodásuk idején Galimberti Sándor fiatal festőművész, aki az előző évek egyikén hosszabb időt töltött a Róma villában - szobát bérelt Józsi bácsiéknak a Boulevard Montparnasse és a Boulevard Raspail sarkán lévő Hotel de la Haute-Loire című szállodában. A Dome kávé­

házzal volt átellenben.

Másnap délelőtt, amint elindultak a szállóból - az úgynevezett olvasóte­

rem elé érve, idegen kiejtéssel és rossz magyarsággal, gitárkísérete mellett, rá­

ismertek a „Csak egy kislány van a világon" című magyar nótára. Természete­

sen kíváncsiak voltak, ki lehet az az énekesnő, aki olyan buzgalommal és tel­

jes átérzéssel énekli Józsi bácsinak ezt a kedves nótáját! Benyitottak a szobá­

ba és ott egyedül, a szőnyegen ülve egy igen érdekes megjelenésű, különös ru­

házatú fiatal nőt láttak, aki figyelembe se véve a belépőket, tovább merült el az éneklésbe. Amikor a dalnak vége lett, megszólították őt, aki egyszerűen Fenella néven mutatkozott be. Megkérdezték őt, kitől, hol tanulta meg ezt a magyar nótát? A válaszból kitűnt, hogy fiatal magyar művészektől, akiknek néha, amikor nagyon rosszul ment a dolga, modellt szokott ülni - de az is ki­

derült, hogy nemcsak magyarul énekel több nótát, de ezenkívül francia, an­

gol, olasz, spanyol, német, orosz és cigánydalokat is. Az orosz nyelvet kivéve, a többi nyelven beszélt is va­

lamennyire. Franciául, angolul, mely anyanyelve volt - tökéletesen, a töb­

bit törve.

Mielőtt megérkezésének elbeszé­

lésébe kezdenék, meg szeretném em­

líteni, hogy Józsi bácsiék, tartózkodá­

suk alatt többször voltak vele együtt és egy igen értelmes, művelt nőt fe­

deztek fel benne. Nemcsak énekelni tanult - de zongorázni is szépen és jól tudott. A zongorázásról azonban orvosa gyenge fizikuma miatt eltaná­

csolta őt. Legkedveltebb komponistái

Schumann, Chopin és Liszt voltak. Rippl-Rónai József: Fenella énekel (&&J 30 Ф®

(33)

Rippl-Rónai József: Fenella gitározik

De nem minden téren volt ilyen biztos ízlése. Emlékszem például, hogy a jó irodalomról vajmi kevés fogalma volt. Gyerekfejjel már meg tudtam ítélni, hogy azok a könyvek, melyeket magával hozott Kaposvárra és mint nagyon ér­

dekeseket elolvasásra ajánlott fel nekem, igen gyakran gyatra ponyvák voltak.

Legtöbb ilyen felajánlott könyv érzelmes cigánytörténetekről szólt.

Én, aki Józsi bácsi jóvoltából csak komoly, jó könyveket olvastam, nem tud­

tam élvezni ezeket a silány olvasmányokat. El kell mondanom még azt is, amit később maga mesélt el nekünk származásáról. Édesapja, akit ő rajongásig sze­

retett, amerikai cigány volt, aki azonban Londonban élt és ott egy polgári szár­

mazású leányt vett el feleségül, aki - mint Fenella mondta - nagyon másvala­

ki volt, mint férje és Fenella. Második leányuk, az anyja leánya írónő volt Lon­

donban. Egyébként Lowell volt a nevük.

A későbbiek folyamán megtudtuk azt is, hogy már egészen fiatal korában különálló életet élt. Már Londonban is a művészköröket kedvelte, anyja nagy megbotránkozására - és már ott kezdte meg modell karrierjét. így a neves szob­

rásznak, Epsteinnek és egy fiatal festőművésznek - a mostanában elhunyt is­

mert Augustus Johnnak is ült. Ha erről az akkor fiatal művészről beszélt, szin-

&&3 31 Ф*®

(34)

te extázisba került - ő rajzolta le, azaz tervezte Fenella stilizált cigányruháját, amelyből amikor Kaposvárra jött, négy darabot hozott magával, mind egyfor­

ma fazonra megcsinálva, különböző színekben.

Erről a viseletről sohasem mondott le. Ez a ruha egybe volt szabva, gömbö­

lyű kivágással, a szoknya bő redőkben omlott alá egészen a bokáig. A nyak ki­

vágása és a szoknya - mondjuk tenyérnyi felszegése - tresz szalaggal volt dí­

szítve, amely a ruha színével egyezett. Egyébként télen-nyáron hosszú ujjú volt a ruha, úgyszintén télen-nyáron mezítláb, szandálban járt. Télen öltöze­

tét egy bő sötét bordó színű posztó hosszú gallér egészítette ki. A hajában, nyakában rézérmékből összeállított láncokat viselt és ugyanolyan fülbevaló­

kat. El lehet képzelni, hogy amikor a későbbiek folyamán ezzel az exotikus külsejű fiatal nővel valahová mentünk - főleg a nyárspolgári Kapósban - de még Pesten is - megbámultak bennünket. De ez Fenellát egyáltalában nem za­

varta. Ma már az ilyesmi fel sem tűnne, hiszen az exotikumok nagyon gyako­

rivá váltak.

Fenellának a Róma villába megérkezésekor éppen kiránduláson voltunk az Ivánfa-hegyen. Estefelé értünk haza és ekkor Maris szakácsnő titokzatosan egy különös vendég érkezését jelentette. Azt is elmondta, hogy a vendéget saját szobájában lefektette, mert nagyon fáradt és álmos volt.

A hangos beszédre Fenella feléb­

redt és miután ruhástól dőlt le - rög­

tön jelentkezett. Mi gyerekek elbá­

mulva néztük és csodáltuk a különös idegent, Józsi bácsiék azonban öröm­

mel üdvözölték őt. Vendégszobául az emeleten lévő kis szobámat kapta meg és ott lakott mindaddig, míg té­

len mind a négyen felutaztunk Pestre.

Fenella megérkezése után rövide­

sen Józsi bácsi nagy kedvet kapott, hogy róla képeket és rajzokat készít­

sen. Alig múlt el nap azon a nyáron, hogy Fenella ne állt volna modellt.

Ezeken az üléseken én is jelen vol­

tam, egyrészt mint néző, máskor mint másik modell. Aktot róla csak a Rippl-Rónai József: Fenella aktban

32

(35)

műteremben festett vagy rajzolt, és ezeket később 1912-ben azután beállítot­

ta azokba a kerti jelenetekbe, amelyeken a kertben aktok szerepeltek. Egy ilyen képzelt kép „Aktok a kertben", amely 1912-ben készült, a centenáris ki­

állításon is szerepelt.

Fenella tehát jókor jött, mert Józsi bácsi ebben az időben, az ő révén nagy munkakedvet kapott. Fenellától közben zongorázni és az angol nyelv elemeit is eltanultam.

Az egész nyár szorgalmas munkában telt el, de arckép Fenelláról nem szü­

letett mégsem. Nem volt szép nő és Józsi bácsinak egyszer sem jutott eszébe arcképet festeni róla. Ellenben saját bevallása szerint, ilyen szép, tökéletes ak­

tot sem előtte, sem utána nem látott.

Fenella elmondotta, hogy Rodin és Bourdelle is többször megmintázták őt.

Érdekes, hogy az akkor már ismert Maillolról nem is tudott. Igaz, hogy Maillol nem Párizsban lakott és alkotott - hanem a fővároshoz közel fekvő Marly-Le-Roi-ban.

Ahogy beállt az őszi idő, már a lakásban folytatódtak az ülések - de most már csak rajzok születtek Józsi bácsi keze alól.

Ebben az időben főleg lúdtollal, tintarajzokat készített az asztalt körülülő társaságról vagy pedig egy-egy interieurt festett.

Ekkor kezdtem én az ő biztatására a rövid életű festői pályafutásomat.

Ekkor már a Róma villa lakói száma eggyel szaporodott. Ti. Rippli bácsi a szüret után leköltözött az Ivánfa-hegyen lévő szőlőjéből hozzánk. Az öregurat mindenki szerette a házban, jó kedélyével, kellemes és sokszor mulatságos órá­

kat szerzett nekünk a hosszú estéken.

A „Kossuth imádó Rippli bácsi" című nagy portrén kívül sokat szerepelt az ivánfai szőlőben festett képeken is.

Fenellával hamarosan jó barátságba keveredett. Igen pajzán, sőt néha nem egészen szalonképes dalokra tanította - néha maga költötte őket - amit Fenella szorgalmasan, nagy igyekezettel figyelve a szövegre - betanult - egy idős állandó esti vendég néni legnagyobb megbotránkozására. Mi, gyerekek

33

(36)

azonban nagyokat kuncogtunk, Lazarine néni pedig óva intette Fenellát, hogy társaságban produkálja ezekkel magát.

A karácsonyi és újévi ünnepek elmúltával, Rippli bácsi és Maris gondjaira bíztuk a házat és Budára utaztunk négyen. Itt Fenella és én is sokat jártunk Józsi bácsiékkal mindenfelé, de főleg kiállításokra, múzeumokba és több ízben vendégségbe.

Ebben a 11-es évben kiállítása volt Józsi bácsinak a „Művészházban". Itt egy délután fellépett Fenella és elénekelte repertoirját. Ezen a hangversenyen láttam először az akkor már ismert fiatal komponistát, Bartók Bélát. Még min­

dig magam előtt látom, ahogy egy ajtófélfának támaszkodva figyeli a dalokat és közben celluloid manzsettáján hangjegyeket jegyez.

Rippl-Rónai József: Gitározó nő, 1911. RRM

Később Bartók többször megfordult a Kelenhegyi úti lakásban. Ezután a hangverseny után, ahol Fenellának komoly sikere volt, meghívást kapott Józsi bácsiékkal együtt Orczy bárónőhöz, ahol ismét sikert aratott.

Ettől az időtől kezdve azonban szerény eddigi magatartását feladta, egy­

re követelőbb lett, mindenhová szeretett volna menni, ahová Józsi bácsiék hivatalosak voltak. Eddigi nyugodt, egybehangolt életünket feldúlta durcás-

@®J 34 Ф*®

(37)

kodásaival és elégedetlenségével. Egyszer azután Lazarine néni elvesztette türelmét és kikérte magának ezt a magatartást. Fenella nagy sírás-rívás kö­

zepette kijelentette, hogy visszamegy Párizsba. így is történt a kilenc hóna­

pi tartózkodása után. Ekkor már egészen jól bírta a magyar nyelvet is. Ha­

rag nélkül váltunk el tőle és a későbbi évek folyamán is élénk levelezésben voltunk vele.

Úgy gondolom, hogy édesapjának, akit nagyon szeretett, tragikus halála - Amerika felé utaztában hírtelen halt meg - hozzájárult Fenellának hangulat­

változásához.

Ekkor ragadt rám az Anella név. Amíg Fenella nem jött le Kaposvárra, Jó­

zsi bácsi majdnem kizárólag „kis öreg"-nek, Lazarine néni pedig „ma jolie" - nak szólított. A rendes nevemen Anette-пек kizárólag az iskolában szólítottak.

Hogy e különleges látogatóról aránylag ilyen hosszasan írtam, annak egyik oka az, hogy a centenáris kiállítás előtti időben a rádióban valaki nevelőapám sok cigánynő ismeretségéről beszélt - további arról is, hogy külföldön sok gye­

reke volt. Én ugyan ezt az előadást nem hallottam, csak közvetve tudok róla, de az bizonyos, hogy az illető előadó jóformán kizárólag hamis adatokat sorolt fel. Azt is említette az illető, hogy Józsi bácsi kétszer nősült meg. Ezek az állí­

tások mind tévesek. Fenelián kívül Józsi bácsi más cigánynőt nem ismert - és dacára a kaposvári kispolgári sugdolódzásoknak, vele viszonya nem volt. Kül­

földön leánya csak egy volt - aki a müncheni tartózkodása utáni időben szü­

letett. Erről az egy leányáról is az 1910-es müncheni átutazásunk alkalmával szerzett tudomást, Wellisch Andor révén, akit az ügy felkutatásával megbízott, így tudta meg, hogy leánya, Amália, Udinében egy olasz grófnőnél társalkodó­

nő lett. Józsi bácsi ekkor elmondta nekem, hogy nemcsak én vagyok a kisleá­

nya, de van neld egy felnőtt leánya is, akivel ettől kezdve hosszabb levelezést folytatott. Ebből az időből őrzök egy levelet, amelyben Amália férjhezmenete­

le alkalmával kapott ajándékot francia nyelven megköszöni. A levél Lazarine nénihez van címezve. Ezúttal egy fényképet is küldött, amelyről felismerhető volt, hogy ő a Józsi bácsi leánya. A későbbi évek folyamán három szép kisfiá­

nak fényképeit is elküldte, akik közül a középsőnek arcvonásai nagyapjának arcvonásaira emlékeztettek.

Az a tévhit pedig, hogy Józsi bácsi kétszer nősült meg, abból a tényből ke­

letkezhetett, hogy a Lajos öccse által fogalmazott gyászjelentésben csak az 1906-os házasságkötést vette figyelembe - noha Lazarine nénivel való együtt­

élése kereken 40 évig tartott.

^J 35 $3*®

(38)

A Róma villának két feltűnő sajátosságát szeretném kihangsúlyozni. Az egyik az volt, hogy a villa berendezése csupa kitűnő ízléssel válogatott búto­

rokkal, szőnyegekkel, függönyökkel és csupán egy-két képpel volt „otthon" -ná téve és ez a látogatókra csaknem mindig nagy hatást gyakorolt. Emlékszem, hogy gyerekoromban saját képe alig lógott a falon és ezek helyett inkább régi barátainak egy-egy ajándékképe díszítette a falakat. Ilyenek voltak egy-egy Vuillard-, Bonnard- és Valloton-festmény és egy régi Maillol-kőnyomat. A parknak nem túlzottan agyonrendezett szépsége is vonzerőt jelentett. A másik jellegzetessége, mint említettem, a vendégszeretet volt, amelynek következté­

ben a Róma villát valóban sokan látogatták meg. Természetesen, az összes lá­

togatókról nem tudok megemlékezni, de a jelentékenyebbekről említést kell tennem.

Az 1911-1912-es években sok érdekes és értékes embert ismertem meg, Jó­

zsi bácsiék társaságában. Még Fenella kaposvári tartózkodása idején - az isko­

laév kezdetével, gyakran és több éven át, gyakori vendég volt a háznál egy ér­

dekes, művészi külsejű tanárember. Nóvák Józsefnek hívták. Úgy tudom, a tör­

ténelmet tanította a kaposvári gimnáziumban. Cseh származású volt és mint általában a csehek, kitűnő zenész volt. Délutánonként elhallgattuk, sokszor vacsora után is gyönyörű játékát. Mély átérzéssel zongorázott. Józsi bácsi rajz­

ban megörökítette, amint Grieg „Magános vándor"-át játssza és még számos más rajzon is. 1915-ben, amikor a francia internálásból visszajöttünk, már nem volt Kaposváron és többé nem is hallottunk róla. Kedvelt zeneszerzői, akiket legszívesebben játszott, az azelőtt említett Griegen kívül, Chopin, Schumann és Liszt voltak.

Azt hiszem, erre az időre kell tennem Ady Endre és Petrovics Elek első lá­

togatását a Róma villában. Be kell vallanom, hogy egyikre sem emlékszem, de írásban olvastam később róluk.

Ady ekkori látogatásáról egy cikkben emlékezett meg és e cikkben engem is, néhány kedves sorban megemlített. A cikk kézirata sokáig volt birtokunk­

ban - most sok egyéb érdekesebb levéllel a Nemzeti Galéria irattárában van.

Itt még meg kell emlékeznem két házaspár látogatásáról, még Fenella Ró­

ma villái tartózkodása idejéből.

Az ifjabbik házaspár nászúton volt. Egy fiatal író, Vitéz Miklós és újdon­

sült felesége. A másik pár Kozma Lajosék - a neves iparművész - voltak. Na­

gyon jó barátságban voltak egymással, később pesti tartózkodásaink alkalmá- 36

(39)

val gyakran voltunk együtt. A Róma villában igen vidám délutánt töltöttek és csak vacsora után távoztak el gyalogosan a városba. Fenella régen ismert ma­

gyar nótáját énekelték, a „Csak egy kislány van a világon"-t - ezt harsogták egész délután.

Rippl-Rónai József: Modelljeim kaposvári kertemben, 1912. RRM

Nem tudom, tévedek-e, de azt hiszem, hogy Vitéz Miklósnak nagy érdeme, hogy a keleti művészet szeretete ekkor terjedt el Budapesten.

Emlékszem, milyen nagy sikere volt annak a kiállításnak, melyet ő rende­

zett - hol, melyik évben, már nem emlékszem - csak emlékezetemben ma­

radtak az ott látott gyönyörű alabástrom kínai kis lovas szobrok, melyek­

nek egyike majdnem Józsi bácsi tulajdonába került. Miért nem lett az üz­

letből semmi, azt nem tudom, de emlékszem, hogy ekkor gyarapodott egy-két japán metszettel Józsi bácsinak Párizsban szerzett szerény kis gyűjteménye.

Természetesen a „barát" és „jó ismerős" szavak között finom átmenetek is vannak, és nehéz volna pontosan meghatározni azt, hogy kit hogyan kell meg­

nevezni.

37

(40)

Például néhány évig igaz barátságot tartott fenn Somssich Géza gróffal, aki nagyra becsülte és élvezte Józsi bácsi művészetét és állandóan serkentette őt a munkára. Sokszor volt egész napos vendég a Róma-hegyen, amikor is Lazarine néni nagyszerű szakácsművészete sok dicséretreméltót produkált. Józsi bácsi még gyakrabban volt a vendége Kopaszhegyen - barátja mindig kocsit küldött érte - és itt, valamint gróf nővérének körtvélyesi kastélyában sok szép képet festett. Ebből az időből való a .Yadászszoba" című festmény is.

Ez a barátság törést szenvedett a gróf házassága után. Idős agglegény létére még az első háború kitörése előtt megnősült. Ezután Józsi bácsi már csak né­

hányszor látogatott el Kopaszhegyre. Ebből az időből való az a portré is, ame­

lyet a grófnérói festett és amelyet a modellje annyira nem szeretett. Somssich Géza azonban nem jött el többé és lassan a barátság feledésbe merült.

Rippl-Rónai gróf Somssich Gézánál vendégségben Kopaszhegyen.

A falon a művész képei láthatók.

Józsi bácsi még sokat járt régi barátjához, Kunffy Lajos festőművészhez Somogytúrra, gyakran találkoztak Kaposvárott is, ahol egy kávé mellett eldis­

kuráltak a Turul kávéházban, azonban nem emlékszem, hogy láttam volna őt vagy Ella asszonyt a Róma villában. Télen, néhány évig többször jártunk hoz-

$ ^ ? 38

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Szentelésem után egy kisírt szemű édesanya jött hozzám, és arra kért, mondjak szentmisét a tisztítótűzben szenvedő lelkekért, főleg azokért, akikre már senki sem gondol,

A modem városi ember számára a gép a természet új formája, ős Duchamp-nak a géppel való viszonya ugyanolyan bensőséges volt, mint amilyen egy mérnöké,

Egy ilyen kis szobában voltam, először Komár Károllyal majd Petri Jutkával, és egyszer csak kopognak az ajtón, benéz valaki, akiről én tudtam, hogy kicsoda, Pukánszky

Továbbá az özvegy férfiak házasokéhoz viszonyított halandósága lényegesen n a g y o b b , mint az özvegy nők házas nőkhöz viszonyított halandósága, ismét

Az „Építsük Európát a gyermekekért a gyermekekkel” címû hároméves Európa tanácsi program célkitûzése az, hogy megvalósuljon a gyermekek jogainak tiszteletben

– Nézze meg, doktor úr, milyen gyönyörű sajt! – Kanabé bólogatott, és magában méricskélte, hány kilós lehet. – És azt is nézze meg, milyen ember vagyok én!

Ezért is feltételezi néhány kutató, hogy ő Beethoven gyermeke volt Teréz szerint a fekete hajú, sötét bőrű leány nem volt szép, eszével és

asztrál lények lakják, felfoszlott formájúak, sápadt színük csak éppen dereng, cselekvésük erély nélkül való imbolygás... „Én csak félig álmodva élem