• Nem Talált Eredményt

Létszakí cogensség a szolgálati viszonyban

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Létszakí cogensség a szolgálati viszonyban"

Copied!
2
0
0

Teljes szövegt

(1)

408"

Esetünk igen alkalmas illusztrálása annak, hogy a há- rom perelőfeltételt (joghatóság, hatáskör, illetékesség) mennyire külön kell tartani. Más kérdés az, magyar vagy német bíróság járjon-e el (joghatóság), ismét más, hogy győri vagy budapesti bíróság (illetékesség) és megint más az, hogy a képet teljessé tegyük, törvényszék-e vagy járás- bíróság (hatáskör). Más oldalról szemlélve ugyanezt a.

disztinkciót a hatáskör az ügy természetén múlik, az ille- tékesség — státusperekre visszatérve — a keresetbeadás- kori lakhelyen, a joghatóság pedig az itélethozatalkori ál- lampolgárságon.

Ha a Pp. törvényerőre emelte volna azt a fentemlített jogtételt, hogy a bíróság mindvégig hivatalból vizsgálná azt, megvan-e az axiott ügy eldöntéséhez a magyar állam joghatósága (amivel együttjárna az is, hogy a felek kü- lönben megengedett jogorvoslataikon erre a kérdésre is mindenkor kitérhetnének), úgy a Pp.-nek 1. alatt elemzett 677. §-át törölhetnők a törvényből, — kivéve, ha amit nem tartok valószínűnek — a törvényhozó tényleg az illetékes- séget kívánná fokozottabb védeíemben részesíteni.

Határfogalmak, még pedig egymáshoz sokban hasonló határfogalmak széjjéltartásáról van szó. A praxis a jogha- tóság hiányzó fogalmát akként pótolja, hogy a szomszédos két fogalom: hatáskör és illetékesség közül az egyiket mint- egy mankóul használja, még pedig azt, amelyiknek szabá- lyai az ő álláspontja szerinti helyes megoldásnak jobban kedveznek. Ha ez a kiválasztás az adott eset szempontjá- ból sokszor szerencsésen történik is, ez még nem menti fel az elméletet a fogalmak tisztázásának feladata alól.

Dr. Vági József.

Létszakí cogensség a szolgálati viszonyban. (C. II.

1938 1930.) A Polgári Jog 1932. évfolyam 1. számában lét- szaki cogensség felírás alatt utalunk arra, hogy egyes jog- szabályok cogens jellege csa kidőhöz kötötten a kötelem bi- zonyos létszakaira korlátolva hatályosul. A kötelem lét- szaki tagoltságához igazodó cogens jelleg egyik példája gyanánt felsorakoztattuk az 1910/1920. számú rendelet 23.

§-át, amely szakasz tudvalevőleg kimondja, hogy bizonyos, az alkalmazott hátrányára kikötött megállapodások ér- vénytelenek. Most a kir. Kúria P. ff. 1938/1930. számú íté- lete kimondja, hogy „a magy. kir. Kúria gyakorlata szerint a rendelet 23. §-ának a rendelkezése csak a felek előzetes megállapodásának az ott felsorolt rendelkezésektől az al- kalmazott hátrányára eltérő kikötéseit teszi érvénytelenné, ellenben a szolgálati vis.ony megszüntetése alkalmával a felek az idézett rendeleten alapuló jogok és kötelességek

(2)

409"

tekintetében szabadon egyezkedhetnek és az ilyen megegye- zés érvényes akkor is, ha a rendeletnek a 23. §-ban felso- rolt rendelkezéseitől az alkalmazott hátrányára tér el", A- létszaki cogensség tehát nem elméleti kitalálás, nem fo- galmi játék (mint aminőnek egyes duzzogok hitték), ha- nem a gyakorlati élet eleven jelensége. B. S.

Osztrák jsgí szemle.

Irta: Dr. Deutsch Maurus bécsi ügyvéd.

A z utóbbi időben a magánjogi gyakorlat több olyan elvi jelentőségű határozata jelent meg. a szakirodalomban, amely- Ausztrián kívül is érdeklődésre tarthat számot.

A nemzetközi jog szempontjából elvi jelentőségű a leg- felsőbb bíróság 1932. április 6-án megjelent 1. Ob. 333/32.

sz. ítélete, amely a „Rechtssprechung" 179/1932. számában került nyilvánosságra. A határozat szerint, ha osztrák ál-

lampolgár külföldivel külföldön köt jogügyletet, a szerző- dési hely joga alkalmazandó akkor is, ha a szerződés belföl- dön teljesítendő.

Ez a határozat a gyakorlatban sokat vitatott kérdésre utal. A legfelsőbb bíróság ebben a határozatában Walkerrel egyetértőleg, de ellentétben az előző határozatokkal, arra az álláspontra helyezkedik, hogy az O. P. T. K. 4. §-a úgy értelmezendő, hogy osztrák állampolgárra vonatkozólag, ha külföldön köt jogügyletet, még az esetben is, ha Ausztriá- ban következik be jogi hatásuk — pld. a konkrét esetben a.

szerződés itt teljesítendő — az osztrák jognak csak feltét-

lenül kényszerítő rendelkezései é r v é n y e s ü l n e k , e g y é b k é n t a.

külföldi jog alkalmazandó.

A külföldi valutaadósságok teljesítése tekintetében újabban két figyelemreméltó határozattal találkozunk, neve- zetesen az Oberster-Gerichtshof 1932. március 18-án kelt 2 Ob. 231/32. sz., a „Rechtssprechung" . 281/1932. számában megjelent ítéletével és a wieni Oberlandesgericht 1932. jú- nius 11-én kelt 3 R. 518/32. sz., a „Rechtssprechung" 273/

1932. számában megjelent ítéletével.

A z első ítélet kimondja, hogy fonttartozás késedelmes fizetése esetén a lejárat óta előállott diszázsió veszélyét az adós viseli. Ezzel a határozatával az Oberster-Gerichtshof a fellebbezési bíróság álláspontjával szemben, de a helyes irodalmi állásponttal egyetértően úgy döntött, hogy a kül- földi valutatartozások tekintetében a késedelemből eredő kár megtérítésének kérdése máskép kezelendő, mint a bel- földi valutában teljesítendő kötelezettségeknél. Míg a leg-

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Be kell látnunk, hogy a világ számos országához hasonlóan – és az Európai Unió célkitűzéseinek dacára – a környezeti érdekek folyamatosan háttérbe

A könyv anyagának és felépítésének szervezése látszólag a töténetiség talaján áll, mint arra a könyv címe is utal, ugyanakkor meg kell állapítanom, hogy

Akarnád, de nem lehet, valaki a kezében tartja a múltat, s ha úgy hozza kedve, a szemed közé löttyinti, meg minek is tagadni, hisz mindenki tudja. Szeretnél lenni más,

A költő a szerelmet szétszereli, újra és újra az értelem, a logika áldozatává teszi, hideg tekintettel boncolja, egzisztenciá‐. lis létélménnyé avatja,

Tehát miközben az egész festészete elementárisan térbeli, amiben végte- lenül drámai vagy teátrális vagy tragikus tereket mutat be (gondoljunk csak arra, hogy egy

Ide például a korai emigráns lét Cigeddin nevezetű városa, ami minden valószínűség szerint a szerbhorvát Segedin (ejtsd Szegedin) megfelelője, a Karácso- nyi Péter

Előtte azonban hosszasan megszem- lélte magát, és már nem is a spanyolfal mögött, odaállt pőrén az ablakhoz, ahon- nan csak úgy ömlött a fény, nyári reggel volt, uram,

Az elsőként megjelent kötet (Bernáth Árpád – Bombitz Attila szerk.: Frankfurt ’99 − Magyarország részvétele a könyvvásáron a német sajtó tükrében − Szeged, Grimm