• Nem Talált Eredményt

(Jókai regényírásra; Jókairól Jókai Jókai Törökországi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "(Jókai regényírásra; Jókairól Jókai Jókai Törökországi"

Copied!
7
0
0

Teljes szövegt

(1)

műfajú forrásművekhez képest is kitűnik írói szemléletmódjával, a török világban átélt események személyes hangulatú ábrázolásával. Joggal adta első kiadója Mikes Leveleskönyvének a Törökországi Levelek címet, amely azóta így él a köztu­

datban. A Mikes-megemlékezés részvevőit üdvözlő Bedrettin Tunabas budapesti török nagykövet köszönettel vette a neki átnyújtott Mikes és Rákóczi-köteteket, s azt is elmondta, hogy javasolni fogja a Macar Klasikleri sorozatot megnyitó Türkiye Maktuplari régi ankarai kiadásának, Sadrettin Karatay török fordításának újbóli megjelentetését. Ezzel megvalósulhatna Mikes török ismerői, Hazán Erén, Bastav Serif és Tayyip Gökbilgin professzor által is sürgetett kiadási javaslat. A Rodostóból előkerült irodalmi levelezés kézirata kiadásának 200. évfordulója azért is emlékezetes, mivel kevéssel előtte fejeződött be Mikes több mint hétezer kéziratoldalt kitevő írói hagyatékának, sokáig kiadatlanul maradt munkáinak publikálása.

Hopp Lajos

Nagy Miklós hetvenéves

Tudós irodalomtörténészt, vérbeli pedagógust és mindig készséges kollégát, barátot köszöntünk Nagy Miklós jubileumát ünnepelve.

A debreceni KLTE nyugalmazott tanszékvezető egyetemi tanára 1927. június 27-én született Szombathelyen. Fölkészülésének műhelyei az Eötvös Kollégium és a Pázmány Péter Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara (1942-1947).

Két évi könyvtárosi gyakorlat (1947-1949) után oktatói pályára kerül; 1949 óta megszakítatlanul tanít: 1984-ig az ELTE, 1994-ig a KLTE Bölcsészettudományi Karán. Főmunkával felérő erőbevetéssel és kitartással szerkeszti 1962 óta Jókai Mór Összes Művei kritikai kiadását.

Nagy Miklós a 19. századi magyar irodalom kutatásának és oktatásának kötelezte el magát, életcélja: közelebb hozni az olvasót „a romantikától a Nyugatig fejlődő irodalmunk megértéséhez, élvezéséhez". írásos életművének középpont­

jában a magyar romantikus próza (kivált a regény) történeti és poétikai kérdései állnak. Főhősei Jókai és Kemény, körülöttük rajzolódik ki „kisebb", az un.

másodvonalhoz tartozó kortársaik tablója. Monografikus műveiben (Jókai, 1968;

Kemény Zsigmond, 1972; Jókai Mór, 1975) a pályaképfestés, a műfajelméleti megkö­

zelítés és az „életrajzi elem" szintézisére törekszik. Ez a műfajválasztás, meg Nagy Miklós óvatos, kritikus viszonya az ellenőrzésre szoruló metodikai és terminoló­

giai újításokhoz, okozhatja, hogy a hagyományokhoz való kötődését könnyebb észrevenni, mint közelítésmódjának rejtettebb modernségét, amely pedig kézzel­

foghatóan megnyilatkozik pl. az 1968-as monográfia Jókai epikus művészete c.

összefoglaló fejezetében vagy a „kezdés és lezárás" problémáját Jókai elbeszélé­

seiben vizsgáló önálló tanulmányban.

Az állítások gondos filológiai megalapozása, a művelődéstörténeti környezet színes, adatokban gazdag rekonstrukciója, éber megfigyelőképesség, arányos szerkezet, egzakt, egyszersmind közérthető nyelvi stílus jellemzi Nagy Miklós közleményeit. Elfogulatlanul értékel, a „másik fél" - gyakran belülről sugallt - ellenérveit is figyelembe veszi; látványos példa erre a Dialógus Jókairól a Virrasztók (1987) c. tanulmánykötetből. A különbségeket is számontartva Nagy Miklós ügyel a kortársak közötti kapcsolatokra (Madách és Bérczy Károly) s még inkább a hatástörténetre és „utóéletre" (Jókai hatása a kortársi regényírásra; Krúdy és Jókai).

812

(2)

Speciális elméleti fölkészültségre, nagy erudícióra és nem utolsósorban bátor vállalkozókedvre vallanak komparatisztikai kísérletei; az újat mondó tanul­

mányok közül emlékezetesek a Katona József világirodalmi és Jókai osztrák kapcsolatairól vagy a Goethe magyarországi recepciójáról szólók.

Nagy Miklós szívesen vág neki fölfedező útjainak, és nyíltan elárulja örömét, ha megtalálta, amit keresett, vagy többet is annál. Az eredményes kutatómunka lélekemelő hatását egy kisebb írása végén bibliai példázattal érzékelteti: „Úgy jártunk, mint az Ószövetségben Saul, aki elindult, hogy megkeresse apjának nőstényszamarait, s egy királyságot talált."

Sok termékeny és harmonikus évet kívánunk a hetvenéves Nagy Miklósnak;

sok királyságot régóta járt és új útjain.

Csűrös Miklós

813

(3)
(4)

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS

A Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia pályázatot hirdet a hazai kortárs magyar irodalom történetének megírására, amely - Szerb Antal klasszikus munkájához hasonlatosan - az írói esszé szemléletével és módszerével ábrázolja a második világháború befe­

jeződésétől napjainkig (1945-1990) ívelő korszak irodalmi folyama­

tait és törekvéseit, meghatározó írói személyiségeit és jelentős élet­

művekben gazdag eredményeit, továbbá irodalmunk általános tör­

téneti szituációját és ebből eredő problémáit.

Feltételek: a pályázaton bárki részt vehet legfeljebb harminc szerzői ív (kb. 620-650 szabvány gépelt kéziratoldal) terjedelmű pályamunkával. A kézirat nyílt, illetőleg jeligés, a pályázó saját akarata szerint. Egyéni pályázók és munkaközösségek egyaránt részt vehetnek. Az elkészült kéziratokat a Széchenyi Irodalmi és Művésze­

ti Akadémia Titkárságára juttassák el a pályázók. (Cím: Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia, 1051 Budapest, Roosevelt tér 9.

Postai cím: Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia, 1361 Buda­

pest, Pf. 6.)

Határidő: 1996. augusztus 20.

Első díj: 700 000 - Ft Második díj: 500 000,- Ft Harmadik díj: 300 0 0 0 - F t

A pályaműveket a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia Irodalmi Szakosztálya által létrehozott Bíráló Bizottság véleményezi.

A meghirdető törekedni fog a pályadíjak értékének megőrzésére.

Budapest, 1994. november

Domokos Mátyás ügyvezető elnök

Lator László Irodalmi Szakosztály

elnöke

(5)
(6)

Folyóiratunk a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával jelenik meg

A kiadásért felel a Balassi Kiadó igazgatója Szedte és tördelte a Balassi Kiadó

Budapest, 1994

Megjelent 19,25 A / 5 ív terjedelemben

A nyomdai munkálatokat a László és Tsa BT végezte Felelős vezető: László András

HU ISSN 0021-1486 jeszti a Magyar Posta

>fizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalnál, a Posta hírlapüzleteiben és a jrlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR 1900 Budapest XIIL, Lehel u. 10/A.) .özvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással a HELIR 219-98-632 pénz­

forgalmi jelzőszámra. Példányonként megvásárolható a Balassi Kiadó könyves­

boltjában (1023 Budapest, Margit u. 1., tel.: 212-0214, tel./fax: 116-2885), továbbá az Akadémiai Kiadó Stúdium (1368 Budapest, Váci utca 22., tel: 118-5881) és Magiszter (1052 Budapest, Városház utca 1., tel.: 138-2440) könyvesboltjaiban.

Előfizetési díj egy évre: 660 Ft Egy szám ára: 110 Ft Külföldön terjeszti a Balassi Kiadó H-1389 Budapest, Postafiók 149.

(7)

Ara: 220 Ft

S O M M A I R E Korompay H., ) . ; La critique littéraire de Honderű

Szili, }. : La topologie de la symétrie de texte ou les structures de texte auto-rédigeant et auto-refermant dans la poésie lyrique hongroise du XlXe siécle

Tverdota, Gy. : A Dunánál, poéme de la mémoire

Commémoration Vadai, I. : Balassi Bálint fajtalan éneki (Chants obscénes de Bálint Balassi) Hegedűs, A. : Le patois de Balassi

Csonka, F. : La traduction Campianus

Kőszeghy, P. : Mythologie de Balassi ou le premier poéte Bulletin Szilági/i, M. : De nouveau sur la source de Aferrói szent fa Szitromi, L : János Arany : Szibinyáni Jank (analyse métrique)

Textologie

Pásztor, E. : Cormption de texte et problémes d'orthographe dans l'édition critique du Toldi de János Arany Atelier

Cs. Gyímesi, E. : Degrés d'isolement

Thimár, A. : La traduction de l'Aeneis de István Gyárfás datant de 1717 Kelevéz, Á, : Confession de Babits á Vilmos Szilasi sur la genése de ses poémes

Documents Jankovics, }, : La lettre de Miklós Thurzó á János Rimay Egyed, E. : Deux poémes inédits de Ábrahám Barcsay

Enyedi, S. : Trois lettres inconnues de Ferenc Kazinczy á Miklós Cserey Revue

Encyclopédie d'Art Théátral Hongrois (Fried, I.)

Sárközy, P. : Da « I fiumi » di Ungaretti al « Danubio » di Attila József (Sante Graciotti)

Tüskés, G : : Búcsújárás a barokk kori Magyarországon a mirákulumirodalom tükrében (Pélerinage dans l'Hongrie baroque dans le miroir de la littérature du miracle (Pintér, M. Zs.)

Kántor, L.-Kötő, J. : Magyar színház Erdélyben 1919-1992 - Enyedi Sándor : Öt év a kétszázból. A kolozsvári Magyar Színház története 1944 és 1949 között (Le théátre hongrois en Transylvanie de 1912 á 1992 - Sándor Enyedi : Cinq ans parmi deux cents. L'Histoire du Théátre Hongrois de Kolozsvár entre 1944 et 1949 (Kerényi, F.)

« De nem felelnek, úgy felelnek ». A magyar líra a húszas-harmincas évek fordulóján - « Szintézis nélküli évek ». Nyelv, elbeszélés és világkép a harmincas évek epikájában (« Ils répondent en ne pas répondant».

La poésie lyrique hongroise au tournant des années vingts. « Années sans synthése ». Langue, narration et vision du monde dans l'épique des années trentes) (Szőke, Gy.)

Chartáé antiqtiissime Hungáriáé ab anno 1001 usque ad annum 1196 (Kulcsár, P.)

Angol és skót utazók a régi Magyarországon (1542-1737) (Voyageurs anglais et écossais dans l'ancienne Hongrie) (1542-1737) (Németh S., K.)

Csáky István : Politika philosophiai Okoskodás-szerint való rendes életnek példája (1664-1674) (La bonnc exemple de la vie par ordre de raisonnement philosophique politique) (1664-1674) (Jankovics, J.)

« Egy szép dologrul én emlékezem... » (Csöbrös István kopácsi énekeskönyve) (« Je me souviens d'une belle chose... » Le livre de chant de István Csöbrös provenant de Kopács) (Küllős, I.)

Újabb Madách Imre dokumentumok a Nógrád Megyei Levéltárból és az ország közgyűjteményeiből (Nouveaux documents sur Imre Madách provenants des Archives du Comitat de Nógrád et des collections publiques du pays (Gángó, G.)

Chronique Andor Tamai (1925-1994) (Bodnár, Gi/J

Dezső Baróti (1911-1994) (Kerényi, F.) Ish^án Csapláros (1910-1994) (D. Molnár, I.) István Sándor (1907-1994) (Nagy, M.)

Magyar Amphion, Conférence sur le 400e anniversaire de la mórt de Bálint Balassi á Esztergom, le 24-28 mai 1994. (Szentmártoni Szabó, G.)

Drame d'école et baroque. Conférence á Eger, le 1-3 septembre 1994 (Kilián, I.)

BALASSI KIADÓ • BUDAPEST

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Én meg nevetnék rajtuk, a pot- rohomat ütve, amit mint idealista író nem bírtam megszerezni” (180). Lényegesebb, amit a Török világ Magyarországon Előszavában ír: „Lehet,

A szavazatokból Jókai Mórra esett 439, Szederkényi Nándorra 467; és így a választási elnök által Szederkényi Nándor, az egri ellenzék képviselőjelöltje,

Amikor Sőtér 1950-es évekbeli tevékenységének egyik fő érdemét a romantika, a ro- mantikus szerzők (Jókai, Madách) értékállító interpretálásában látjuk, nem szabad

Az elbeszélő maga utal arra, hogy ebben a regényben nem érdemes keresni az okok- kal alátámasztott tévedhetetlenséget, a szereplők nem úgy cselekednek, ahogy az okok

A való élet mind a két irányban pompás modelleket kínált a költői képzeletnek, de sehol sem inkább, mint Debrecenben* Jókai komikaí hajlama itt érezte

részt Jókai érdeme. Jókai egyéniségében a legtisztább arany puha fémje kínálkozott idomítható, engedelmes anyagként Petőfi lelkének tüzes kohója

münket.1 Tagadhatatlan, hogy már a diák-Jókaiban is jelentkezik ez a vonás és hogy valamint Petőfi, úgy Jókai sem tartozott a jellemnagysagoknak ahhoz a

Derrida ezzel szemben úgy véli, hogy „[b]ár el kell ismerni a két interpretáció különbségét, […] mégsem gondolom, hogy választani kellene.” 32 Derrida szerint a